Sample Texts

For pronunciation, check the Orthography page.

Babel Text

English

  1. And the whole earth was of one language, and of one speech.
  2. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
  3. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar.
  4. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
  5. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
  6. And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
  7. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.
  8. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
  9. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.

Aurogaelb

  1. Ghe sos gridhoegh gnaesor oeroech lós aelb lae.
  2. Ghe dau sorlgíselghoech, orso adoe olgnoech soes orndh, adoe braendhoech lós dlaenth haus groedhed bos Schinor; ghe adoe bleghdógloesthoech saus glanthed.
  3. Ghe adoe elboech audaedi, “déschonich agroe, aeschich asoe lós dlách, ghe raelghórornich oedi.” Ghe adoe oeroech lós dlách laes glód, ghe adoe oeroech lós sthaung laes schéd.
  4. Ghe adoe elboech, “déschonich agroe, dlanich asoe hausaesi lós naedhighoegh ghe lós dhloeb, hos glaeneng engthich graenich saes thlaeroch; ghe aeschich asoe hausaesi lós bagh, dégich sorlgídróstheloe asoe haus snaelbed sos gridhoegh.”
  5. Ghe sos Chaegrasoegh bolídéschonoech schegrich sós naedhighoegh ghe sós dhloeb, ghoe hos dhorroeth thás dlanoech.
  6. Ghe sos Chaegrasoegh elboech: “ischaegrich agroe, lae sos gaegh gich, ghe adoe oerich lós aelb lae; ghe adoe gaelich sós oeges: ghe glingbau deg sorlgígis audoedi, ghoe adidhoe thlengorlich.
  7. Déschonich agroe, bólich asoe, ghe saus glanthed blorsthich asoe hós aelbad, ghe adoe sorlgídéngthis deblósthich hós aelbad.”
  8. Sos Chaegrasoegh sorlgídróstheloech audi soes glanthed haus snaelbed sos gridhoegh: ghe adoe schóschonoech dlanich sós naedhighoegh.
  9. Hos baghed dhraunágich bos Bábel; saes dhraun regich sos Chaegrasoegh blorsthoech hós aelbed sos gridhoegh saus glanthed: ghe soes glanthed sos Chaegrasoech dróstheloech audi haus snaelb sos gridhoegh.

Pater Noster

English

Our Father in heaven, Hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done
On earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
And forgive us our sins as we forgive those who sin against us.
Lead us not into temptation but deliver us from evil.
For thine is the kingdom, the power and the glory
Forever and ever. Amen.

Aurogaelb

Hos Chadorgas saus thlaeroch, thlethléraelghoe gich hos bagheg.
Déschonich hos chaegragroedheg, draegoe gich hos droeneg
Saus gridhoegh gho dau gich saus thlaeroch.
Soraungélaengthich grau ausi hós nanganas niraungoe,
Ghe laengthich grau ausi lós schán haes sgnélth gho asoe laengthich oedi lós schán gnidau draegich lós sgnélth ausausi.
Débaegich grau ausi laes sgnoelnadh dho déglingbich grau ausi edoeda thlesgnor.
Oela dau hágich hos chaegragoedheg, hos engthoegheg, ghe hos dhlaungeg
Saes brenglaed thlégnaesor. Anben.

The Rings Poem -J.R.R. Tolkien

English

Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.

Aurogaelb

Hóch grae saes Dhlithichaegraus boloe soes thlaeng,
Leghlor saes Dhraugichaegraus haus bróldh glor,
Greghlor saes Thás Eschor selghisthoech eschaelich,
Lae saes Chaegras Oglor haus brodoeghed oglor
Haus Groedhed Enbordorgh, sos glanth sos Boedhgraud gich.
Horch Lae sáchaegrich audi, Horch Lae sábraendhich oedi,
Horch Lae désthelich audi ghe saus olg glingbich oedi
Haus Groedhed Enbordorgh, sos glanth sos Boedhgraud gich.

Flow, My Tears -John Dowland

English

Flow, my tears, fall from your springs.
Exiled forever, let me mourn;
Where night’s blackbird her sad infamy sings,
There let me live forlorn.
Down, vain lights, shine you no more!
No nights are dark enough for those
that in despair their lost fortunes deplore.
Light doth but shame disclose.

Aurogaelb

Osornich hos orghroeses, belauchrich agroe hoes sthoegroesag.
Ghiboegroe saes brenglaed hau, soeblich grau esa thrich;
Sos glantheng hos ibisthoeled oglorn daendhich hós dhraengoeghed solchor,
Sos glanthed soeblich grau esa gloesthich gesthoenoe.
Bólich igroe, groen chalsau, dégroenich igroe!
Brógoglor dae oglón gich oedaedi
Solchorlichae dédroenich hós raelghidíghad sngau.
Groen leghádébighich schaelth.

Home