Rut Capítulo 1

En la Biblia solo hay dos libros que tienen el nombre de una mujer y uno de ellos es el de Rut.

Rut se lee en la sinagoga en Shavu'ot (Pentecostés)porque estos acontecimientos tuvieron lugar durante la cosecha de la cebada.

La tradición judía acredita su autoría a Samuel.

En este libro de 4 capítulos aprenderemos acerca de lo que es un familiar que actúa como redentor.

Rut 1:1 Y ACONTECIO en los días que gobernaban los jueces, que hubo hambre en la tierra. Y un varón de Beth-lehem de Judá, fué á peregrinar en los campos de Moab, él y su mujer, y dos hijos suyos.

Aquí aprendemos acerca del tiempo en que se desarrollaron estos sucesos. Fue durante el tiempo de los Jueces. El escenario de los jueces en la historia de Israel aconteció justo después del Exodo y continuó hasta la época en que fue nombrado el primer rey de Israel, el rey Sha'ul (Saúl).

Hubo hambre en la tierra, lo cual pudo ser una señal del juicio de Adonai, pero no se específica. Adonai usó el hambre para hacer que esta familia se trasladase a Mo'av, que es donde Rut entra en la historia.

Beth-Lechem significa Casa del Pan.

Y'hudah quiere decir Alabanza. Esta era una región en la tierra de Israel que le había sido dada a la tribu de Y'hudah.

Moab (Mo'av). La tierra de Mo'av se encuentra al este del Mar Muerto, que forma parte de la actual Jordania. Los moabitas tuvieron su comienzo en una relación incestuosa entre Lot, el sobrino de Abraham, y su hija mayor después de que huyeron de S'dom (Sodoma) y 'Amora (Gomorra).

Genesis 19:37 Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los Moabitas hasta hoy.

Rut 1:2 El nombre de aquel varón era Elimelech, y el de su mujer Noemi; y los nombres de sus dos hijos eran, Mahalón y Chelión, Ephrateos de Beth-lehem de Judá. Llegaron pues á los campos de Moab, y asentaron allí.

Elimelec (Elimelekh) quiere decir: "Mi Di-s es Rey".

Noemí (Na'omi) significa: "la dulce" o placentera.

Mahlón significa: "enfermo" o uno que no tiene salud.

Quelión significa: 'achacar la culpa" o endeble.

Efrata era el antiguo nombre de la región de alrededor de Belén.

Moab se encontraba a unas 100 millas de Belén.

Rut 1:3 Y murió Elimelech, marido de Noemi, y quedó ella con sus dos hijos;

Pasa el tiempo y Elimelec se muere.

Rut 1:4 Los cuales tomaron para sí mujeres de Moab, el nombre de la una Orpha, y el nombre de la otra Ruth; y habitaron allí unos diez años.

Los muchachos crecen y se casan con mujeres extranjeras.

Orfa significa: "ciervo" o "cervatillo".

Rut significa: "belleza" o "personalidad" y veremos que, efectivamente, Rut tenía una preciosa personalidad.

Rut 1:5 Y murieron también los dos, Mahalón y Chelión, quedando así la mujer desamparada de sus dos hijos y de su marido.

Rut estaba casada con Mahlón.

Rut 4:10 Y que también tomo por mi mujer á Ruth Moabita, mujer de Mahalón, para suscitar el nombre del difunto sobre su heredad, para que el nombre del muerto no se borre de entre sus hermanos y de la puerta de su lugar. Vosotros sois hoy testigos.

Parece ser que Noemí estuvo en Moab un total de 10 años y que sus hijos debían ser muy jóvenes cuando se murieron.

Rut 1:6 Entonces se levantó con sus nueras, y volvióse de los campos de Moab: porque oyó en el campo de Moab que Jehová había visitado á su pueblo para darles pan.

Una mujer que no tuviese marido o unos hijos que proveyeran para ella se encontraba en muy mala situación en aquellos días y para empeorar las cosas, era una extranjera en Moab.

Adonai había visitado a Su pueblo y Di-s había enviado lluvia, de modo que el hambre había tocado a su fin en su tierra nativa.

Rut 1:7 Salió pues del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y comenzaron á caminar para volverse á la tierra de Judá.

En aquella época debía ser costumbre que las muchachas caminasen una parte del camino con ella, posiblemente hasta la frontera del país.

Rut 1:8 Y Noemi dijo á sus dos nueras: Andad, volveos cada una á la casa de su madre: Jehová haga con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los muertos y conmigo.

Noemí llega a un momento en el viaje que les dice a las muchachas: Escuchadme, habéis sido buenas con mis hijos y conmigo y me habéis acompañado ya suficiente. Es hora de que regreséis junto a vuestras familias.

Rut 1:9 Déos Jehová que halléis descanso, cada una en casa de su marido: besólas luego, y ellas lloraron á voz en grito.

Volved con vuestro pueblo y quizás volveréis a casaros.

Este es un momento triste para ellas porque no volverán a verse nunca más, ya que no había en aquellos tiempos ni e-mail, ni teléfono, etc., etc., para mantenerse en contacto.

Rut 1:10 Y dijéronle: Ciertamente nosotras volveremos contigo á tu pueblo.

Al llegar a ese punto las dos jóvenes se dejan llevar por la emoción y quieren seguir con su suegra.

Rut 1:11 Y Noemi respondió: Volveos, hijas mías: ¿para qué habéis de ir conmigo? ¿tengo yo más hijos en el vientre, que puedan ser vuestros maridos?

¿Quién se va a casar con vosotras? Vosotras no sois judías, de modo que no vais a encontrar otro marido en Israel y yo no tengo otros hijos para que os caséis con ellos.

Rut 1:12-13 Volveos, hijas mías, é idos; que yo ya soy vieja para ser para varón. Y aunque dijese: Esperanza tengo; y esta noche fuese con varón, y aun pariese hijos; ¿Habíais vosotras de esperarlos hasta que fuesen grandes? ¿habías vosotras de quedaros sin casar por amor de ellos? No, hijas mías; que mayor amargura tengo yo que vosotras, pues la mano de Jehová ha salido contra mí.

Yo soy demasiado vieja. Es posible que Noemí tuviese más de 50 años.

Pero incluso aunque ella volviese a casarse y tuviese más hijos, Rut y Orfa tendrían que esperar al menos 20 años para volverse a casa y para entonces serían demasiado viejas para tener hijos.