Song Viet
Selected Love Poems of Sóng Viêt-Ðàm Giang

Translated and Introduced by Thomas D. Le

To Sóng Viêt-Ðàm Giang Home Page
To Sóng Viêt-Ðàm Giang's New Selected Love Poems


Sóng Viêt-Ðàm Giang, A Poet of Love


This collection of poems affords a glimpse of Sóng Viêt-Ðàm Giang's exquisite artistry and delicate sensibility as they are exhibited in every line of verse she wrote. Each poem is a slice of life, a flash of romance, a gush of delights and to me an authentic portrayal of an eminently sensitive, affectionate, and endearing heart. Her idiom of love is touching, juxtaposing sensuality to a lyricism that is at once delicious and enchanting.

Translating her poems gave me not only the challenge but the pleasure of delving into her psyche to explore the deeper recesses of a female heart that speaks the language of love with incomparable charm, evocative power, and expressive skill. I fell in love with her poems in a curiously indescribable way akin to the mystical experience of something ineffable yet real, profound, and intimate. Whether she speaks of love of people or of the land, her style is always engaging, and her imagery always creative, oftentimes unexpectedly dreamy and arresting. Her language is direct, personal, vivid and so very close to what you and I would want to say but are not able to say as well. This confers her poetry an immediacy, an intimacy, and a power that strikes at every fiber of your heart and imagination. Never is there any artificiality in the emotions depicted or in the symbolism employed, if any. Song Viet-Dam Giang does not speak the refined language of the kind of poetry that depends so much on metaphors and symbols to deliver its effect. Hers is the language of the heart, expressed in everyday idiom, authentic, spontaneous, yet charming and graceful. This is why I love her poetry. This is why I felt her emotions, her pains, her joy, her despair, her tenderness, and above all, her humanity.

I hope you too will find in Song Viet-Dam Giang's poems the inextinguishable voice of love as I did, in a world corrupted by indifference, hardheartedness, and brutality. She has brought to us all a measure of happiness and human warmth, albeit for a few fleeting moments, that are sure to leave indelible memories in you. In a very real sense, her poetry proclaims the higher power and nobility of love over greed, hatred, cold-heartedness and malice. If you come away, after reading these poems, with a renewed sense of life's meaning and a healthy perspective on human love, you know Song Viet-Dam Giang has reached deep into your soul and spoken to it.

Thomas D. Le
4 October 2003



Section 1.

 To Sections     2     3     4     5     6     7     top     end  

Ye^u Nhau

Let Us Love

Of the many Song Viet-Dam Giang poems, Let Us Love epitomizes the romance and charm that is the hallmark of her works. At the heart of this terse statement is elegance of expression and delicateness of feelings. The persona is a woman alone, but not necessarily lonely, who talks about love, and what it means to her at a certain point in time. Absent in the picture is the man to whom she addresses her thoughts and feelings. As I think about this, it strikes me that the poet uses a very deft device to convey her meaning. She leaves her readers to grapple with the circumstance as best they can. She lets their imagination roam freely, in reality, in reverie, or in fantasy.

In my effort to grope for a way to interpret these beautiful verses, I ran into a bewildering array of possibilities, each of which claims a degree of validity and plausible nuances. They appear to me, however, to coalesce around two viable ones, the literal and the fantasy.

On the literal level, a claim based on the direct unvarnished reading of the words may be sustained and defensible.There are overt references to passion, and the physical such as the skin, the hair and the lips. Although we know nothing about the man, the poem leaves little doubt about the depth of the love she has for him. How else can it be with all the yearnings for his touch? This love is no ordinary love, however. It is the kind of love that is tender, deeply felt, pervasive, irresistible, and powerful for its ability to arouse so much stir and effusion in her heart.

On the other level, it is pure fantasy, pure dream. The woman depicted could be any woman engaged in reverie. She leaves the world of reality for a dream that may or may not come true. She constructs for herself a world in which all she wishes for may be expressed without fear or shame. Because this world exists only in her heart, in her dream, no one will ever know or care. In this safe haven, she fantasizes about a love that she shapes to her heart's desire. It is she who gives free rein to her emotion in fantasy, and hence, it is she who can leave this realm at the time of her own choosing.

The most romantic moments in her fantasy occur in the moonlight when she offers the man in her dream the sweetness of her lips and the fragrance of her hair. I can hardly conceive of a picture that can rival the beauty and poetry of their presence in the moonlit landscape, projecting their silhouettes against the star-studded sky. It is simply a marvelous dream, which the moon fosters, and which engenders enough excitement and anticipation to set their hearts soaring to heights of passion hardly attained under other circumstances.

But fantasy or no, the experience is real and delightful to her. And here lies the poet's skill: she leads her readers gently to an experience they will likely remember for a long time to come.

Somehow I have the urge to indulge in a fantasy of my own, that all the levels of meaning are actually just a mental construct I like to toy with, and that the real experience is not so easy to sort out in neat categories. I do not pretend to intellectual objectivity, for few can be intellectually objective when confronted with the topic of love. You deal with it as best you can. And so, I hope I may be forgiven for my own peculiar approach that commingles reverie, fantasy and reality. What do I mean? My answer: Does it really matter? Does it really matter when I can experience through this poem a measure of happiness that is so elusive in life?

In just six verses full of evocative imagery and an equally pregnant vocabulary of love, Song Viet-Dam Giang has given me cherished moments of joy, and a genuine appreciation of her consummate artistry. Her refined sense of aesthetics can only be equaled by her ability to move her readers and tug at their heartstrings with the charm of this poem of love.

Above all, the poem gives me an opportunity to pause and think about love and its meaning, and to relearn the lesson of how precious love is.



1. Ye^u nhau

Ye^u nhau say dda('m no^`ng na`n,
Ye^u nhu+ mu+a phu? tre^n la`n da em.

Ye^u nhau trong a'nh tra(ng dde^m,
Uo^'ng mo^i em ngo.t, to'c me^`m thoa?ng hu+o+ng.

Cho nhau cha^'t nga^'t ye^u thu+o+ng,
Ðe^? nie^`m xu'c ca?m ma~i vu+o+ng ddo.ng dda^`y.

17 June 2000

1. Let Us Love

Let us love with burning passion, my dear,
Spread your mantle of love on my skin sheer.

Love me in the moonlit night and drink in
My sweet lips, and smell my soft fragrant hair.

Let us give each other the fullest love
In rapture and eternal ecstasy.

26 July 2003



2. Em Nhu+...

Em nhu+ mo^.t so+.i to+ tro+`i,
Lung linh trong na('ng, nhe. nha`ng buo^ng ro+i.
Nie^`m vui mang dde^'n cho ddo+`i ,
DDo'n cha`o nha^n the^' nu. cu+o+`i he' mo^i...

To+ tro+`i em ra('c ho^`n to^i,
Tu+` Xua^n sang Ha., Thu ro^`i qua DDo^ng.
To+ tro+`i tro'i buo^.c tim to^i,
Giam ca^`m no^~i nho+' kho^n nguo^i dde^m nga`y.
So+.i to+ o'ng chuo^'t ti`nh say,
Quye^.n trong na('ng a^'m, mu+o+.t ma` nhu+ nhung.

Thu+o+ng em dda~ tu+. bao gio+`?
To^i na`o hay bie^'t, lo`ng sao ho?i lo`ng?
Ti?nh say mo^.t co~i to+ vu+o+ng,
No^~i nie^`m a^'p u? tu+o+ng tu+ da^ng tra`o...

Bao gio+` to^i ddu+o+.c ga(.p em ?
Bao gio+` to^i ddu+o+.c ga(.p ngu+o+`i to^i thu+o+ng ?
Bao gio+` cuo^'i ngo.n to+ tro+`i,
To^i leo le^n na('m ddu+o+.c ngu+o+`i to^i mo+ ?

Em nhu+ mo^.t so+.i to+ tro+`i...

27 July 2002

2. Just As...

Just as a heaven's silky thread
That glistens and sways in the sun,
You fill the world with joy so sweet,
And greet mankind with lovely fun.

In heaven's skein you snare my soul
Through all the seasons with its powers.
Your skein has trapped my heart in whole,
I pine helpless through all my hours.
Your web of love in drunken trance
Soaks up the sun in velvet dance.

When did I fall in love with you
Yet not know how in my bosom?
This love so deep and hurtful too
Is gnawing at my heart's bottom.

When will I ever see you, dear?
Will ever see you in the flesh?
Will ever reach heaven's web sheer
To clasp you in my dream so fresh?

Just as a heaven's silky thread...

10 August 2002



3. Mo^.t Ngu+o+`i

Na(m a^'y tu+. nhie^n ga(.p mo^.t ngu+o+`i,
Cho+.t lo`ng xu'c ddo^.ng ma~i kho^ng tho^i.
Ta.m bie^.t nga`y na`o sao cu+' nho+',
Ðo' dda^y hi`nh a?nh cu?a mo^.t ngu+o+`i

Nho+' lu'c nhi`n nhau ddo^'i die^.n ngu+o+`i,
Bo^`i ho^`i sao xuye^'n ngu't ho^`n to^i.
Bao nhie^u na(m ngu? ye^n la` the^',
Sao bo^~ng ddo^.t nhie^n thu+'c da^.y ro^`i !!

Ba`ng hoa`ng to^i bie^'t no^~i nho+' nhung,
Mo^ng lung kho^n ta? cha^'t nga^.p lo`ng.
Tha^`m nghi~ : ddo+`i ngu+o+`i nhu+ gio`ng nu+o+'c,
Mo^.t co+n gio' ba~o lu+o+'t trong lo`ng.

Ba~o lo`ng que^n ddu+o+.c co' de^~ da`ng?
Hay da. to^i dda^y he^'t the^nh thang,
Cha('c ha(?n to^i dda^y chi? muo^'n dde^?,
Nhung nho+' ha`nh trang gia^'c mo^.ng va`ng.

28 August 2000

3. One Man

That year I chanced upon a man
Who caused so much stir in my heart.
I felt longing, but had to part,
For the image of this one man.

I remember him when face to face
How my soul was in great turmoil.
After years of quiet solitude
I sudden awoke my heart to roil.

Overcome with a deep yearning
My soul filled with wordless pining,
I pondered: life is like a stream,
A storm that overtakes my dream.

How can I forget the great inner storm
That wreaks havoc in my sick heart?
Surely I was destined only to bear
The fond memory of a golden dream.

26 July 2003



4. Nho+' Thu

Tro+`i ho^m nay dda^`u thu,
Mu+a nhe bay pha^'t pho+.
La' vu+a cho+'m ddo^?i ma^`u,
Cho+.t tha^'y buo^`n mo^ng lung.

Cu~ng trong ddo^. mu`a thu,
Mo^.t na(m na`o xa xu+a.
To^i dda~ ddu+o+.c quen em,
Mi`nh tro+? ne^n ddo^i ba.n.

Mi`nh dda~ ddi chung lo^'i,
Tay na('m tay bao la^`n.
Khuo^n vie^.n tru+o+`ng Ða.i Ho.c,
Ha`nh lang va('ng bo'ng ngu+o+`i,
Chi? co`n to^i va` em.
Tro.n hai na(m e^m dde^`m,
Ti`nh chu'ng ta kho^ng be^`n.
Kho^ng cu`ng chung mo^.ng u+o+'c,
Em tu+` ddo' xa to^i...

Nay o+? phu+o+ng tro+`i Ðo^ng,
New York hay Boston ?
Em co`n nho+' to^i kho^ng ?
Mo^.t ngu+o+`i o+? mie^`n Ta^y,
Chi? thi'ch na('ng a^'m va`ng,
Cu`ng gio' bie^?n chan hoa`,
Mo^.t cuo^.c ddo+`i bi`nh di.,
Mo^.t mo^'i ti`nh cho em.

9 September 2000

4. Autumn Memory

Today the first day of autumn,
The drizzle gently drifted aloft.
The leaves have just begun to turn,
Inside I felt a sadness soft.

Once too in the season of fall
Some years ago and far away
I had met you fairest of all,
And we became friends fast that day.

We walked our way close together
Hand in hand and so many times
Around the old college campus
Along the quiet empty halls
Just you and me; and that was all.
For only two full happy years,
But our love was not made to last.
We had nurtured our different dreams
And you decided to leave me at last.

Where are you now in the east,
New York or Boston?
Do you still remember me?
The man from the west
Who loves the warm sunshine
And the sea breeze the best,
Leading a simple life
And bearing your love in his heart.

26 July 2003



5. Co^ be' nho~ng nhe~o

Nga('m em nu~ng ni.u ddu+'ng ca.nh hoa...
Nga('m ddi nga('m la.i cu+' tuo+?ng la`:
A?nh cua? co^ na`o co`n be' nho?
Mo^.t co^ co`n be' "du+.a tuo+`ng hoa" ...

Nho+' nga`y co^ be' : to'c cha^'m vai...
Hoa xoan ru+.c no+? nhe. buo+'c ha`i;
Nga^y tho+, gio' thoa?ng ho^n tre^n ma'
Ða~ ma^'y mu+o+i na(m, mo^.t bu+o+'c da`i

Ho^m nay, dda~ ma^'y ca?nh xoay va^`n
E le^., da em va^~n tra('ng nga^`n...
Nhi`n em, anh ngo+~ ddo+`i ngu+ng ddo.ng
Cu+' tu+o+?ng: dda^'t tro+`i ma~i ma~i Xua^n ...

20 October 2000

5. The Innocent Little Girl

Admiring the young girl by the flowers,
I thought no matter how I looked at her,
How she seemed like a picture, so young,
So young leaning ‘gainst the wall of flowers.

I remember her hair at shoulder-length
A fresh open flower with softened steps,
Innocent, her cheeks the light breeze had kissed.
Now some decades later, what a long step.

Today, after many seasons gone by,
You are still the same shy and fair-skinned you.
I thought, by looking at you, time has stopped.
I thought, spring, my dear, has sprung eternal.

