product
tv ad [director's board]director
angelo madridproduction supervisor
richard yang, agency prexy (at online and offline edit and at dubbing)
robert harn (at online and offline edit and at dubbing)
duke (the a.e.)
tegie chiong (account director)
jojo soria de veyra (only at shoot, not at online edit, not invited to
offline edit and dubbing)
original storyboard
art director
bernie asis (not at pre-prod, shoot, or online edit)writer
boy leuterio (basically the ad concept,
with a little help from "full metal jacket")
jojo soria de veyra ("ready to quit" ["sympathize?"
in military jargon] and "give me ten push-ups"
ending, and comic personality/accent of
character)
richard yang (serious personality -- and
uniform -- of character, with a little help
from "an officer and a gentleman"}client
camel
"sgt. rock," tvc 30 seconds
writer's note: this was the basis for the final product, more or less how it was shot. Catalytx president Richard Yang insisted, however, that the sergeant should have that uniform the drill sergeant in "An Officer and a Gentleman" (a Hollywood movie) wore. Tegie had this thought that that would make the sarge's uniform look like a cop's in Manila, but she kept the thought mostly to herself. I also thought the man should have a comical face, to contrast with his seriousness, but Richard insisted he should be prim and proper. I went along, hoping comedy would be applied on a contrasting flaw, through the Bisaya accent (pardon the application of this Manila humor subject, my fellow Bisayans). But during the dubbing, even that was diminished, with American-twanged Richard thinking he couldn't understand the Bisaya "your lipe is mine, you will run when I see . . ." So that was done in proper English, more or less, the Bisaya accent only applied on "one, two, three, four . . ." I thought that made the final product reluctantly or inconsistently comical, that is, not as comical as it could/should have been. [Interestingly, most of our friends thought they couldn't understand the "your life is mine" part, which was the Richard part).
As for Angelo's direction, Duke the AE and I thought the shot where the sarge asked "No?" defocused on the electric fan's head-shaking, creating a perceived "dead air" if one did not notice the head-shaking. All this during the shoot, where Robert assured us on the director's behalf that this was only an alternative take. I later saw that it was actually the only take for this frame. Then Duke and I wanted to be reassured of a hidden contrivance in the sarge's fall, but disappointedly it remained unchanged in the final product.
Finally, the basic disappointment was probably in agency's advise of letting client choose video so it could allocate more money on placement. Duke had a dissenting opinion, thinking client actually was willing to spend on production. I'm not saying all this just because I was not thought to be an important presence at the offline and dubbing stage. :-)