Broj 38
 IX-X 1998.
Kazalo
Ibrahim Kajan Ime bosanskog jezika
Dr Naila Hebib-Valjevac -
Simpozij o bosanskome jeziku-
Ekstralingvisticki faktori u jeziku
Dr. Remzija Hadziefendic-Paric, Usmena poezija Bosnjaka
Pogledajte najljepsu
Lejla Sehovic
REZOLUCIJA EUROPSKOG PARLAMENTA O ISLAMU U EUROPI
Nerkez Smailagic Europska godina Ibn Rusda
Prva strana
Broj 31
Broj 32/33
Broj 34
Broj 35
Broj 36
Broj 37
Beharova galerija slika
Pretplata i adresa
E-mail
|
 |
UVODNIK BROJA
Ime bosanskog jezika
Ibrahim Kajan |
Cak i u najslabijoj definiciji jezika naci ce se oni pojmovi koji
upucuju da je rijec o pojavi koja zadire u samo jezgro covjekova bica
ili da je zapravo samo jezgro bica.
Kada se govori o materinskom jeziku, izvornom i prvotnom jeziku kojim
smo otkrivali, opisivali i spoznavali svijet i svoj polozaj u svijetu -
tu se ponesto mijenjaju pozicije vec prema tome govorimo li to o svom
ili o tusem materinskom jeziku, kao da su, gle, razlicita mjerila bīti -
mjerimo li je prema sebi ili prema drugom Bozijem celjadetu iz nekog
drugog Bozijeg naroda!
U rasplamsalim pisanim i govornim borbama za pravo na imenovanje
hrvatskog jezika krajem 70. i pocetkom 80. godina, Krleza je stavio
tocku na i, izgovarajuci rahm. Enesu Cengicu recenicu za koju ce se svi
podjednako, kao za jedinu slamku spasonosnu u "jedinstvenom"" misaonom
komunistickom potopu, cvrsto hvatati: Hrvati su oduvijek svoj jezik
nazivali hrvatskim, a Srbi srpskim.
Tim su jezikom, o kojem govori Krleza, a kako je u tadasnjim
najrelevantnijim knjigama, udzbenicima i enciklopedijama obrazlagao
akademik Brozovic, govorila cetiri naroda: Hrvati, Srbi, Crnogorci i
Muslimani.
Muslimani su, naravno, nasljednici povijesnih Bosnjaka, koji su - ko ne
vjeruje neka otvori bilo koju prasnjavu knjigu tiskanu prije svake
Jugoslavije - govorili, pisali i imenovali svoj jezik dugim stoljecima,
dugim upravo onoliko koliko i narodi iz Krlezine recenice, bosanskim
jezikom.
Ukratko, posto je Bog dao ista prava svakom svom djetetu, a o tome je
potvrda u dusi koju mu je udahnuo u grudi, onda je valjda i narodu
bosnjackom dao nimalo manja prava da svoj jezik imenuju bas ovako:
bosanski jezik, a ne onako kako bi htio neko drugi, pa taman to htjeli i
nagovarali "prijatelji Bosnjaka", kakvi se, recimo, pojavljuju na
"prosvjetiteljskim tribinama" (cak i nekih nasih udruga).
Ime jezika je sveto ime svakog naroda. U njemu se kriju sve tajne, sve
ljepote, sve spoznaje, sve nesrece i svi uzleti duha naroda koji ga
govori od kālu belā i kojim ispisuje sudbinu kalemima ljudi i meleka na
vidljivim i na nevidljivim papirima. Ko god nisti ime (jezika) drugog
naroda, navlaci na sebe gnjev Onoga koji to dobro vidi. Kome god
(politicku) sudbinu ispisuje i propisuje drugi i nepozvani - nece se
imati vremena spasiti od propasti.
A ako ipak ima i takvih koji misle suprotno i, k tomu, rade suprotno,
nece nauditi narodu kojem nauditi zele, nego ce nauditi sebi i navuci
drva za lomacu na kojoj su uvijek, pred ocima cijelog svijeta, izgarale
slicne, nesretne ideje. Ibrahim Kajan
|
|