27 July 2003



6. Be^n Anh

La`m sao ke^? ddu+o+.c ta^m em,
Lo+`i na`o cho ddu? mo^'i ti`nh thie^'t tha.
Be^n anh, em nhu+ ca'nh chim,
Tung ca'nh bay bo^?ng le^n vo`m tro+`i cao.
Be^n anh em nhu+ ddo'a hoa,
Mo+? ro^.ng tu+`ng ca'nh ddo'n xua^n cuo^.c ddo+`i.
Be^n anh so'ng bie^?n em vo+`n,
Vo^~ ma.nh va`o bo+`, quye^'n luye^'n kho^ng nguo^i.
Be^n anh em nhu+ ca^`u vo`ng,
Sau co+n mu+a ba~o, khoe ma^`u sa'ng tu+o+i.
Be^n anh ca?nh bo^~ng tha^`n tie^n,
Pho^ tru+o+`ng muo^n sa('c, cung dda`n cho+.t reo.

Ye^u anh ma~nh lie^.t kho^ng ngu+`ng,
Lo+`i na`y tho+ a^'y cu~ng chu+a ddu? lo`ng.
Chu+~ ye^u du` nha('c va.n la^`n,
Va^~n chu+`ng kho^ng ddu? ke^? lo+`i em mong.

23 November 2000

6. By Your Side

How can I reveal my heart, dear?
What words describe my deep-felt love?
By you I feel like a free bird
That soars high up into the sky.
By you I feel like a flower open
That greets the springtime world with outstretched arms.
By you I feel like the sea wave
Rushing ashore to cling to you with love.
By you I feel like a rainbow
After the storm that shows splendid colors.
By you I’m like a magic wand
Conjures up music sounds in varied hues.

I love you deeply, endlessly.
No words or verse can tell my all.
Though thousand times I have said love,
Nothing can show my heart enthralled.

27 July 2003


Section 2.

 To Sections     1     3     4     5     6     7     top     end  
7. Nho+' Em.

Em o+i ma^'y ddo^. mai ro^`i,
Nhi`n ma^y lo+ lu+?ng nho+' ngu+o+`i ba.n xu+a.
Nho+' em, nho+' ca? lo+`i the^`,
Duy Ta^n bo'ng ma't, to'c ke^` la' vu+o+ng.

Nho+' em ma^`u a'o de^~ thu+o+ng,
Ca.nh em anh tu+o+?ng nhu+ ngu+o+`i ddang say.
Tre^n tro+`i ba`ng ba.c a'ng ma^y,
Anh mang ddi da^'u dde^? ga^y na('ng chie^`u.
Cu`ng em da.o bu+o+'c e^m dde^`m,
Tay em anh na('m, a^'m e^m ddu+o+`ng da`i...

Ba^y gio+` bie^'t ngo? cu`ng ai ?
Em ddi tu+` ddo' anh hoa`i nga^?n ngo+

27 October 2000

7. I Miss You

Sweetheart, how many an apricot blossom season
Went by to leave such yearning for my cherished dear?
I miss you, my love, and the promises solemn
You made on Duy Tan when leaves landed in your hair.

I still recall the charming colors of your dress.
By your side I was caught in drunken dizziness.
I gathered the clouds that spread across the sky blue
To scatter them on golden sunset through and through.
Together we took lovely walks in muffled steps,
Your hand in mine, to feel your warmth on the long path.

Now, dear, who do I talk to since the day
You left to plunge me deep in endless blues?

15 September 2003



8. Ða~ ba?o

Em:
Ða~ ba?o se~ kho^ng la`m tho+ nu+~a;
Nhu+ng ye^u anh, no'i sao cho vu+`a?
La`m sao to? he^'t ti`nh ye^u me^'n...
La`m sao ke^? la.i chuye^.n nga`y xu+a

Cho ne^n cha(?ng cho+` anh ho?i dde^'n
Cu~ng vie^'t va`i ha`ng: em ye^u anh
Kho^ng no'i ra, trong bu.ng va^~n u+ng:
Anh la` ca? khung tro+`i, ddo+`i em dda^'y...

Anh:
Ða~ no'i: anh ye^u em, thi` bie^'t va^.y,
Nho+' dde^'n em, tu+`ng gia^y phu't trong ddo+`i.
Nho+' dde^'n em, kho^ng muo^'n nghi~: chia pho^i,
Cuo^.c ddo+`i na`y: phu't cho^'c vu~ng ne^n ddo^`i
Ta, hai ddu+'a ye^u nhau cho tro.n kie^'p ...
Anh muo^'n uo^'ng ha`ng mi em vu+`a khe'p,
Ðem em va`o mo^.t gia^'c mo^.ng xa vo+`i.
Ðem em va`o mo^.t gia^'c mo^.ng cho+i vo+i,
Trong mo^.ng mi., mo^.t mi`nh em, em bie^'t...
Bie^'t gi` nhi?: ta ye^u nhau kho^n xie^'t.
Na('m tay nhau, ta ddi giu+~a hoa`ng ho^n.
Na('m tay nhau, tho+`i gian la('ng trong ho^`n.
Tu+o+?ng chu+`ng nhu+: vu~ tru. mo+'i ngu+`ng xoay...
Em ye^u da^'u: nho+' em ho^`n anh say...
Say ddie^.p khu'c cu?a ti`nh ye^u ba^'t die^.t
Anh chi? no'i nhu+~ng gi` anh co`n bie^'t:
Go.i te^n em, ro^`i chi`m dda('m mo^.ng mo+...
Mo+ tha^'y em, em dde.p tu+.a ba`i tho+...
Mo+ tha^'y em, anh nga^y nga^'t mong cho+`...

1 September 2000

8. I Told You So

You:
I said I would write no more verses, dear,
But I love you, and find no words to say
How deep and tender my love for you is,
How much I cherish all the days gone by.

And so before you had a chance to ask,
I write to say how much I do love you.
In silence I am happy as a lark
Because you are my world, and my life too.

Me:
I have said, I love you so, my darling,
And miss you every minute of my life.
Missing you I want no thought of parting.
Yet deep lakes turn into high hills in life.
We love each other to the end of days.
I want to drink in your just-closed eyes
And take you to my distant dreamland,
To the land of voluptuous dreams,
The marvelous dreams for you and only you.
And what else: we are so deeply in love,
Hand in hand, and in the waning sunset
Hand in hand, when time seems to stop
And the world too has stopped spinning.
My darling: my tipsy soul longs for you
Tipsy to the tune of our immortal love.
What can I say but what I know,
Saying your name I lapse in reveries,
Where you appear lovely as poetry,
Dreaming of you, I pine away in ecstasy.

3 August 2003



9. Ho.c

Ða~ hu+'a ra(`ng em se~ ho.c ha`nh,
Nhu+ng sao ddo.c ma~i cu~ng cha(?ng ra`nh.
Chu+~ chi nha^?y mu'a tre^n trang gia^'y,
Ta^m dda~ vi` ai cu+' tro`ng tra`nh.

1 January 2001

9. Study

I promised to really really study,
Yet knew not why no matter that I tried
The words just seemed to dance on the blank page
Because someone had set my heart reeling.

15 September 2003



10. Gia^'c mo^.ng

Cho+'p ma('t, cuo^.c ddo+`i nhu+ gia^'c mo^.ng...
Bao nhie^u na(m mo+'i ga(.p nguo+`i ti`nh...
Co' xa' chi chi`m no^?i le^nh dde^nh:
Ke? tri ky? ma^'y nghi`n nguo+`i co' mo^.t ?

Ða~ bie^'t the^' ne^n cha? ca^`n the^` tho^'t
Ða~ thu+o+ng nhau, ne^n chi? co' mo^.t lo+`i:
Du` gio' mu+a do+`i ddo^?i, vu~ng ne^n ddo^`i
Du` vu~ tru. quay cuo^`ng, ddo+`i muo^n lo^'i ...

Em vo+'i ta la^`m than trong tho+`i loa.n ...
Cho+' que^n ra(`ng tranh dda^'u va^~n be^`n gan.
Du` ba~o ta'p su+o+ng sa, tha'c ddo^? tre^n nga`n:
Co^' ga('ng le^n, kho?i the.n vo+'i giang san ...

2 February 2001

10. A Dream

Just like a quick wink life is but a dream.
After years I met the man I longed for
Coming to me through life’s changing fortunes.
Such a soul mate can only be one in thousands.

As things were we needed to take no vows.
The love that bound our hearts was just one word,
That saw us through wind and rain, ditch to mount,
The whirling world, the thousand paths of life.

You and I lived through a time of great upheaval.
Never forget, my dear, to keep a steady course
Through storms and fog and forest waterfalls.
Try our best, for our country, to stand tall.

15 September 2003



11. Gia^.n

O+` gia^.n thi` ra sao nhi?
Nguo+`i ta cu~ng co' la('m khi
Kho^ng vu+a` lo`ng:
Cha(?ng muo^'n no'i na(ng chi...

Em, lu'c gia^.n sao ... de^~ ghe't
Nhu+ng anh bie^'t: co+n gia^.n thoa'ng qua tho^i
Cha(?ng ga^`m the't nhu+ nu'i ddo^?i so^ng do+`i...

Anh bie^'t: ta ye^u nhau nhie^`u la('m,
Vi`: "thuo+ng la('m ca('n nhau ddau"
Nhu+ng ta cu~ng bie^'t la`m la`nh mau...
Ai dde^? ta^m va`o chuye^.n lau nhau ...

Em ba^y gio+` kho^ng gia^.n anh nu+~a
Vi` bie^'t ra(`ng:
Anh chi? co' em tho^i ...

Ma` anh cu~ng bie^'t...
Em no'i ma.nh da.n la` the^'...
(Tho^i, nghi? cho+i anh)
Qua? quye^'t mo^.t lo+`i ...
(nha^'t ddi.nh nghi? cho+i anh)
Nhu+ng ta^.n dda'y lo`ng:
Va^~n so+. ma^'t anh tho^i...
Nhu+ng ai ma` chi.u nha^.n...
(Suy bu.ng ta ra bu.ng nguo+`i)

11 March 2001

11. Angry

Anger, yes, what is it?
Times are when things
Seem to go wrong,
Silence is best and strong.

Sweetheart, when angry you are mean.
But I know, your fury’s only passing
And is not a mountain splitting.

You know we are deeply in love.
The more we love, the more we hurt.
But we also know to make up
And shrug off things that do us smart.

Now with me you are no longer angry
Because you know
I love you only.

And I too well know
Your furious bluster,
“It’s all over between us two.”
Yes, that’s it, and really final,
“It’s really over between us.”
But deep down,
You dread losing me.
Who wants flatly to admit it?
And I can see through you, can’t I?

16 September 2003



Listen Listen to the song

12. Xin Ho^`i A^m

Ne^'u ai co' ve^` tha(m Tru+o+`ng cu~
Cho to^i gu+?i mo^.t go'c tro+`i xu+a
No+i tha hu+o+ng: to^i va^~n nhi`n tro+? la.i
Ma?nh ti`nh ho^`ng no+i vu+o+`n Du+o+.c xa xo^i...

Ne^'u ai co' ve^` qua cho^'n a^'y,
Nho+' ta.t qua dddu+o+`ng nga^.p bo'ng ca^y.
Ti`nh to^i va^~n quye^.n cu`ng hoa phu+o+.ng,
Ru+.c na('ng na(m xu+a, da'ng ai ga^`y.

Ne^'u ai co' ve^` tha(m vu+o+`n xu+a,
Mo^.t nu. Ngo.c Lan xin giu+~ la.i.
A^'p u? hu+o+ng xu+a go+?i theo gio',
Thi` tha^`m te^n go.i: va^~n nho+' Ngu+o+`i...

1 June 2001

12. Please Reply

You who are going back to the old school
Let me send with you memories of old.
Though now far away I long to look back
To old loves at distant Pharmacy school.

If you happen to be nearby
Drop in on the tree-shaded streets.
My love’s till among the flame-trees
With bright sun smiling on a lissome lass.

If you return to the gardens of old,
Do keep forever the jade orchid’s blossom,
Let me send the old fragrance through the wind
To whisper a name that lives at my heart’s bottom.

16 September 2003



13. Ta'i bu't

Ta^m ti`nh dda~ mang gu+?i vu+o+`n tho+,
Tin nha('n cu`ng ai va^~n mong cho+`.
Tho+`i gian cu`ng kho^ng gian chia ca'ch,
Ke^? chi ca'ch bie^.t ... va^~n u+o+'c mo+.

Co' mo^.t vu+o+`n xu+a to^i va^~n thu+o+ng,
Na('ng mu+a cho+` he.n ma^y bo^'n phu+o+ng.
La~ng dda~ng mo^.t mo^'i ti`nh phie^u ba.t,
Ca^y cao, bo'ng ma't... nga^.p va^'n vu+o+ng.

Co' mo^.t ddu+o+`ng xu+a to^i va^~n mong,
Cu`ng ai bu+o+'c da.o, ma' cho+.t ho^`ng.
Mang ho^`n u? ky~ trong na('ng gio',
Gu+?i dde^'n be^n ai ... mo^.t ta^'m lo`ng.

Nay co' mi`nh to^i, chi? mi`nh to^i,
Vu+o+`n xu+a co`n ddo' ... nho+' tie^'ng cu+o+`i.
Bao mu`a hoa no+?... tra`n nhung nho+',
Kha('c khoa?i, ngo'ng tro^ng... mo^.t bo'ng ngu+o+`i.

23 June 2001

13. Coda

My heart is with the poetry garden.
Here is a word to a waiting someone.
Though time and space may keep us two apart.
From far away my heart for him still longs.

There’s an old garden I still love
Through sun and rain and endless wait.
Though love has escaped from my grasp
The shady trees keep my feelings alive.

There’s an old path that I still prize
Where we had strolled and my cheeks blushed.
My soul still dwells ‘midst winds and sun.
Let me send it to one on whom I had a crush.

Now I am alone, and all by myself.
Though old gardens remain, I miss the laughs.
For untold blooming seasons I still yearn,
Pining, anxious, waiting for just the one.

16 September 2003


Section 3.

 To Sections     1     2     4     5     6     7     top     end  
14. Hu+o+ng Vu+o+`n Xu+a

La~ng dda~ng bo^'n phu+o+ng ma^y la(.ng ca^m,
Vu+o+`n thanh na`o ga(.p ba.n ddo^`ng ta^m?
Ðu+o+`ng xu+a, mu+a va^~n ro+i tre^n la',
Chie^`u va`ng hiu qua.nh, bu+o+'c a^m tha^`m...

