Viktor TUPITSYN
Виктор ТУПИЦЫН

english text
Художественный критик, эссеист, теоретик искусства.
После эмиграции в 70-е годы в США, он, как и его супруга, Маргарита, стал не только писать преимущественно на английском, но и в принципе спроецировал в своих критических статьях о русском современном искусстве несвойственный отечественным искусствоведам подход, во многом выработанный благодаря многолетнему писанию в профессиональных западных арт-изданиях, но во многом опряделяющийся общей тенденцией несовпадения с его личности с описываемым контекстом. В результате в своих едких, стилистически ярких до крайности, рискованых в логических построениях текстах, Тупицын добился того, что прежде не удавалось никому - говоря о своих ближайших друзьях художниках, о Московском концептуализме в целом, о каких-то вроде бы посторонних искусству вещах, говоря, при этом, чуть не на чужом языке, он сформулировал и назвал на русском то, что существовало раньше по отношению к остальному искусству, но никак не к московскому. Его рассуждения, плавно качающиеся между неофрейдизмом, шизоанализом и честным силлогизмом, создали прецедент прочтения Московского концептуального круга в каком-то новом измерении, что кстати, конечно же, далеко не всеми здесь принимается. Будучи редактором первого (и последнего) русского издания "Flash-Art'"а Тупицын умудрился сделать этот номер актуальным на десять последующих лет - и это не его вина что бурный художественный процесс 80-х определил в России на неопределенное время маршруты, мэйнстримы и обходные пути того, что называется здесь актуальным искусством.
Сотрудничая с арт-периодикой постоянно, но весьма избирательно, Тупицын, тем не менее, всегда дорожил возможностью публикации по-русски, и в этом смысле выбор его неизменен - вот уже пять лет, как ни один номер "Места печати" не обходится без его текста.

Текст Тупицына из каталога избранных выставок Obscuri Viri:
Вступительная статья

Публикации Виктора Тупицына в журнале "Место Печати"
IV - С.Ануфриев, В. Тупицын. "Диалог об "искусственных идеологиях".
VI - "Now+here = nowhere".
VII - "Сигнатура времени"(реабилитация подлога).
VIII - Илья Кабаков, Виктор и Марагарита Тупицыны. "Разговор об инсталляциях".
IX - "Фарфоровая слономатка".
Х - "Bon voyage".
XI - Виктор Тупицын, Илья Кабаков. "Разговор о "Медгерменевтике".

Art critic, essayist, art theoretician.
Since his emigration to the USA in the 70-s, he (as well as his wife Margarita) is writing in English. In his critical texts on Russian contemporary art he has developed an approach quite different from other Russian art-critics; this approach was a result of a long collaboration with the Western art magazines. In his caustic and stylistically lively texts, Tupitsyn has achieved what no other Russian critic managed before: talking about his close friends and Moscow Conceptualism in general, writing in a seemingly alien language, he has formulated and named in Russian what before applied to any other art than Russian. His discourse - oscillating between Neo-freudianism, schizoanalysis and plain syllogism - created a precedent of the new interpretation of Moscow Conceptual circle. As an editor of the first (and last) Russian edition of "Flash Art", Tupitsyn managed to make it actual for the next decade.
Being a frequent contributor to art periodicals, Tupitsyn always values possibilities to publish his works in Russian, and at this point his choice is invariable: in the last five years every issue of
"mesto Pechati" magazine has his texts.

Text by Tupitsyn from Obscuri Viri selected exhibitions catalogue:
Foreword

Publications by Viktor Tupitsyn in "Mesto Pechati" magazine
IV - S. Anufriev, V. Tupitsyn. "Dialogue about artificial ideologies".
VI - "Now+here = nowhere".
VII - "The signature of time" (rehabilitation of forgery).
VIII - Ilya Kabakov, Viktor and Margarita Tupitsyn. "A conversation on installations".
IX - "A porcelain queen elephant".
Х - "Bon voyage".
XI - Viktor Tupitsyn, Ilya Kabakov. "Talking about "Medical hermeneutics".
INDEX GALLERY PUBLICATIONS E-MAIL