SumerianGrammar-2.htm
Tlazoltéotl
Silver Lion Head from Ur

Sumerian Grammar

from the perspective of
its Proto-Language origin

(Part Two)

by Patrick C. Ryan

currently under construction Copyright 1998 Patrick C. Ryan (1/24/99)






(IE entries in parentheses are keywords in Pokorny 1959)
entries marked by ** have been reconstructed by the author
[S = Sumerian; ES = Emesal dialect; B = Basque;
IE = Indo-European; E = Egyptian; A = Arabic;
numbers after Sumerian entries are
sign or combination-sign numbers in Jaritz 1967;
numbers after Basque entries are
entry numbers in the PL-IE-Basque essay at this website]
x after a Sumerian entry indicates a reading for a sign by the author which has not (yet) been acknowledged by Sumerologists; and, as a consequence, has no official number assigned

Ur Nammu, Third Dynasty  of  Ur benefactive rather than dative (dative probably having been originally selected based on the datives of interest familiar from classical languages).

(DIG[~]IR)Nin.g[~]ir2.su-ra Gu3.de2.a E2.ninnu mu-na-du3


For (GOD)Nin-gir-su, Gudea verily [mu-] has built the E-ninnu.



The -na in the verbal chain, which I have not translated, is supposed by Sumerologists to redundantly refer back to the benefactive phrase 'for [-ra] Nin-gir-su'. This does not seem reasonable for several reasons:

Divine ordinances are ever inalterable.




This judgment is intended to be perpetually in force.




What tribunal does not relish its judgment being perpetually in force?


I believe these examples suffice to support the interpretation of al- as 'always, ever'. However, it can be easily understood that this could have been interpreted as a perfective with a slight change of emphasis.


ba(for pa2)-ra- (for **par2-(r)a-), 'exclude here'

nu-uš-/ni-iš-/ni-iš3-, 'never so'



The Akkadian translation of this last phrase has been preserved: ul a-qab-ba-ku, 'I cannot tell you'. This, I believe, favorably supports my translation over that in Thomsen (1984:212-3).


iri-, 'then up to'




(i)m-, 'then there'








(continued in Part Three)







continue to

Sumerian Grammar (Part Three)












go to first 35+ root cognates (1-35) ?






PL MORPHOLOGICAL ELEMENTS IN SUMERIAN

(not included under lexical headings)

press here to see








For an INDEX (by entry number) of the Proto-Language, Indo-European, and Sumerian words discussed in these essays, press here.







to investigate these phonological correspondences in detail, see the

TABLE OF PL / IE / SUMERIAN CORRESPONDENCES








NOTATIONAL CONVENTIONS





For an explanation of the Proto-Language and Indo-European notational conventions used in these essays, press here.











return to Sumerian Grammar (Part One)






Combinatory Modifications

for modifications of the vowels and consonants in combination, see the

Table of Modifications






Summary of Phonological Changes

from Proto-Language to Sumerian






PROTO-LANGUAGE MONOSYLLABLES

In order for readers to judge the semantic plausibility of the analysis of Proto-Language (PL) compounds suggested here, I am including access to a table of Proto-Language monosyllables and the meanings I have provisionally assigned.

Most assignments can be exhaustively supported by data from actually attested forms but a few animates are very doubtful; and this list does not represent the "final" solution of these questions, which will only be approached when other scholars assist in refining it.

Patrick C. Ryan

Summer 1998




SUMERIAN BIBLIOGRAPHY


ADDITIONAL BIBLIOGRAPHY





the latest revision of this document can be found at
HTTP://WWW.GEOCITIES.COM/Athens/Forum/2803/SumerianGrammar-2.htm

Patrick C. Ryan * 9115 West 34th Street - Little Rock, AR 72204-4441 * (501)227-9947
PROTO-LANGUAGE@email.msn.com










13. This interpreted is supported by the meanings we have established for R[H]A through its attestation in many languages (e.g. Egyptian 3, 'eagle, bird in general').

14. In the verbal phrase ha(better ku6)-mu-na-ab-sum-mu, which we have translated as 'turn over to', the verb sum ordinarily means simply 'give'; rather than regarding -na- as a "dative", I believe that it is an adverbial element, meaning 'inside', which puts a formal nuance on the plain idea of 'giving' rather analogous to German ein-geben, 'administer'. The -b- adds the idea 'any' three sheep will satisfy the legal requirements.

15. Sumerian mu7 (Jaritz Sign #19), means 'conjuration' but I believe it basically means '**speaking loudly, swearing'; there is also the Akkadian - mâ, a ubiquitous strengthening particle. All these may be compared to IE *meu- , 'speak loudly'. In the phrase frequently used for 'swearing', the formula is mu lugal, supposedly 'name of the king' but does not 'swear by the king' make as much semantic sense? MU7 was a complicated sign to make; and I believe that mu was substituted for it based on its simplicity and phonological resemblance or identity.

In this connection, it might be mentioned that Egyptian has some phrases containing mw, nominally 'water', which might have a bearing on this question. 1) rx mw, which is interpreted as 'knowledgeable of one's positions as a vassal'; this might be re-interpreted as 'cognizant of one's oath'; 2) Hr mw, 'dependent on someone'; this might be re-interpreted as 'sworn to someone'; and the phrase: Dd.j n mw, which is interpreted as 'I speak in exactness'; this might be re-interpreted as 'I speak under oath'.

We are aware that in Sumer, oaths were frequently administered somehow in connection with the water ('going to the river'), and Plato even mentions much later that because of the primeval nature of water, oaths 'by O:keanós' were particularly efficacious.

In view of Akkadian , 'water', and the attested reduction of *-awa- to -â-, it is tempting to see Akkadian -mâ as another form of (perhaps from **mâu), which may well have corresponded to Sumerian mu7. The existence of Akkadian , 'water', and another affirmative particle, -mî, seems to also point in the same direction.

In view of all of this, I believe that Sumerian mu(7)- as a verbal prefix, is affirmative and asseverative, and means something like '([I swear] by the) water' though it may simply mean '(I) swear'.


16. = 'said up'; cf. German aufsagen, 'recite'.