Ti`nh ngu+o+`i trong gio' cho+.t thoa?ng hu+o+ng,
Na`o bie^'t ho^`n ai cho+.t mo+? ddu+o+`ng?
Ca?m nha^.n lo+`i nhau trong co+n gio',
Ai kia dda^u bie^'t dde^'n nguo^`n hu+o+ng...

Mo+? ro^.ng vo`ng tay ddo'n huye^~n mo+,
Nha^.n ro^`i ho`a la^~n mo^.ng va` tho+.
Hu+o+ng Lan mo^.t thoa?ng quye^.n trong gio',
Vo^ ti`nh dda'nh thu+'c ke? ye^u tho+...

10 July 2001

14. The Fragrance from the Old Garden

Floating away is the silver cloud, quietly
In the green garden, has true friendship ever been found?
In the old pathway, rain's still falling on the leaves
Walking alone, so lonely I am...in the lovely sunset...

Far away, friendship appears to carry fragrance.
Vaguely someone's just opened a love gate
Receiving words through the wind from Fantasyland.
Is someone aware of the source of the fragrance?

Willing to open arms to welcome dreams
Blending dreams into beautiful poetry streams
The fragrance of Ngoc Lan from the old wind-blown garden.
Did someone unintentionally wake up the poet's dreams?

Song Viet-Dam Giang
10 July 2001



15. Ti`nh phai

Tua^`n na`o em cu~ng ta(.ng anh tho+,
Tha'ng na`o em cu~ng ta(.ng anh tho+.
Tho+ ddi ma` kho^ng tho+ tro+? la.i,
Chi? co' ddo^i ha`ng tha^.t tho+` o+...
Anh no'i anh va^~n ba^.n nga`y dde^m,
Ngu+o+`i ta go.i to+'i la.i ba^.n the^m.
Kho^ng co`n thi` gio+` cho em nu+~a,
"Tho^i cho anh kha^'t ddi nhe' em..."

Nho+' thuo+? xa xu+a em va` anh,
Nga`y na`o cu~ng co' ca'nh thu+ xanh.
Tho+ ho^`ng tua^`n na`o anh cu~ng ta(.ng,
Ti`nh no^`ng ru+o+.u ngo.t mo^.ng thie^n thanh...

Nay ti`nh ddi va('ng sao buo^`n qua'
Thu+ em bie^'ng vie^'t, tho+ bie^'ng la`m...
Em dda^u na`o co' no+~ tra'ch anh
Ða`nh mu+o+.n ddo^i ha`ng no'i vo+'i tranh
Tranh o+i... tho+ ti`nh ai gu+?i na(m xu+a
No^`ng na`n tha thie^'t ha~y co`n va(?ng dda^y
Nhu+ng nay ti`nh dda~ nha.t ma`u
Ða^u co`n chi nu+~a ngoa`i ma`u...thu+ xanh...

22 July 2001

15. Faded Love

I wrote you poems every week;
I wrote you poems every month.
I sent them on but got back none,
None but a few cold lines from you…
You said you’re busy day and night
And busier still when people called,
You had little time for poor me.
“Can I take a rain check, my dear?”

I recall years ‘go you and I
Exchanged love letters every day.
Each week you wrote a love poem
Seething love, sweet wine, divine dreams.

What a sad world now that love’s gone!
I write letters, poems no more.
Not willing to blame you, my dear,
I write these lines to my painting,
O painting, where are the love notes of yore
Where that ardent passion still lingers on?
Now there’s only faded feelings,
Nothing left but the pale colors of love.

15 September 2003



16. Gio' phu+o+ng na`o

Nhu+ mo^.t nga`y, na`o ai mong cho+`,
Ngu+o+`i cho+.t dde^'n dde^'n tha^.t ti`nh co+`.
Nhu+ mu`a Xua^n lo`ng ta cho+.t tha^'y vui,
Xao xuye^'n tim dda^.p ma.nh tu+. bao gio+` ?

Nhu+ mo^.t nga`y, tro+`i xanh thie^.t xanh,
Na('ng lao xao ,gio' quye^.n hu+o+ng Lan.
O^ kia` kho^ng gian cho+.t thu+'c da^.y,
Lung linh huye^`n a?o tu+.a nhu+ mo+...

Tha^~n tho+` ta gu+?i ho^`n theo gio',
Mang ta^m ti`nh go'i tro.n ba?n ti`nh ca.
Cho+.t tha^'y dda^u con tim ddang so^'ng la.i,
Thuo+? ho.c ha`nh tru+o+`ng cu~ nga't hu+o+ng hoa.

Ba^`u tro+`i na`y, hay go'c tro+`i na(m a^'y,
Sao dde^m nay, hay sao cu~ nga`n na(m.
Vu~ tru. vo^ bie^n ddo+`i ngu+o+`i mo^.t kie^'p,
Ti`nh kho^ng ngo?, sao ta cu+' va^'n vu+o+ng?

18 July 2001

16. Whence Came the Wind

One day out of nowhere without warning
Came a man unexpected so sudden
Who filled my soul with all the joy of spring,
And set my heart so wildly fluttering.

That one day the sky was such a deep blue
The sun was shining and the fragrant wind,
Brought about a whole awakened wide world,
Bright, mysterious like a dream come true.

In a daze I sent my soul to the winds
And wrap my feelings in a song of love.
My heart suddenly sprang back to full life
Reliving the old college days’ sweet smell.

Am I in this world or the one that year
Looking at tonight’s stars or those of yore
Amidst the immense world with just my life?
Though no love was said, why do I feel deep longing?

15 September 2003



17. Mo^.t na('ng

Tha'ng ta'm he`: hoa sa('c muo^n ma^`u,
Na('ng hoa`ng ho^n nhe. ra('c tre^n ca^`u.
A'ng ma^y xanh xin ddu+`ng bay vo^.i,
Lu+u da'ng ngu+o+`i nhu+ buo^?i ban dda^`u...

Tu+` thuo+? na`o, ti`nh ba.n tuye^.t vo+`i,
Ga(.p nhau cha(?ng ca^`n tho^'t nhie^`u lo+`i.
U hoa`i que^ cu~: chung nie^`m ca?m,
Ye^u thu+o+ng dda^'t me., nho+' tro.n ddo+`i...

Ðo^`ng nguye^.n mo^.t lo`ng: nu'i cu`ng so^ng,
Nhu+~ng lo+`i tha^n thie^'t ngo? tu+` Ðo^ng.
Gu+?i dde^'n giang so+n nie^`m tin mo+'i,
Nha.c dda^u cho+.t va(?ng, na('ng cho+.t ho^`ng...

31 August 2001

17. One Sunny Day

With August variegated blooms
And waning sun soft on the bridge,
Let clouds stop, and fly not away
Let me relive my first-found love.

From distant past sprang our wondrous friendship.
Few words we said for they were unneeded.
We shared the feelings for our native land,
Forever, the motherland we loved.

We took the pledge to mountains and rivers,
Here they are, the heart-felt words from back East
To the old land we give our renewed faith,
With music’s echoes and a reddened sun.

3 August 2003



18. Chao dda?o...

Tho+ em la`m nhe. nha`ng than va~n,
Tho+ em la`m vo`i vi~nh tho+? than,
Tho+ em la`m su+~ng so+` ngu+o+`i ddo.c
Tho+ em la`m chao dda?o ta^m can...

Chao dda?o lo`ng anh... nho+' nga`y na`o
Mo+'i bie^'t nhau, huye^`n die^.u bie^'t bao
Nhong nhe~o vo`i vi~nh anh cha(?ng nga.i
Ti`nh ye^u tre^n ddi?nh ngo.n nu'i cao...

Ye^u em qua tha'ng ro^.ng na(m tru+o+`ng
Quy' em nhu+ ha.t ngo.c vo^ lu+o+`ng
Me^'n em lo`ng ro^.ng lu+o+.ng hie^`n ho`a
Thu+o+ng em ca? ca'i ti'nh u+a...bu+o+'ng...

Tro+`i, em to^i bao gio+` mo+'i nho+'n ?

24 August 2001

18. In Turmoil…

Your verse was as soft as a plaint
In verse you cajoled with sighs
Your verse stunned the reader
Your verse set hearts in turmoil.

It set my soul on fire … I remember
On our first and marvelous date
You wheedled me, and I consented
For a love as lofty as the mountain top.

I've loved you for many long years
Cherished you as a priceless gem
And was so tenderly kind-hearted
And humored even your tantrums.

Gosh, when will you ever grow up?

3 August 2003



19. Anh dda^u bie^'t

Anh dda^u bie^'t em co' nhu+~ng gia^'c mo+,
Mo+ mo^.t nga`y anh da('t em tro+? ve^`,
Tha(m ngo^i nha` ma'i ddo? ven so^ng.
Gio`ng so^ng ddo' anh so^ng tro.n tuo^?i tho+,
Ngo^i nha` ddo' anh de^.t mo^.ng anh hu`ng...

Mo+ mo^.t nga`y
Anh da('t em ddi tha(m pho^' cu~,
Le^ go't cha^n kha('p tha`nh thi. Ba('c Trung Nam.
La('ng tai nghe ca^u ha't tie^'ng cu+o+`i,
Ba mu+o+i sa'u pho^' phu+o+`ng, Ha` No^.i nho+'.
La('ng tai nghe tra^`m bo^?ng ngo.t nga`o,
Ca^u ho` Hue^' dda^.m a^n ti`nh co^? ki'nh.
La('ng tai nghe gio.ng ca huye^`n hoa(.c,
Ca^u vo.ng co^? tru+~ ti`nh tha thie^'t.
Anh da^.y em quen thuo^.c vo+'i ba mie^`n,
Ba gio.ng no'i, tro+`i, sao anh hay qua',
Ca`ng nghe anh, em ca`ng nho+' que^ hu+o+ng...

Em mong la('m, mo^.t nga`y na`o ddo'
Anh da('t em tro+? ve^`
Tha(m ngo^i nha` ma'i ddo? ven so^ng...
Tha(m gio`ng so^ng u+o+'p hoa`i ba~o mo^.t ddo+`i.
Anh dda^u bie^'t...

19 August 2001

19. If You Only Knew

You never knew I nurtured dreams
That one day you would take me back
To see the red-roofed house by the river
Where you spent your entire youth,
Where you built your heroic dreams.

I dreamed of the day
You would take me to the old towns
Setting our feet from north to south,
Listening to songs and laughters ringing
In the thirty-six guild districts of Hanoi
Listening to the sweet melodies,
Of the age-old Hue sentimental love chants (1),
Listening to the mythical voices
Of the vong co lyrical odes to love. (2)
You taught me to know all three regions
With your oh so perfect accent of each.
The more I listen, the more I miss the homeland.

I long very much that one day
You would take me back
To see the red-roofed house by the river…
The river that held your life’s dreams.
If only you knew.

3 August 2003

(1) Hò Hue^' is a rhyming chant of a lyrical and sentimental nature popular in the Hue region of Central Viet Nam, intoned by boat dwellers, performers, or travelers, generally without instrumental accompaniment.

(2) Vo.ng Co^? is a form of folk ballad of a lyrical and sentimental nature, very popular in Viet Nam’s South, sung by peasants and professional performers alike with or without the accompaniment of from a single to three string instruments.



20. Gio' no^`ng

Gio' he` nhe. tho^?i, bu+o+'c thong dong...
An ti~nh, nhu+ng nghe so'ng trong lo`ng.
Da tro+`i xanh nga('t ngoa`i nghi`n da(.m,
Tha^`m nhu?...ra(`ng ai nho+' ta kho^ng...

Ta bie^'t ra(`ng ai cu~ng nho+' mong...
Nho+' mong, ai dde^? o+? trong lo`ng.
Da^~u cho xa ca'ch ho+n bie^n a?i,
So^ng nu'i cha^.p chu`ng ta ngo'ng tro^ng...

La~ng ba~ng tro^i ddi buo^?i chie^`u ho^`ng,
E^m a?, con thuye^`n lu+o+.n gio`ng so^ng.
Go't sen, anh tu+o+?ng chu+`ng trong gio',
Em dde^'n be^n anh, chuye^.n ma(.n no^`ng...

12 August 2001

20. Hot Wind

In the light summer breeze I idly stroll
Quiet, feeling the storm brewing inside.
The blue sky stretches to infinity,
I wonder quietly who misses me.

Somehow I just know someone misses me,
But keeps that feeling buried deep inside.
Though distance keeps us two frontiers apart
Across the land do I still keep waiting.

The twilight spreading in the red sunset
Gently engulfs the boat on the river.
In airy steps, I come to you windswept
To be with you and loved by you, lover.

10 August 2003


Section 4.

 To Sections     1     2     3     5     6     7     top     end  
21. Ngo.c Lan...

Hu+o+ng cho+.t thoa?ng dda^u dda^y...

Go+.i nho+'...
... ye^u nhau

Mo+ cu`ng mo^.t gia^'c mo^.ng
Nho+' dde^'n nhau...
Kho'e ma('t, nu. cu+o+`i..
Mo^'i duye^n tao ngo^.
Kho^ng ti'nh ba(`ng tha'ng
Cha(?ng ti'nh ba(`ng na(m..

Gia^y phu't be^n nhau...
Cu~ng ddu? nho+' hoa`i..

Ðo+`i chi? la` a?o a?nh...
Ta mo^.t ngu+o+`i kha'ch la.
Ghe' tha(m ddi.a ca^`u...
Thoa'ng trong khoa?ng kha('c
Ye^u nhau...

Nhi`n ly ca` phe^ no'ng...
Gia' co' ai be^n ca.nh...

20 August 2001

21. The White Jade Orchid Flower (Michelia alba *)

The pervasive fragrance around
Evokes in me a tender love…

Dreaming the same dream
And missing each other,
The eyes, the smile
Destined to meet
Not just for months
Nor just for years.

Just brief moments together
And memories last forever.

Life is mere illusion
I came a stranger from afar
For a brief stint on earth.
In just that one instant
We fell in love.

Now by the hot cup of coffee,
If only someone is near me.

