~*:~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*: 〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜〜 Vol. 22 2001.10.27 ~*:~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*: Benvenuti !! ようこそ当メールマガジンへ!! 10月より、隔週発行で復活となりました。今後ともよろしくお願いいたします。 これまでと少しスタイルを変えて再スタートです。 ご希望、感想などお待ちしております。 maroa@anet.ne.jp 掲示板にも遊びに来て下さいね(^0^)/→http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain ================================== ◆ 今回のテーマ ◆ Mangiare e Bere = Eat and Drink (マンジャーレ エ ベーレ) ”食べたり、飲んだり” ================================== 食欲の秋・・・を口実に、まずはこの分野からの再スタートです。 それでは、cominciamo!! ●イタリアと言えば、”Mangiare(マンジャーレ:食べて), Cantare(カンターレ:歌っ て), Amore(アモーレ:愛して)”はよく聞きますよね。イタリア贔屓のあなたはど れに重点をおきますか?・・・冗談はさておき、そのmangiareと一緒に切り離せ ないのはbere(ベーレ:飲む)です。世界のワイン生産国ベスト3に入るイタリアに は欠かせない言葉でもあります(#^^#)。 ○美味しいワインを昨日飲んだ!と言っている友人に・・・ Che cosa hai bevuto ieri sera?(ケ コーザ アイ ベヴート イエリ セー ラ?:What did you drink last night?:昨夜は何を飲んだの?) ・bevutoはbereの過去分詞。不規則変化ですね。。。 ○帰ると、冷蔵庫の中に何もない・・・ Non c'e` niente da mangiare!!(ノン チェ ニエンテ ダ マンジャーレ!!: There's nothing to eat!!:食べるものがない!!(-0-;;...) ・da+原形動詞で、「〜する・すべき(もの)」。例えば、Ho molto da fare!(オ モルト ダ ファーレ!:することが沢山あるの!) ○最近元気のないマロアを見た友人が・・・ Maroa non mangia niente...(マロア ノン チェ マンジャ ニエンテ...:Maroa is not eating anything...マロアったら何も食べないのよ...(あり得ない事実?!...)) ・non〜nienteは「〜ない、〜しない」。英語のように二重否定にはなりませ んのでご注意を。。。 ▽mangiare, bereを使った面白い表現 *mangiare con buon appetito「もりもり食べる」 *mangiare per tre [ per quattro ]「がつがつ食べる」 Che schifo! Carlo mangia per tre sempre. 「いやになっちゃう!カルロったらいつもがつがつ食べるんだもの(-.-")。」 *mangiare con gli occhi, 〜bere con gli occhi 「物欲しげな目つきで見つめる」 *Beviamoci su!「憂さを晴らそう!」 *bere le parole di 〜「〜の話に聞き惚れる」 Ho bevuto le parole di Roberto. 「ロベルトの話にうっとりしちゃったわ...(o^.^o)」 ◇主なfoodをイタリア語で言ってみましょう... *latte(ラッテ)・・・milk(牛乳、ミルク) (^^)/ latte alla portoghese(ラッテ アッラ ポルトゲーゼ)とはプリン。 *acqua(アックア)・・・water(水) (^^)/ 炭酸入りミネラルウォーターacqua minerale gassata(アックア ミネ ラーレ ガッサータ)と炭酸なしのミネラルウォーターacqua minerale senza gas(アックア ミネラーレ センツァ ガス)があります。 *pane(パーネ)・・・bread(パン) *pasta(パスタ)・・・pasta(スパゲッティやマカロニ等のめん類) *riso(リーゾ)・・・rice(米) *uovo(ウオーヴォ)・・・egg(卵) *carne(カルネ)・・・meat(肉) *pesce(ペーシェ)・・・fish(魚) (^^)/ insalata di pesce(インサラータ ディ ペーシェ)は海の幸のサラダ。 *verdura(ヴェルドゥーラ)・・・vegetable(野菜) *insalata(インサラータ)・・・salad(サラダ) *frutta(フルッタ)・・・fruit(果物) *formaggio(フォルマッジョ)・・・cheese(チーズ) (^^)/ formaggio parmigiano(フォルマッジョ パルミジャーノ)はパルメザン チーズ。 ★編集後記★ 少し趣向を変えて復活した今回、いかがでしたでしょうか。久々の発行なので ちょっぴり緊張気味です。。。 ところで、イタリアチームとのサッカー親善試合がもうすぐ日本で行われます ね。さすがに、チケットは即日完売だったそうです。すっかり出だしが遅れた 私、でもどうしても行くぞ〜!という気持ちが強くて、ついにオークションでチ ケットを落札しました。実は、初のネットオークション参加、緊張しつつも熱く なってしまった1週間でした...(^^;;。 それでは、また次回。。。Ciao!! 皆さまからの感想やご要望、メッセージ等もお待ちしております。 maroa@anet.ne.jp .:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._:*~*:._.: ☆北欧やクルージングにご興味のある方はこちらにも遊びに来てね。 専用掲示板もオープンしました。 ―→ http://www.oocities.org/maroa_k/sea.htm このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して 発行しています。( http://www.mag2.com/) 登録・解除・変更はこちらまで ( http://www.oocities.org/maroa_k/magmag.htm) ~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*:._.:*~*: 『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』 発行者:MAROA まぐまぐID:0000033871 E-mail: maroa@anet.ne.jp HP: http://www.oocities.org/maroa_k/ ~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._.:*~*:._:*~*:._.:*~*:._.:*~*: 無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved. |