16 September 2003

(*) The Michelia alba, a fast-growing shade tree popular in China, India, and in Southeast Asian countries such as the Philippines, Viet Nam, Thailand and Laos. It is a member of the magnolia family with leaves similar to avocado, and having small, white, very fragrant flowers that bloom during warm weather.


22. Xin ddu+`ng...

DDu+`ng gia?i thi'ch nhu+~ng chie^`u va`ng lao xao
DDu+a em va`o ti`nh ca?m nhie^`u chao ddao
DDu+a em va`o bie^?n nho+’, thu+o+ng xa va('ng
Bo+?i vi` em cha(?ng hie^?u ddu+o+.c ta.i sao...

DDu+`ng cho em lo+`i e^m di.u ngo.t nga`o
DDu+a em va`o con ddu+o+`ng ti`nh ky` a?o
Da('t em va`o huye^~n mo^.ng giu+~a ban nga`y
Bo+?i chi'nh em kho^ng hie^?u ddu+o+.c vi` sao...

DDu+`ng ddu+a em va`o gia^'c ngu? tuye^.t vo+`i
Co' ti`nh ye^u, co' ma^.t ngo.t, suo^'i mo+`i
Co' tra(ng sao, nha.c di`u da(.t e^m dde^`m
DDe^? bu+`ng ti?nh tha^'y mi`nh ddang cho+i vo+i...

DDu+`ng gu+?i em ngo^i sao sa'ng tro+`i thu
La^’p la’nh lo^.ng la^~y, kie^u sa quye^’n ru~
Vi` dda~ bao la^`n nhi`n ba^`u tro+`i xanh tha(?m
Em tu+. ho?i sao mi`nh ddo+n co^i trong vu~ tru.?

Co' bao gio+` anh hie^?u...

27 October2001

22. Please Don’t

Don’t explain to me the evenings of turmoil
That send my emotions to pained anguish’s heights,
And fill me with longing and heartache from absence,
Because I do not understand the reason why.

Don’t give me your sweet mellow words of love
That send me flying into passion’s magic world,
The world of reverie in the midst of the day,
Because I do not understand the reason why.

Don’t lead me into the wondrous world of slumber
Where reign love, an inviting spring and sweet honey,
With the moon, the stars, and the soft sensuous music,
To find myself on waking high with ecstasy.

Don’t send me the shining stars of the autumn sky,
Twinkling, glorious, luxurious, seductive,
Because the times when I look at the deep blue sky
I feel so lonely in this world, and wonder why.

Did you ever understand?

16 September 2003



23. Ti`nh Anh da`nh cho Em

Ti`nh Anh da`nh cho Em
mo^.t ti`nh ye^u kho^ng ddie^`u kie^.n
mo^.t ti`nh ye^u tha thie^'t...

Anh dda~ ti`m ddu+o+.c no+i em
Ti`nh ye^u, anh ti`m kie^'m mo^.t ddo+`i
DDa~ tu+o+?ng cha(?ng co' nga`y na('m ddu+o+.c...

Su+ tho^ng minh cua? em anh ca?m phu.c,
Lo+`i no'i na`o cho ddu? nghi~a sa('c dde.p em.
La`m sao anh que^n ddu+o+.c.
Ra(`ng anh ye^u em ngay la^`n dda^`u tie^n,
Nghe gio.ng em ddo.c tho+ ti`nh,
Mo^.t gio.ng no'i nhe. nha`ng,
E^m a^'m va` tra`n dda^`y ye^u thu+o+ng.

Anh tu+. ho?i "ta.i sao anh ye^u em ?"
Anh kho^ng the^? gia?i thi'ch ddu+o+.c
Con ddu+o+`ng ddi.nh me^.nh
DDa~ cho anh co+ ho^.i ddu+o+.c bie^'t em
Mo+ ho^` anh nghi~ :
chu'ng ta thuo^.c ve^` nhau...

Em la` nie^`m u+o+'c vo.ng, khao kha't duy nha^'t
Trong cuo^.c ddo+`i, trong tra'i tim
va` trong ta^m ho^`n anh.
Anh muo^'n trao ta^'t ca? cho em
kho^ng ddie^`u kie^.n...

Cho em
Chi? mi`nh em

29 October 2001

23. My Love for You

My love for you,
An unconditional love
A passionate love...

I have found in you
That for which I've searched a lifetime,
Love, which I thought I could never hold...

Your intellect amazes me.
And what words can describe your beauty?
How could I ever forget?
I loved you the very first time I heard,
While you were reading your love poem,
Your soft voice,
Full of tenderness and love.

I pondered the question "why?"
I could not explain the reason why I love you
My destiny has given me
a chance to cross yours.
Vaguely I think:
we belong to each other...

You're the only desire
in my life, in my heart,
and in my soul
I want to give them all to you
freely.

To you
Only you...

Song Viet-Dam Giang
29 October 2001

23. My Love for You

How can I tell you dear, about my love
That is consuming, unconditional
And passionate beyond what I can say
For you the one I met one fateful day?

The one I searched and longed for all my life
By Providence appeared gorgeous, divine.
Our paths had crossed, my dear, our hearts entwined
Those first moments until the end of time.

I love you for your extraordinary brain
Your intellect that shines among your peers
And your beauty that is beyond compare,
A precious mixture that I can't explain.

I love your love poems that sear my heart,
Ones that you read to me with your soft voice
The tenderness your sweet feelings impart
And share with me all your marvelous joys .

I know not why we met the way we did,
One thing for sure because it dawns on me,
Somehow I know we're made for each other,
And hence that we belong to each other.

Sweetheart, I give you all my heart and soul
Freely, wholly without reservation
My life and everything that I can hold
To you without a qualm or condition.

To you
And only you.

5 October 2003



24. Ti`nh Em da`nh cho Anh

Ti`nh Em da`nh cho Anh
Mo^.t ti`nh ye^u kho^ng ddie^`u kie^.n
Mo^.t ti`nh ye^u tha thie^'t

Em dda~ ti`m ddu+o+.c no+i anh
Mo^.t ddo+`i em ti`m kie^'m
Ma` em dda~ cha(?ng mong co' nga`y na('m ddu+o+.c...

Su+. tho^ng minh cu?a anh em ca?m phu.c.
Ca' ti'nh anh em ngu+o+~ng mo^.
La`m sao em que^n ddu+o+.c
Em ye^u anh ngay la^`n dda^`u tie^n
Nghe gio.ng no'i anh dda^`y tin tu+o+?ng
Qua mo^.t buo^?i thuye^'t tri`nh

Em tu+. ho?i "ta.i sao em ye^u anh ?"
nhu+ng kho^ng gia?i thi'ch ddu+o+.c
Con ddu+o+`ng ddi.nh me^.nh
dda~ cho em co+ ho^.i ddu+o+.c bie^'t anh
Em mo+ ho^` nghi~:
chu'ng ta thuo^.c ve^` nhau

Anh la` nie^`m em mo+ u+o+'c khao kha't duy nha^'t
Cho cuo^.c ddo+`i, cho tra'i tim
va` cho ta^m ho^`n em.
Em muo^'n trao ta^'t ca? cho anh
kho^ng ddie^`u kie^.n

Cho anh
Chi? mi`nh anh

11 November 2001

24. My Love for You

My love for you,
An unconditional love
A passionate love...

I have found in you
That for which I've searched a lifetime,
Love, which I thought I could never hold...

Your intellect amazes me.
Your personality is adorable.
How could I ever forget?
I loved you the very first time I heard
Your strong confident voice
While you were giving a speech.

I pondered the question "why?"
I cannot explain the reason why I love you
Our destinies
were joined by chance.
Vaguely I think
we belong to each other...

You're the only desire
In my life, in my heart,
and in my soul.
I want to give them all to you
freely.

To you
Only you...

Song Viet-Dam Giang
11 November 2001

24. My Love for You

How can I tell you dear, about my love
That is consuming, unconditional
And passionate beyond what I can say
For you the one I met one fateful day?

The one I searched and longed for all my life
By Providence appeared smart and brilliant.
Our paths had crossed, my dear, our hearts entwined
Those first moments until the end of time.

I love you for your extraordinary brain
Your intellect that shines among your peers
And your speeches that are beyond compare,
A combination that I can't explain.

I love your personality, sweetheart,
And all that goes with your virility,
The tenderness your deep feelings impart
And the wondrous joys for eternity.

I know not why we met the way we did,
One thing for sure because it dawns on me,
Somehow I know we're made for each other,
And hence that we belong to each other.

Darling, I give you all my heart and soul
Freely, wholly without reservation
My life and everything that I can hold
To you without a qualm or condition.

To you
And only you...

5 October 2003



25. Anh ha^`u qua.t dda^y

DDi ngang qua co^ng vie^n,
Mo^.t buo^?i chie^`u mu`a Thu
Mo^.t ba^`u tro+`i trong va('t
Gio' tho^?i la' lao xao
La' ddang ddua` riu' ri't
Mo+`i go.i kha'ch ye^u thu
Ha~y du+`ng cha^n ddo^i phu't
Cu+o+`i co+.t cu`ng la' va`ng

Ca^y ginkgo va`ng ru+.c
La' hi`nh qua.t de^~ thu+o+ng
Ba('t lo`ng ngu+o+`i dda ca?m
Mo+? lo+`i ho?i la' dda^y...

Thuo+? na`o anh thi` tha^`m:
Em o+i ha~y ngu? ngon
Co' anh dda^y ha^`u qua.t
Co' anh ha't ru em
Ba(`ng nhu+~ng ca^u ye^u thu+o+ng
Ba(`ng ca dao ba mie^`n
Ngu? ddi em, ngu? ddi
Co' anh ha^`u qua.t dda^y

Ginkgo bao nhie^u la'
Anh ha^`u qua.t em ba^'y nhie^u nga`y
Ba tra(m sa'u la(m nga`y la` ma^'y
Anh co' ca? ddo+`i cho em...

Ngu? ddi, ngu? ddi em...
Ngu? ddi, ngu? ddi em...

12 October 2001

25. My Fan at Your Service

Clear through a public park
In a fall afternoon
With the crystal-clear sky,
The wind rustled the foliage
While the leaves fluttered merrily,
Inviting autumn fanciers
To linger for a few minutes,
And share a laugh with yellow leaves.

The blazing colors of ginkgo
Dainty with fan-shaped leaves
Charmed the sensitive person’s heart
Into opening up a dialog.

There were those days when I whispered,
My darling, have a peaceful sleep
For my fan is at your service.
I will sing you a soothing song
A song brimming with love
And folk sayings from three regions.
Sleep well, my dear, sleep well.
My fan‘s at your service.

As many leaves as ginkgo has
That many days I will be by you with my fan.
What is sixty-five and three hundred days
To my entire life that I’ve given you?

Sleep well, honey.
Sleep well, my dear.

17 September 2003



26. Ðo+`i Ngu+o+`i Nhu+ Thoa'ng Ma^y

(Lo+`i cho ba?n nha.c da`n xe^'p bo+?i Nha.c Si~ Le^ Va(n Tha`nh)

Mo^.t chie^`u qua co^ng-vie^n,
La' thu va`ng lao xao.
Theo gio' ve^` ri'u ri't,
Mo+`i go.i ngu+o+`i ye^u thu,
Ha~y du+`ng cha^n gia^y la't,
Nga('m tro+`i thu trong va('t,
DDu`a vui cu`ng la' va`ng nhe. ro+i .

Ginkgo, ca^y va`ng ru+.c,
Nhu+ ma`u a'o em tha-thu+o+'t,
Ginkgo, la' hi`nh qua.t,
Nhu+ ho^`n anh quay-qua('t,
Xoay-xoay trong chie^`u thu la' bay.

Ginkgo bao nhie^u la',
Anh muo^'n ha^`u qua.t ba^'y nhie^u nga`y.
Ba tra(m sa'u la(m nga`y la` ma^'y,
DDo+`i ngu+o+`i nhu+ thoa'ng ma^y.
Ngu? ddi, ngu? ddi em...

Ru em ba(`ng nhu+~ng ca^u ye^u thu+o+ng,
Ru em ba(`ng ca dao ba mie^`n,
Ngu? ddi, ngu? ddi em.

Ngu? ddi, ngu? ddi em.
Ru em ba(`ng nhu+~ng ca^u ye^u thu+o+ng
Ru em ba(`ng ca dao ba mie^`n
Ngu? ddi, co' anh ha^`u qua.t
Ngu? ddi, co' anh ru em tro.n ddo+`i

Ngu? ddi...ngu? ddi em...
Ngu? ddi...ngu? ddi em...

12 November 2001

26. Life Is Like a Drifting Cloud

(Lyrics revised for music arranged by Musician Lê Van Thành)

That afternoon I crossed the public park
While autumn leaves rustled,
And the fall fluttering breeze returned
Inviting autumn fanciers
To linger for a few minutes,
And look at the clear blue sky
Then share the joy with gently falling yellow leaves.

Ginkgo’s blazing yellow leaves are
The color of your flowing dress,
Like Ginkgo’s fan-shaped leaves.
My soul was spinning
Whirling to the flight of fall leaves.

As many leaves as ginkgo has
That many days I will be by you with my fan.
What is sixty-five and three hundred days?
Life is like floating clouds,
Sleep well, baby, sleep well.

Let me lull you to sleep with words of love,
With folksongs from the country’s three regions.
Sleep well, darling, sleep well.

Sleep well, darling, sleep well.
Let me lull you to sleep with words of love,
With folksongs from the country’s three regions.
I’m by your side with my fan.
Sleep well, honey, I’ll soothe you all my life.

Go to sleep, darling, go to sleep.
Go to sleep, sweetheart, go to sleep.

17 September 2003



27. Anh pha?i no'i

Em o+i,
Anh kho^ng tham lam va` cu~ng kho^ng muo^'n ba' chu?
Chi? muo^'n gia?n di. tho^i hai chu+~ "trao ti`nh"
Em o+i ti`nh anh ye^u em no^`ng na`n say dda('m
Kho^ng nga`y na`o ma` anh kho^ng nho+' to+'i em
No+i mie^`n Nam a^'m a'p xa vo+`i (*)
Em ddang la`m chi co' nho+' to+'i ti`nh anh?
Em o+i, ye^u em anh cha(?ng ke^? tha^n mi`nh.
Co' xa' chi mo^.t hi`nh ha`i no+i gia' la.nh
Nghi~ to+'i em cu`ng buo^?i ga(.p go+~ ddi.nh me^.nh,
Nho+' to+`i em cu+' nho+' ma~i kho^ng nguo^i
Ca^`m kho^ng dda(.ng ne^n anh dda`nh pha?i no'i
Va` mong ddu+o+.c em nha^.n bie^'t mo^'i ti`nh si...

23 November 2001

(*) Mie^`n Nam nu+o+'c Vie^.t-Nam

27. I Must Tell You

Sweetheart,
I’m not greedy, or megalomaniac.
I merely want to send you my message of love.
My love for you, dear, is ardent and passionate.
Not a day passes by, I don’t think about you.
In the warm distant Southern clime (*)
What are you doing, do you remember my love?
Darling, I love you selflessly.
Unconcerned about the biting cold up here,
I think of you; since that fateful meeting
I yearn for you, disconsolate.
Unable to hold back, I must tell you,
And beg you to take this my lovesick heart.

17 September 2003

(* Southern region of Viet Nam)



28. Xua^n Trong Mu`a DDo^ng

(Tho+ cho Vo.ng Co^?)

Cha`ng o+i, tro+`i ho^m nay sao thie^.t la.nh le~o,
Nhu+ng sao em kho^ng ca?m tha^'y lo`ng ddo^ng gia',
Co' pha?i cha(ng vi` ho^`n em ddang ddu+o+.c
su+o+?i a^'m bo+?i ti`nh cha`ng?

Tu+` thuo+? na`o na(m a^'y em dda~ bie^'t cha`ng,
Em va^~n thu+o+`ng nghi~ dde^'n cha`ng luo^n.
Xua^n ddi, He` dde^'n, Thu ve^`, DDo^ng to+'i,
Lo`ng em va^~n chan chu+'a mo^'i ti`nh vu+o+ng.

Cha`ng mang dde^'n cho em ca?m hu+'ng tho+ va(n,
Cha`ng mang dde^'n ti`nh ye^u cu`ng nguo^`n sinh khi'.
Mo^.t ti`nh ye^u nhe. nha`ng kho^ng ddi e^`u kie^.n,
Chi? mo^.t kho^ng gian vu~ tru. chu+'ng kie^'n mo^'i ti`nh ta.

Cha`ng o+i, cha`ng co' bie^'t no+i phu+o+ng xa nga`n da^.m,
Em nho+' cha`ng hoa`i nho+' ma~i kho^ng nguo^i .

Nga`y cuo^'i na(m
31 December 2001

28. Spring in the Midst of Winter

(Poetry for a Vo.ng Co^? Song)

My love, though it is freezing today
I don't feel cold inside at all.
Is it because my heart is kept warm by your love?

I have known you for so many years
And have always thought about you.
With spring gone summer arrives, then fall follows and winter comes.
My heart is brimming with love.

You bring me the poetic inspiration for my verse,
And bring me the love and the breath of life that animates it,
A love that is delicate and unconstrained.
Only the universe in space bears witness to our love.

My darling, do you know that thousands of miles away
I miss you every moment, incessantly.

The last day of the year
18 September 2003



29. Tre^n tro+`i...

Tre^n tro+`i co' mo^.t na`ng Ma^y,
Ma^y gia(ng vu~ tru., phu? dda^`y kho^ng gian.
Ma^y dda^'t Ba('c, ma^y tro+`i Nam,
Ma^y xuo^i ra bie^?n : tra('ng lam ti'm va`ng.

Chi'n ta^`ng mo+? cu+?a thie^n dda`ng,
Ma^y tha^'p da('t lo^'i va`o la`ng thie^n thai...
Ma^y cha(?ng go+?i nho+' mo^.t ai,
Ma^y bay phie^u ba.t so+'m mai vo^ ti`nh.

Ma^y ye^u mo+ mo^.ng mo^.t mi`nh,
Ra('c ha.t tho+ ca?m nha.c ti`nh muo^n phu+o+ng.
Ti`nh ye^u tha^n thie^'t que^ hu+o+ng,
Ti`nh ye^u nha^n loa.i ddo^`ng hu+o+ng xa ga^`n...
Ma(.c cho the^' gio+'i xoay va^`n,
Mo^.t mi`nh ma^y va^~n gieo ma^`m ye^u thu+o+ng.
Ma^y nhu+ gio' nu'i so^ng tru+o+`ng,
Thu+o+'c na`o da`i ddu? ddo lu+o+`ng ti`nh ma^y?

Tre^n tro+`i co' mo^.t na`ng Ma^y...

14 February 2002

29. In the Sky

In the sky there reigns a Cloud Queen
Who covers all space and the universe,
Through the north and through the south too,
Over the ocean, white, purple, yellow and blue.

In the yonder clouds open the gate to paradise
And invite all to Elysium to rise,
Leaving messages of yearning behind
The clouds flee by gentle and kind.

Dreaming a lonely dream of love
Casting the seeds of love abroad,
Here to the deep love of country
And there the love of all humanity.
Let the world keep going around.
The clouds go on sowing the seeds of love,
And like the lofty peaks and rivers long
No measure can fathom their depths of love.

In the sky there reigns a Cloud Queen.

1 July 2003



30. Em Ðe.p Nhu+ Tho+

Em dde.p nhu+ mo^.t ba`i tho+
Ho^`n nhie^n nhu+ the^? gia^'c mo+ kho^n cu`ng
Ma('t nhung ra?i lo^'i co~i lo`ng
To'c huye^`n qua^'n qui't mo^.t vu`ng kho^ng gian

Nu. cu+o+`i tu+o+i sa'ng vo^ va`n
Mang to^i va`o co~i mo^.ng va`ng chao ddao
Nga('m em lo`ng da. xo^n xao
DDo^i mo^i tu+o+i tha('m mo+`i cha`o nu. ho^n

U+o+'c gi` to^i tro^.m em luo^n
Be^n em to^i hie^'n ta^m ho^`n nga^'t nga^y
To^i cho em mo^'i ti`nh say
Cu`ng em: mo+ de^.t chuo^~i nga`y ye^u thu+o+ng...

14 May 2002

30. Sweetheart, You Are a Lovely Poem

Sweetheart, you are a lovely poem
With comely grace as in an endless dream,
And velvet eyes that do my heart entwine,
With jet-black hair that flies in yond air stream.

I love your smile for its so splendid bright
That casts me in a spell and sweet, sweet dream.
Your lovely figure stirs my heart outright,
Invites my kisses on your lips that gleam.

Would that I could snatch you off, my dear!
So I could give my passion heart to you,
And love you in eternal bliss so sheer,
In drunken love now and forever too.

20 February 2003


Section 5.

 To Sections     1     2     3     4     6     7     top     end  
31. Bie^?n Xu+a

Bie^?n Ba~i tru+o+'c, Vu~ng Ta`u mu`a he` na(m ddo',
To^i ga(.p anh trong lu+'a tuo^?i mu+o+`i la(m.
Tuo^?i ho^`n nhie^n, to^i na`o bie^'t ye^u ddu+o+ng,
Chi? ma?i mie^'t vui ddu`a cu`ng so'ng bie^?n...
Cu`ng chi. em, be` ba.n gio+~n, no^ cu+o+`i.
Anh ddu+'ng ddo' xa xa va` ddu+'ng ddo',
DDa~ bao la^`n ti`m ca'ch dde^n la`m quen.
Quen sao ddu+o+.c khi to^i :con chim ye^'n,
DDu+o+.c nuo^ng chie^`u trong mo^.t chie^'c lo^`ng son.
Va` ddo^i ma('t anh cu+' theo to^i nga`y ddo',
Va` trong suo^'t nhu+~ng nga`y da`i...tre^n ba~i bie^?n

He` na(m sau , Vu~ng Ta^`u to^i tro+? la.i...
Ky` la. thay to^i la.i cho+.t tha^'y anh
Ngu+o+`i trai tre? vo+'i khuo^n ma(.t chu+~ ddie^`n
DDo^i ma('t ddo' nhu+ mang na(.ng mo^.t ta^m tu+...

Ro^`i mo^.t nga`y to^i bie^'t te^n anh la` bie^?n,
Va` chu'ng ta co' trao ddo^?i ddo^i lo+`i.
Cu`ng ba.n be` tha^n quye^'n,
Be^n ddo^'m lu+?a, gio' bie^?n, tra(ng sao...

Ba na(m tro+`i tro^i qua, ti`nh co+` thay,
Ga(.p la.i anh trong qua^n phu.c phi ha`nh.
Oai phong la^~m lie^.t, ha`o hu`ng,
To^i mu+`ng anh nay dda~ tha`nh nha^n.
Va^~n a'nh ma('t, mo^.t a'nh ma('t kho' ta?
Va^~n i't lo+`i nhu+ nga`y xu+a tre^n ba~i bie^?n...

Ba.n be` no'i anh...thu+o+ng to^i tu+` nga`y ddo',
Anh kho^ng da'm no'i, pha?i cha(ng vi` ...??

2 July 2001

31. The Sea of Old

The Front Beach at Vung Tau that summer,
I met you at the age of fifteen.
It was a time of innocence, with no thought of love.
I enjoyed the sea waves all that time
With other friends merrily laughing.
You were standing at a distance, just standing,
And many times made a move to meet me.
But how could you? I was a swallow
Pampered as if in a gilded cage.
Your eyes were on me through that day,
And through long days afterwards at the beach.

The following summer I went back to Vung Tau.
What strange coincidence I saw you there again,
A young man with a square face
And eyes that seemed weighed down by some burden.

Then one day I learned your name was Sea,
And we exchanged a few words
Among friends and relatives
By the campfire, in the sea breeze under the moon-lit stars.

Three years had passed before unexpectedly
I saw you again in a military pilot’s uniform.
You looked so manly, so smart, so valiant.
I rejoiced at seeing you had come of age
With the same look, and the same indescribable eyes,
And as sparing of words as on that day at the beach.

Friends said you had fallen in love with me since that day,
But did not say it out loud. Was it because…?

19 September 2003



32. Tu+` Thuo+? Ðo'

Gu+?i ngu+o+`i So+n Ta^y N.

Na`ng vo+'i to^i tu+` nga`y co`n nho? xi'u
Tuo^?i mu+o+`i ba mu+o+`i bo^'n bie^'t gi` ye^u ?
Nho+' la.i Ha`-No^.i, tru+o+`ng Chu Va(n An tha^n thie^'t
To^i vo+'i na`ng , hai ddu+'a ho.c chung,
DDa.p xe dda.p ca.nh nhau nga`y qua nga`y
Khu'c khi'ch cu+o+`i ddu`a qua' vo^ tu+ ...
DDa~ nhie^`u la^`n to^i mong ddu+o+`ng da`i the^m
DDe^? ddu+o+.c la^u ke^` vai song lo^'i cu`ng na`ng
Xa nhau to^'i ve^` va^~n cu+' nghi~ dde^'n na`ng
Tha^'y thich thu' vui mu+`ng khi ga(.p go+~,
Lo`ng nho+' nhung khi ta.m bie^.t ve^` nha`...
Chi? co' va^.y.

The^' ro^`i...
Ho+n na(m chu.c na(m tru+o+`ng kho^ng ga(.p la.i
Ti`nh co+` tu+` mo^.t ta^'m hi`nh na`ng xua^'t hie^.n
Mo+? mie^.ng tho^'t: "Tro+`i! qua? tha^.t dda^y ngu+o+`i xu+a?"
Co^ ba.n cu~ cu`ng dda.p xe nhu+~ng na(m tru+o+'c?
Trong na('ng Xua^n ye^u kie^`u co`n la.nh gia'
Trong mu+`a Thu mu+a phu`n dda^'t Ba('c, que^ nha`
Ma` chu'ng ta va^~n go.i nhau ba(`ng te^n tro?ng
Tu+` thu?a na`o : V., V. , va` N..., N...

The^' ro^`i mo^.t buo^?i chie^`u Thu,
Go.i ddie^.n thoa.i tha(m ba.n xu+a
Sao tu+. nhie^n no'i vo+'i nhau trong ddie^.n thoai.
Na`ng tho^'t: "Anh!" lo`ng to^i bo^~ng su+~ng so+`
La(.ng kho^ng no'i, ti`nh xu+a nay so^'ng la.i,
Ho^`n chao ddao, tim dda^.p ma.nh ro^.n ra`ng.
No'i chi dda^y em ?, khi to^i cho+.t hie^?u
Nhie^.m ma^`u thay hai chu+~: "ti`nh ye^u"
Muo^.n ma`ng qua', ba^y gio+` to^i mo+'i ro~
Tie^`m thu+'c to^i ddang so^'ng la.i nga`y na`o...

Pha?i,
V. dda^u bie^'t
To^i dda~ ye^u V...
Tu+` thuo+? ddo'...

Tu+` thuo+? ddo'...na(m xu+a...

4 November 2001

32. Since That Time

To the man from Son Tay, N.

You and I’ve known each other since we were little,
At age thirteen, fourteen did we know much of love?
Those days in Ha Noi, we went to Chu Van An High.
You and I, we were classmates, remember?
Bicycling to school side by side most every day,
Laughing, joking and having a jolly good time.
Many a time I wished the road had been longer
So we could be at each other’s side much longer.
Away from you my mind was full of you.
I felt happy when we next met again,
And felt sad when we had to go back home.
And that was just about it.

Until…
Fifty years later, after an eternity
I chanced upon your picture on the Internet.
I exclaimed, “Could this be the same beauty of old?”
The same friend who was riding the bike by my side,
In the spring sunshine still chilly with winter cold
Through fall drizzles in our native Northern country,
When we were calling each other by our nicknames,
You as V., V., and me as N…, N…

Then one crisp autumn day
I made a phone call to the dear old friend.
Why did I have the urge to make the call?
Your reply, ”Anh!” overwhelmed me with emotions.
One moment of silence, and old feelings revived.
I felt dizzy and my throbbing heart sank.
What to say to you, when I suddenly realized
The power of that magical word, Love?
It’s just too late then that I saw clearly
That I was now reliving those feelings I had for you.

Yes,
V., you never knew
that I had loved you
from those bygone days.

Those bygone days, now far, far away.

17 September 2003



33. Em La` Ai?

Mo^.t nga`y trong kho^ng gian
Ca'ch xa ngoa`i the^' gio+'i
DDo^i ta^m ho^`n bi`nh di.
Lo+i` ta^m su+. nho? to
Tie^'ng cu+o+`i vui ho^`n nhie^n
Trong qua'n gio' ddo+n so+...

Trong the^' gio+'i xa la.
To^i cho+.t ga(.p ddu+o+.c em
Mo^.t o^'c dda?o xanh tu+o+i
Giu+~a bie^?n ca't qua.nh hiu
Trong na('ng gio' kho^ khan
Em cho to^i gio.t nu+o+'c
Nhie^.m ma^`u cu?a cuo^.c ddo+`i
Cu?a nho+' nhung quay qua('t
Ma(.n no^`ng va` ngo.t nga`o ti`nh ye^u thu+o+ng...

Cuo^.c ddo+`i to^i ddi qua
Da^~u giu+~a lo`ng pho^' xa'
Sao ho^`n va^~n qua.nh hiu
Nhu+ ddo^.c ha`nh sa ma.c
Da^'u cha^n tre^n ddo^`i ca't
Tha'ng na(m da`i le? loi

Em la` ai ho+~i em?

2 February 2002

33. Who Are You?

One day out in space
And out of this world
Two simple souls existed
To share their confidences
And their joyful laughs
In a wind-swept humble inn.

In this strange world
I chanced upon you,
A green oasis
Amidst a bleak sea of sand.
In the drought and sun
You gave me the spring
The marvel of life
The poignant longing
The sweet, voluptuous love.

My life still flows on
Amidst the bustling town
Yet utterly lonely
Like a desert wayfarer
Leaving footmarks in the sand
Through solitary time.

Who are you, my dear?

6 October 2003



34. Mang Ti`nh Tra? La.i Cho Ma^y

DDa~ ba nga`y u a'm,
Ma^y xa'm choa'ng dda^`y tro+`i,
Mu+a sao cu+' mu+a hoa`i ?

Mu+a la'c dda'c nhu+ mu+a Thu,
Ra? ri'ch nhu+ mu+a nga^u,
Do^`n da^.p nhu+ tha'c lu~,
Vu~ ba~o nhu+ bie^?n DDo^ng...

Mu+a cuo^'n sa.ch thu+ ti`nh,
Mu+a ke'o tro^i ky? nie^.m,
Mu+a ga'nh he^'t u+u phie^`n,
Mang tra? la.i mo^.t ngu+o+`i,
DDe^? ho^`n ta tro^'ng va('ng...

Ly ca` phe^ co`n no'ng,
Vu+`a ba('t chu't hu+o+ng no^`ng,
Vu+`a go+.i cha^'t ngo.t nga`o,
Sao ti`nh dda~ vo^.i phai ?

Ta cha(?ng no+. gi` nhau,
DDo+`i ngu+o+`i nhu+ co+n gio' .
Qua qua'n tro. cha^n ddo^`i,
Vu~ tru. va^~n tho+` o+...

Ti`nh ta co`n hay kho^ng...?

14 May 2002

34. Let Me Return My Love to You, O Cloud!

For the past three gloomy days
The sky was overcast
And drenched in a steady downpour.

Like the sprinkling of fall drizzles,
Ceaseless as the August showers
Rushing like a rapid
Stormy as the Eastern sea.

The rain washed clean all love letters
And washed away all memories
And fain carried all my sorrows
To give them back to just the one
And leave my heart empty and lone.

The coffee is still seething hot
Barely giving its fragrance off
And its lovely sweetness to last.
Why did love fade away so fast?

We owe each other nothing
For life is but a breeze
Blowing across the hillside inn
In a cold and uncaring world.

Does our love still live?

6 October 2003



35. Cu~ng chi? mo^.t ddo+`i

Ba.n so+ ti`nh ke? dde^'n ngu+o+`i ddi,
Ta^m ta da`nh cho ngu+o+`i tri ky?.
Ta^m lo`ng tha`nh gu+?i dde^'n ngu+o+`i tha^n,
Ba?n tha^n ta na`o co' xa chi.

Hi? no^. kia la` chuye^.n thu+o+`ng ti`nh,
Lo+`i ngu+o+`i, mo^.t, cha(?ng bo+?i ta.i mi`nh,
Lo+`i ngu+o+`i, hai, lie^.u tra'ch tha^n ta ?

Tri' cao ba`n chuye^.n ddo^?i thay ddo+`i,
Ke? thu+o+`ng ti`nh, chuye^.n ke^? ho+.t ho+`i.
Ngu+o+`i kho^ng nghi~ chi? u+a dda`m tie^'u.

Ðo^`ng tie^`n ma^'t, ta cha(?ng ke^? gi`,
Ma^'t ngu+o+`i ba.n lo`ng tha('m bu`i ngu`i,
Ma^'t lo`ng tin, ddo+`i co`n co' chi ?

Ba.n vo+'i ta the^m ngu+o+`i ba.n nu+~a,
No^'i vo`ng tay ta mo+? the^m ddu+o+`ng.
Cu`ng nhau chung su+'c go'p pha^`n,
Mo^.t tu+o+ng lai sa'ng, ddo'n cho+` kho^ng xa.

Qua' khu+' chi? co`n la` li.ch su+?,
Tu+o+ng lai la` ky` a?o cuo^.c ddo+`i.
Ta va`o ddo+`i, co' na`o cho.n lu+.a.
So^'ng mo^.t ddo+`i, so^'ng cho tro.n ve.n.

30 June 2000

35. There Is Only One Life

Once there were many coming and going.
But yet my heart was set for just the one.
I gave my dear one my committed life
And this body to hold and end all strife.

Joy and anger are but common feelings.
With the first one, it was not my own fault.
And the second one, why should he blame me?

They had big ideas to change the world.
For the common folks it was idle talk,
Unthinking, they just chattered futilely.

Loss of money was to me no big loss.
But the loss of a friend caused deep sorrow.
And with the trust gone, what’s left in the world?

You and I and one more friend
With extended arms linked we blaze the trail
With the concerted effort we all meet
A brighter future around the corner.

The past is history.
The future is life’s mystery.
We entered the world without choice.
Let us live life to its fullest.

26 July 2003



Listen Listen to the song

36. Tu+` Nga`y Ye^u Em

Tu+` nga`y quen em, to^i tha^'y to^i say na('ng va`ng
Tu+`ng chie^`u tro^i qua, cha^'t dda^`y ma^y tro+`i thu+o+ng nho+'
Tu+` nga`y thu+o+ng em, to^i so^'ng trong mo^.ng huy hoa`ng
Tu+` nga`y ye^u em, cung dda`n nhu+ cho+.t vu't cao

Mo^.t la^`n quen em, ddo^i ma('t nga^y tho+ nai va`ng
Ho^`n cho+.t bay cao, va^~y vu`ng khung tro+`i quye^'n luye^'n
Mo^.t la^`n thu+o+ng em, the^' gio+'i nhu+ dde.p muo^n ma^`u
Mo^.t la^`n ye^u em, to^i nguye^.n suo^'t ddo+`i vo+'i em...

O^i su+o+'ng thay... o^i vui na`o ba(`ng
Em...Em cu~ng thu+o+ng...thu+o+ng...cha`ng ro^`i
Ti`nh na`y la` ti`nh ta
Em luo^n luo^n be^n to^i
Trong ta^m ho^`n na`y...to^i muo^n kie^'p ye^u em...

O^i tie^'ng ca...o^i cung dda`n ki`a,
To^i...to^i dda~ say...say... na`ng ro^`i
Ti`nh na`y la` ti`nh ta
Anh luo^n luo^n be^n em
Trong thie^n dda`ng na`y...ta muo^n kie^'p thu+o+ng nhau

Tu+` nga`y quen em, to^i bie^'t to^i ye^u em ro^`i
Chie^`u va`ng Thu qua, no^~i nie^`m ddie^n cuo^`ng quay qua('t
Tu+` nga`y thu+o+ng em to^i so^'ng trong mo^.ng huy hoa`ng
Tu+` nga`y ye^u em, cung dda`n nhu+ cho+.t vu't cao...

27 June 2002

36. Since the Day I Fell in Love with You

From the day I knew you, darling,
I became drunk with bright sunshine.
Each night brings me worlds of longing.
From the day I loved you, it seems
My life has been a glorious dream
While music rises to dizzying heights.

The day I knew you, your doe’s eyes shone bright,
My soul has soared, consumed by passion’s flame.
From the day I loved you, the world took on colors bright,
And my promise to be with you for life.

, what happiness! O, what unspeakable joy!
Sweetheart, you…you too have fallen in love with me.
This love of ours that’s tried and true
Binds you fast, by the side of you,
To my soul, and to my heart till eternity.

O, what a song! O, what sweet music!
I…I am…drunk with you darling.
This love that’s solely ours
Keeps me forever by your side
In this our earthly paradise.
Let’s love each other to the end of time.

From the day I knew you, I knew I had loved you.
Each fall sunset inflames my obsessive passion.
From the day I loved you, it seems
My life has been a glorious dream
While music rises to dizzying heights.

7 October 2003



37. Mo^.t Ðo'a Hoa Quy`nh

Tro+`i va`o dde^m trong tra(ng mo+` huye^`n a?o,
DDa^u ddo' mo+ ho^` thoa?ng tie^'ng nha.c thie^'t tha.
Tao nha^n thanh tha?n, mo^.t chung tra` tho+m nga't,
DDang cho+` mong mo^.t na`ng tie^n nu+~ gia'ng tra^`n...

Ha~y thu+'c da^.y ho+~i thie^n nhie^n ddang ngu?
Da^.y cu`ng ta thu+o+?ng la~m ddo'a hoa Quy`nh .
DDa('m lo`ng ngu+o+`i, Quy`nh hoa pho^ muo^n sa('c,
Hu+o+ng nga.t nga`o, co~i mo^.ng ru ho^`n ta.

Nhu+ng ddo+`i hoa sao ba^'t co^ng nga('n ngu?i,
Ai nga('m Quy`nh kho^ng tra^`m tro^` khen ngo+i.
Ai nga('m Quy`nh kho^ng luo^'ng nhu+~ng nga^.m ngu`i,
Khoe sa('c ddo', dde^m chu+a ta`n ma` dda~ vo^.i chia tay ...

Quy`nh o+i, ma(.c lo+`i than ddo+`i Quy`nh nga('n ngu?i,
Ta tu+. ho?i Quy`nh cha('c gi` dda` ho^'i tie^'c?
Trong canh khua pha?i cha(ng na`ng dda~ tho?a ,
“Tha` mo^.t phu't huy hoa`ng ro^`i cho+.t ta('t”
Pha?i cha(ng tro.n ve.n ho+n ta Quy`nh dda` so^'ng?

26 May 2002

37. The Quynh Flower (Epiphyllum oxypetalum *)

The night is lighted by a dim mysterious moon.
Here and there arise vague and languishing tunes.
The connoisseur leisurely sips a fragrant cup of tea
Waiting for the descent from heaven of a fairy.

Wake up, O nature, rise from your slumber!
Shake free from your sleep to enjoy the Epiphyllum,
The flower that enchants your heart with her colors,
And her fragrance carries your soul to a dreamland.

Why is the flower’s life so unfairly short?
Anyone looking at the Quynh flower has nothing but praise.
Anyone admiring the Quynh flower must feel compassion.
Her beauty barely shown when she wilts before the night is out.

O Quynh Flower! Regardless of the laments over the short life,
I wonder if Quynh herself regrets her fate.
In the midst of night she blossoms to full splendor.
“It’s best to live gloriously one instant, then leave quickly.”
Perhaps more than me has Quynh lived a fuller life?

19 September 2003

(*) The Ephiphyllum oxypetalum, the Quynh flower of the poem, is a nocturnal flower, very white, very fragrant, and beautiful. The bud opens around 10 PM and dies around 4 to 8 AM the following morning.



38. Ba~i Bie^?n Ha^.n Ti`nh To^n (Huntington Beach)

Trong no^~i nho+' nhu+~ng nga`y he` xa va('ng,
La Jolla so'ng ma.nh va^~n lie^n ho^`i.
San Diego tro+`i sao tho+? ho+i la.nh,
Trong mi.t mu`ng, dda^u la.nh ba(`ng tim to^i.

To^i va^~n ngo'ng nhu+~ng chie^`u ta` tre^n co^`n ca't,
Laguna mi`nh da.o bu+o+'c song ddo^i.
O^`n a`o, Manhattan nhu+ cho+. vo+~,
Trong ru+`ng ngu+o+`i to^i ddang o+? be^n ai ?

Redondo Beach cha.y bo^. trong su+o+ng mai,
Ky? nie^.m cu~ va^~n ddo.ng dda^`y trong ky' u+'c...
Chie^`u nay tre^n ba~i Ha^.n Ti`nh To^n,
Chuye^.n ti`nh mang ke^? cho ngu+o+`i dda^u nghe ?

Tho^i thi`...gio' o+i
Gu+?i gio' ca^u chuye^.n ti`nh tho+,
Nho+` ma^y giu+~ la.i giu`m to^i mo^.t nga`y.

12 August 2002

38. The Huntington Beach

A longing filled my heart that summer day.
La Jolla was hit by relentless waves
While San Diego turned chilly that day.
No gloomier cold than my heart that craved.

I still long for those sunsets on the dunes
When you and I strolled on Laguna Beach.
Manhattan is bustling with commotion,
Amidst the crowd for whom am I to reach?

The morning runs along Redondo Beach
Still fill me with so many memories.
This evening on the Huntington Beach
To whom do I recount my love stories?

Well, then ! O wind !
I will send you my poetic lovely story,
And let the clouds keep it for just one day.

20 September 2003



39. Bie^?n Hoang

Bie^?n xanh trong na('ng tru+a gay ga('t,
Kho^ng ga('t ba(`ng tie^'ng vo.ng vo^ phu+o+ng .
Gio' tru+a he` xoay quanh qua^`n qua^.t,
Kho^ng ma.nh ba(`ng qio' qua^'t va`o tim.

Bie^?n im, la(.ng nga('t, nhu+ bie^?n che^'t,
Kho^ng the^ lu+o+ng nhu+ bie^?n da.i trong tim.
Bie^?n ri` ra`o lo+`i re^n ri?, hu+~ng ho+`,
Kho^ng tha?o na~o nhu+ tie^'ng lo`ng vu+`a ta('t.

Mo^.t bie^?n ngu+o+`i, ta ddi vo^ ddi.nh,
Co' ai dda^u, mo^.t bie^?n hoang ta`n.
Bie^?n a^m thanh, o^`n a`o, nga`n tie^'ng,
Co' ai dda^u, mo^.t tie^'ng tho+? da`i...

Tie^'c chi co^ng xa^y la^u dda`i tre^n ca't,
Ro^`i na't lo`ng khi so'ng nu+o+'c pha' tan.
Hoa ti'm bie^?n va^.t vo+` tre^n ma(.t nu+o+'c,
Bu+'c cuo^.c ti`nh, gu+?i mo^.t ddo'a hoa tro^i...

Ki`a... dda`n chim nho? bay dda^u nhi?
DDe^? la.i mi`nh ta mo^.t go'c tro+`i...
Ta va^~n ddi kho^ng ngu+`ng kho^ng nghi?,
Vu~ tru. kho^ng gian la` ddo^`ng ha`nh va.n kie^'p.

12 August 2002

39. The Deserted Sea

The blue sea bakes in the harsh midday sun,
Which is yet less harsh than the echo from nowhere.
The summer wind whirls round furiously,
But less fiercely than one that whips my heart.

The sea is still, flat as if it is dead,
But less gloomy than the wild sea inside.
The sea with its soft moanings and laments
Is less mournful than the flame that just died.

In the sea of people I wander aimlessly.
But there is no one, only the desolate sea.
And the sea roars with thousands of voices raised high
But there is no one, only a long drawn-out sigh.

Too bad it has been a castle built in the sand
My heart is rent when the waves destroy it.
With purple sea flowers tossed to and fro I send
The broken heart and the floating flowers with it.

Where is that flock of small birds flying to
Leaving me with this corner of the sky?
I keep walking without a pause or rest
With the universe my eternal companion.

20 September 2003



40. Qua^'n Qui't

Khi sa^'m cho+'p va^~n co`n ca^`n mu+a gio'
Khi ddo+'n ddau va^~n ga`o tie^'ng nguye^.n ca^`u
Khi lu+?a ho^`ng va^~n bu`ng le^n trong kho^ ra'o
Khi con tim va^~n na'o nu+'c ye^u thu+o+ng
Thi` em va^~n ca^`n ti`nh ye^u anh ma~i ma~i...

6 September 2002

40. Entwined

So long as lightning needs wind and rain,
So long as pain rises in words of prayer,
So long as red fire erupts in drought,
So long as my heart palpitates with love,
I will need your love, sweetheart, forever.

21 September 2003


Section 6.

 To Sections     1     2     3     4     5     7     top     end  
41. Em Kho'c

Nghe em kho'c, vo.ng tu+` vu`ng xa tha(?m,
Anh u+o+'c chi la`m gio.t le^. long lanh.
Gio.t nu+o+'c ma('t tu+` con tim ddang u+'a,
Le^n kho'e ma('t, la(n nhe. tre^n ddo^i ma',
Xuo^'ng mo^i em ro^`i nha^.p la.i tha^n em.

6 September 2002

41. You Cry

On hearing your cries coming from far away
I wish I were one of your shimmering tears
The tears that gush forth from your heart
To flood your eyes and roll down your cheeks
To your lips then back in your body again.

21 September 2003



42. Pha^n Tra^`n

Ne^'u em tra'ch ti`nh anh nhe. nha`ng dde^'n,
DDe^? em ro'n re'n va`o ngu+o+~ng cu+?a ye^u thu+o+ng.
Ro^`i mo^.t nga`y mo+? ro^.ng ddo'n tim anh,
Ma` sao ti`nh anh la.i co' lu'c ,
Nhu+ ca'nh cu+?a ddo'ng sa^`m cha't chu'a.

Ne^'u em bie^'t vi` ti`nh anh tuye^.t ddo^'i,
Muo^'n co' em va` chi? mo^.t em tho^i,
De^.t to+ ti`nh trong na('ng so+'m chie^`u ho^m,
Nhu+~ng lu'c co' em anh tra^n ta`ng ky? nie^.m.

Thi` em kho^ng no+~ ho+`n anh ,
Thi` em kho^ng no+~ gia^.n anh,
Kho^ng no+~ tra'ch anh qua' qua('t trong ti`nh ye^u.
Ye^u em anh ra^'t muo^'n ddo^.c quye^`n,
Ye^u em tim anh va^~n na'o nu+'c ,
Nhu+ nga`y dda^`u anh mo+'i bie^'t ye^u em.

6 September 2002

42. Explain

If you blame my love for gently growing on you
To lead you on tiptoe through the gate of love,
And to fling your heart wide open for me,
Then why it is that at times my love
Seems like a gate loudly slammed shut on you?

If you knew that my love is absolute
For you and for you solely
Weaving its tangled web morning and night
Whose memory I cherish when by your side.

Then you wouldn’t have the heart to resent me,
Then you wouldn’t have the heart to fume at me,
Or to blame me for being indifferent in love.
For your love I want all of you for me,
‘Cause my feverish heart races
As on the first day I met you.

21 September 2003



43. Suo^'i No^`ng

He` xu+a tu+` ddo^. gio' no^`ng,
Ye^u em anh bo? ca^y tho^ng sa^`u buo^`n.
Ti`nh em nhu+ suo^'i tu+` nguo^`n,
Tre^n cao ro+`i nu'i nu+o+'c tuo^n xuo^'ng tha`nh.

Ye^u em anh ddo'n huy hoa`ng,
A'i ti`nh mang tra?i chie^`u va`ng lung linh.
Su+o+ng khua na('ng so+'m mo^.t mi`nh,
Anh mang gio`ng nha.c cuo^'n ti`nh le^n cao.

Nu+o+'c nguo^`n ro'c ra'ch lao xao,
Gio' cu`ng ca^y co? xi` xa`o ti`nh anh.
Ye^u em anh bo? ddo^.c ha`nh,
DDam me^ do`ng suo^'i trong la`nh thu+o+ng ye^u...

10 September 2002

43. Hot Spring

Since that old summer when the hot wind blew
I have left my bleak pine trees for the love of you.
Like a rich source your love comes from above
Down the mountains to reach the town below.

For loving you I greet the greatest splendor yet,
Love that spreads in the glittering golden sunset.
Alone in the night dew and in the sunny dawn
I raise my love in music to the heights beyond.

The susurrous spring murmurs, its waters splashing.
Wind and grasses and trees whisper my love.
In love of you I'm no longer a lonely earthling,
But passionate, deeply over my head with love.

22 September 2003



44. Tho+ kho^ng hay

Ho^m nay ca?m tha^'y vui
La`m ba`i tho+ ta(.ng anh
Lo`ng hi' ha hi' hu+?ng

Ho?i :
Anh thi'ch tho+ em kho^ng ?
A^'p u'ng ma~i anh no'i
Tho+ cu~ng ...ddu+o+.c nhu+ng ma`
Kho^ng hay ba(`ng tho+ tru+o+'c
Em va^~n thu+o+`ng pho'ng tay
Vie^'t tha(?ng xuo^'ng mo^.t le`o
Tha^.t ho^`n nhie^n de^~ ca?m
La`m tim anh xao xuye^'n
La`m ho^`n anh nga^?n ngo+

Hu+. ...
Va^.y anh che^ tho+ em
Tho^i em nghi? la`m va^.y
Muo^'n em la`m tho+ hay
Pha?i chie^`u em he^'t mi`nh
Ðe^? cho em ye^u ddo+`i
Ðe^? cho em li'u lo
Ðe^? ho^`n tho+ tro+? la.i
Cho em la.i la`m tho+
Tho+ ti`nh tha^.t u+o+'t a't
Cho nga^.p ho^`n anh luo^n

12 September 2002

44. So-So Poetry

Today in a good mood
I wrote you a poem.
My heart was full of glee.

I asked,
How did you like my verse?
Hemming and hawing you said,
OK, but not as great
As one you wrote last time.
You used to just sit down
And write at a stretch
Spontaneous lovely verse
That could melt my heart,
That could daze my soul.

H'm!
You didn’ t like my verse.
I’ ll just stop writing.
You want good poetry,
Then really pamper me,
To make me love life
To make my heart sing
To bring my muse back
Then I will write poems,
Poems dripping with love
To drown your soul in it.

23 September 2003



45. Cho+`

Tha`nh pho^' buo^`n khi cho+.t va('ng tie^'ng anh
Tro+`i cu~ng buo^`n ne^n tro+`i kho^ng le^n na('ng
Va`i gio.t mu+a chia ta^m su+. ngu+o+`i xa
Em va^~n co`n dda^y khi anh tro+? la.i
Trong ddo^ thi. chu+'a va.n tie^'ng o^`n a`o
Trong khung tro+`i va.n ne?o xa xo^i
Em va^~n cho+` trong Xua^n Ha. Thu Ðo^ng ...

25 September 2002

45. Waiting

The town felt sad when your voice was gone
Just as saddened the sun did not shine.
With these raindrops let me confide my heart to you
That I will still be here when you come back
To this town filled with bustling, noisy life.
Wherever you may be, far far away
I will still abide through all the seasons.

7 October 2003



46. Chu+~ Ti`nh

Tre^n ddo+`i co' mo^.t chu+~ chi
DDa~ ma('c va`o no' kho' ma` go+~ ra
Sa'ch hay ddo.c ma~i kho^ng va`o
DDo.c xong nho+' ddu+o+.c bao nhie^u chu+~ na`o?
Nha.c ngu+o+`i hay ma^'y cha(?ng ma`ng
Nha.c ai mo^.t tie^'ng ru ho^`n co~i tie^n...

Na(`m ru gia^'c ngu? bo^`n cho^`n
Nga('m tra(ng mu+o+`i sa'u go.i tha^`m te^n anh
Te^n anh, em go.i trong dde^m
Te^n anh, em go.i giu+~a tru+a ban nga`y
Tu+` trong tie^`m thu+'c vo.ng ra
Mo^.ng mo+, qua^'n quy't trong ti`nh ye^u anh

26 September 2002

46. The Word Love

There is just one word that in life
Once caught in it you’re tangled up.
Even the most engaging book
Sounds flat and so forgettable.
And the sweetest music will pale
Beside the voice of just one man.

I tried to get a wink of troubled sleep
Looking at the full moon I called your name.
Your name I oft repeat night after night.
Your name I call even during the day.
It rings from deep inside my soul.
In dreams I swim submerged in love of you.

2 October 2003



47. Tu+o+ng Tu+

Anh no'i
em ma` bie^'t tu+o+ng tu+ ?
tu+o+ng tu+ nhu+ the^' na`o?

Xem na`o
tu+o+ng tu+ nghi~a la` sao...?

Chie^`u qua em xuo^'ng pho^'
Ma(.t tro+`i cho+.t ddi va('ng
Mo^.t mi`nh ddi trong mu+a
Mo^.t no^~i buo^`n man ma'c
Va`i gio.t mu+a ddo.ng mi
Nho+' nga`y em ho+`n do^~i
Anh na(n ni? do^~ da`nh
Ca^`u uo^'ng le^. tre^n ma'...

Cho+.t ddi ngang cho+. hoa
Nhi`n ddo'a ho^`ng ddo? tha('m
Nho+' bo^ng ho^`ng anh ta(.ng
La^`n dda^`u mi`nh ga(.p nhau...

Anh la`m tho+ ta(.ng em
Ti`nh qua': ho^`n chao ddao
U+o+'c gi` anh be^n ca.nh
Ta(.ng anh mo^.t nu. ho^n...

Nho+' anh quay qua('t qua'
Cu+' tha^~n tho+` nga^?n ngo+
Nho+' gio.ng a^'m tha thie^'t
Qua^'n quy't ma~i be^n em...

Xa anh em bie^'ng a(n,
Bie^'ng no'i, bie^'ng ca? cu+o+`i
Chi? cho+` ddu+o+.c nghe la.i
Nhu+~ng tie^'ng cu+o+`i tha^n thu+o+ng...

Co' pha?i tu+o+ng tu+ kho^ng anh?

27 September 2002

47. Lovesick

Once you said,
You? Lovesick?
How does it feel to be lovesick?

Let me see,
What does it mean to be lovesick?

Yesterday afternoon I went to town
When the bright sun had gone away.
I walked alone in soaking rain
So overcome with the deep blues.
Raindrops lingered upon my eyes.
I recalled the day I had sulked,
And you tried hard to calm me down
Drinking the tears dry off my cheeks.

My steps led by the flower shop
Looking in I saw a bunch of red roses,
And remembered those you had given me
On the first date we met.

You wrote me poetry
So romantic my heart fluttered.
I wish you were here
So I could give you a kiss.

O, how I miss you, my sweetheart,
To the point of distraction!
How I miss your warm ardent voice
That wraps round me in sweet embrace.

Away from you I shun all food,
And live a silent joyless world.
O, how I want again to hear
Your merry voice so sweet and dear!

Am I lovesick, my honey dear?

2 October 2003



48. Ti`nh Ban So+

Chu'ng ta hai cuo^.c ddo+`i
DDie^?m ga(.p nhau kho^ng ddi.nh
Trong cuo^.c so^'ng vo^ ti`nh
Gian nan tra?i kha('p lo^'i...

Nu. cu+o+`i anh hie^`n ho`a
Nu. cu+o+`i anh a^'m a'p
Nhu+ tia na('ng o^n hoa`
Trong nhu+~ng nga`y dda^`u Xua^n
Khi ti`nh co`n e de`
Khi ti`nh vu+`a ba('t lu+?a
Khi ti`nh co`n do` da^~m
Khi ti`nh nga^.p va^'n vu+o+ng

Qua tha'ng na(m mu+a na('ng
Nho+' thu+o+ng va^~n ddong dda^`y
Ti`nh va^~n chu+a nga^.p lo^'i
Ti`nh va^~n co`n mong manh
Ti`nh va^~n co`n mo+ mo^.ng
Ti`nh va^~n co`n me^ say

Huye^~n hoa(.c ki`a ti`nh ye^u
Co+' sao ba('t ho^`n ta?
DDe^? tim ta giao ddo^.ng
DDe^? ho^`n ta kho'i su+o+ng
Nhi`n ddo'a hoa nhu+ nga^y
Nhi`n bu+o+'m va`ng vo+`n nhe.
Nho+' nu. cu+o+`i tri`u me^'n
Nho+' ngu+o+`i phu+o+ng tro+`i xa...

Tu+o+ng tu+ pha?i kho^ng nhi??
Anh ha~y ba?o em ddi...

27 September 2003

48. Incipient Love

We lead two separate lives.
The twain don’t seem to meet.
In this indifferent life
Strewn everywhere with woe.

Your smile was so sweet.
Your smile was as heart-warming
As the gentle sun
Of the early spring days,
When love was hesitant,
When love’s spark was kindling,
And love was still groping
Filling us with so much yearning.

Over the months and years
Our feelings stayed just as intense.
Yet love was still unfulfilling
And was still fragile
Though full of reveries,
And so full of passion.

O, love! Why are you so illusive?
Why hold my soul captive,
And let my heart flutter
And let my soul suffer?
Seeing the flowers so thrilling,
The yellow butterflies flirting,
I long for the loving smile
Of one who’s so far away.

Isn’t that what is called lovesick?
Will you tell me, darling?

2 Ocbober 2003



49. Tie^~n Em

E^m a'i xuo^i gio`ng nu+o+'c va^~n tro^i,
Nu. ho^n nhu+ co`n ddo.ng tre^n mo^i.
Em dda~ xa ro^`i, tra(ng nho+' bo'ng,
Mi`nh anh hiu qua.nh no^~i ddo+n co^i...

Nga`y em gia~ tu+` anh kho^ng ddu+a tie^~n dduo+.c,
Ne^n dde^m nay nhi`n tra(ng khuya la.nh,
Anh ddu+'ng dda^y tuo+?ng chu+`ng phi co+ ca^'t ca'nh,
Khua^'t da^`n trong kho'i tra('ng su+o+ng mo+`.

Pha?i cha(ng anh nho+' em va` va^~n ddo+.i cho+` ,
Em co' quay dda^`u ti`m nguo+`i o+? la.i?
Hay vo^.i va`ng nha^'c mo+' ha`nh trang ?
La`m sao chu'c em thu+o+.ng lo^. bi`nh an ?
Anh nghe buo^`n da^ng le^n trong ho^`n ba^'t o^?n ,
Anh chi? bie^'t tha^~n tho+` cu'i ma(.t,
DDe^? co^' nga(n buo^ng mo^.t tie^'ng tho+? da`i .

6 June 2002

49. Seeing You Off

Downstream the river keeps flowing.
That kiss on my lips still seemed lingering.
With you now far away, the moon’s joyless
Leaving me in desolate loneliness.

The day you left I could not see you off.
Tonight with the chilly moon as witness
I imagine your plane taking off
Slowly disappearing behind the mist.

Is it true I still long for your return,
You will turn round to one who stayed behind,
Or just pick up your bag and leave for good?
How could I say farewell to you,
When my unsettled soul was filled with grief,
And left me dazed and so downcast
To fight back tears and sighs without relief?

3 October 2003



50. Nghie^ng Nghie^ng

Tro+`i dda^`u Thu la`nh la.nh
Lang thang trong co^ng vie^n
Gio.t mu+a ro+i nghie^ng nghie^ng
DDa'p nhe. tre^n bo+` vai...

Be^n bo+` so^ng e^m a?
DDo^i nha^n ti`nh thi` tha^`m
Tie^'ng cu+o+`i vui khu'c khi'ch
Nghie^ng nghie^ng hai ma'i dda^`u...

Tie^'ng chuo^ng tha'nh ddu+o+`ng xa
Cho+.t vu't le^n trong gio'
Que^.n trong tie^'ng xi` xa`o
Trong ha`ng ca^y nghie^ng nghie^ng...

Nghie^ng nghie^ng mo^.t ma'i dda^`u
DDo^i ma('t ddo^'t lo`ng ngu+o+`i
Mo^.t nu. cu+o+`i ba`ng ba.c
Mo^'i ti`nh Thu nhu+ Ma^y

U+o+'c gi`...

20 October 2002

50. Slanting

At the start of chilly autumn
Around in the park I wander
The fine drizzling raindrops falling
Alight gently on my shoulders.

By the calm, quiet river bank
Two young lovers talk in whispers
With their softened laughs on the bench
Leaning their heads against each other.

From afar the sounds of church bells
Ring out and spread wide by the wind
Mingling their voices with the rustling
Of the trees around, their limbs leaning.

Cocking her head at a slant
With her eyes that burn a man’s heart
She smiles a smile that joy imparts,
An autumn love the clouds enchant.

O, how I wish!

8 October 2003



Section 7.

 To Sections     1     2     3     4     5     6     top     end  
51. Tho+ Va(n va` Ngu+o+`i

Ho?i ra(`ng " Ye^u nhau say dda('m mo^.ng mo+,
Anh la`m tho+ ta(.ng ngu+o+`i trong mo^.ng ddo+`i.
Anh co`n me^ ho.c chuye^n ca^`n,
Mie^.t ma`i ddo.c sa'ch vie^`i ba`i nga`y dde^m,
Va^.y thi` anh nghi~ ra sao
Ye^u tho+ me^ sa'ch hay anh thu+o+ng ngu+o+`i ?"

Anh ye^u Em nhu+ chu+a bao gio+` bie^'t ye^u
Anh say Em ho+n ru+o+.u ngo.t tho+m no^`ng
Va^.y thi` la`m sao ca('t nghia~ ddam me^
La`m sao gia?i thi'ch ba be^` ye^u thu+o+ng?

Ne^'u ba`i vie^'t la` cao lu+o+ng my~ vi.,
Va` tho+ la` tra'ng mie^.ng vu+`a ta^m,
Thi` Em la` chung tra` no'ng nga't hu+o+ng.

Ne^'u chuye^n khoa la` chie^`u va`ng ru+.c ro+~,
Va` tho+ la` gio' ma't phu+o+ng xa,
Thi` Em la` phu+o+.ng hoa`ng tung ca'nh.

Ne^'u khoa ho.c la` tru+a he` na('ng ga('t,
Va` tho+ la` bo'ng ma't nghi? cha^n,
Thi` Em la` nu+o+'c la`nh trong ma't.

Ne^'u sa'ch la` nhie^n lie^.u do^`i da`o,
Va` tho+ la` tinh khi' tro+`i cao,
Thi` Em la` mo^`i lu+?a nhie^.m ma^`u.

Ne^'u sau mua` He` vui tu+o+i no^`ng a^'m,
Co' mu`a Thu la' cho+.t ddo^?i ma`u,
Sau mu`a DDo^ng gio' re't la.nh ca(m,
Mua` Xua^n dde^'n ca^y co? he^'t sa^`u.
Thie^n nhie^n bo^'n mu`a nhu+ lua^n vu~,
Quay cuo^`ng qua^'n qui't tro^.m kho^ng gian.
Thi` ti`nh na`y nhu+ ta.o ho'a ban cho,
Ye^u tho+, ye^u sa'ch, ye^u Em,
Cuo^.c ddo+`i thi vi., ca^`n chi thie^n dda`ng...

Ye^u tho+, ye^u sa'ch ye^u ngu+o+`i,
Dung ho`a ddu+o+.c ca? cuo^.c ddo+`i tu+o+i vui .
Va('ng tho+ bo? sa'ch bo^~ng nghe`o,
Thie^'u Em ddo+`i cho+.t hoang ta`n vo^ tri...

28 November 2002

51. Poetry, Literature and My Sweetheart

The question was, "If our love is as passionate as it is in a dream,
And you write poems to sing of your dream sweetheart,
And are engrossed in learning,
Day and night reading and writing,
Then let me ask,
Do you love books and poetry, or do you love me?
"

I love you as I have never loved before.
I am entranced by you as if drunk from wine's sweet aroma.
How can my passion be explained?
How can my heart's feelings be defined?

If my writing is choice food,
And my poetry is tasty dessert,
Then you are my cup of sweet-smelling tea.

If my professional prose is a resplendent sunset,
And my poetry is a refreshing breeze from afar,
Then you are my soaring phoenix.

If science is mid-summer day's heat,
And poetry is the relaxing shade for tired legs,
Then you are my wholesome refreshing spring.

If books are rich ingredients,
And poetry is heaven's essence,
Then you sure are my miraculous fire.

If after the summer's joy and warmth
Come the changing colors of fall,
And the frigid cold of winter,
Then spring is revival of the flora.
Nature passes through the four seasons,
Ravishing space in its tight grip;
Then our love is Providence-given.
My love of poetry, of books and you,
With romance in life, need we have Eden?

I love poetry, love books, love you,
Embrace all for a rich rewarding life.
Without poetry and books, life becomes dull;
Without you, life is a lifeless wasteland.

13 May 2003



52. Ga'nh sa^`u

Cha`ng ddi co^ng ta'c xa xa
Mo^.t mi`nh tro^'ng tra?i ca(n nha` buo^`n te^nh...

“Ho^m ra`y anh ddi va('ng
Tha`nh pho^' buo^`n u? ru~
Ma(.t tro+`i cha(?ng the`m ra
Ba~o ro+'t dda^u u`a to+'i
Ra? ri'ch mu+a ca? nga`y
Em tho+? da`i a?o na~o
Anh co^ng ta'c no+i na`o ?
Co' tha^'u cha(ng lo`ng em
Mo^.t tu'i buo^`n ddang ga'nh...”

“Mo^.t tu'i buo^`n ddang ga'nh
Em mang va^'t ddi dda^u ?
Kho^ng em cha(?ng vu+'t dda^u
Em se~ cha^'t mu'i buo^`n
Cho+` bao gio+` anh ve^`
Em mang ddi rao ba'n
Ba'n cho ai dda^y nhi? ?
Cho anh chu+' co`n ai
Em ba'n ra la`m sao ?
Em ba'n tu+`ng mu'i buo^`n
DDo^?i la^'y tu+`ng so+.i to+
DDo^?i la^'y tu+`ng ha`ng chu+~
DDo^?i la^'y tu+`ng ca^u tho+
Bo' to+ ti`nh tho+ va(n
Em co^.t cha(.t quanh anh
DDe^? mi`nh em qua^'n quy't
Chi? mo^.t mi`nh em tho^i”

18 December 2002

52. A Load of Sorrows

He's gone on a long trip faraway
Leaving behind a sad and empty house.

"Since you were gone away, sweetheart,
The town just droops with lots of tears.
The sun, too, does not the clouds part,
Violent sudden storm appears.
The rain keeps falling all day long,
And sadness fills me with glum sighs.
Where is it that you went so long
And left me with a heart that dies?"

I gather all my gloomy thoughts,
Discard not one of my deep wounds,
Keep them in my bosom distraught
When you come back after your rounds.
I will sell my sorrows
But not to any one,
Only to you, my dear, so you
Can see and have what I have done:
Each strand
for one love web so true,
Each strand for one line of love verse
Each strand for one word of poem too.
With that I'll weave a web of love
Around you, dear, to bind all you
Around all me, and be just one,
Just one for me and no one else.

22 December 2002



53. Ca'nh Chim Tro+`i

Tinh ca^`u nga`n vi` sao
Ha.t sao na`o duye^n em
Ru.ng xuo^'ng nha^.p tha^n to^i
DDe^? tim to^i vu+o+ng va^'n
DDe^? ho^`n to^i tha^~n tho+`

Quen nhau qua na(m tha'ng
La.i ca`ng dda^.m ti`nh em
Thu+o+ng em qua' la('mro^`i
Ne^n to^i muo^'n to^i la`
Tro.ng ta^m cu?a chu' y'
Duy nha^'t chi? mi`nh to^i...

Nhu+ng em na`o co' hie^?u
Va^~n mo^.t tra'i tim va`ng
Va^~n gieo ra('c ti`nh thu+o+ng
Ti`nh ba.n hu+~u xa ga^`n
Ti`nh ddo^`ng hu+o+ng quye^'n luye^'n

Em dda~ ba?o to^i ra(`ng
Tu+` nga`y em quen to^i
Em buo^`n nhie^`u ho+n vui
Co' mo^.t nga`y na`o dd o'
Em se~ chia tay to^i
Vi` em kho^ng muo^'n buo^`n
DDo+`i em nhu+ ca'nh chim
Bay bo^?ng tre^n tro+`i cao
Tung hoa`nh mi`nh mo^.t co~i... .

Mo^.t buo^?i chie^`u tro+`i dde.p
Na('ng va`ng tu+o+i lo^.ng la^~y
Em li'u lo cu+o+`i no'i
Mu+`ng ha`n huye^n vo+'i anh

O^i! Ta.i sao to^i gia^.n em?
Du` kho^ng mo^.t nguye^n co+'...

Nay xa to^i tha^.t ro^`i
Chi? co`n ky? nie^.m xu+a
Thu+ gu+?i nie^`m nhung nho+'
Em co' co`n ddo.c kho^ng ?

7 January 2003

53. The High-Flying Bird

Of millions of stars in the sky
Which one carried your love
And descended in my body
To tangle my heartstrings with yours
Throwing my soul in disarray?

We have known each other for years.
Each day made our love more intense
As my heart for you grows fonder.
I want me to be the center
Of all the attention you can muster
To give to me and me only.

But you don’t want to understand.
With your usual big heart of gold
You want to cast your love abroad
To friends and kins both far and near
And to compatriots with affection.

You surely have told me before,
From the day you got to know me
You have had more sorrow than joy,
That there will come a day
When you’ll have to leave me
Because you want suffering no more.
Your life is much like a free bird
Who loves to soar into the sky
Freely to roam without hindrance.

So one beautiful afternoon
With the glorious sun shining bright
You chattered with much laugh and fun
With me about all kinds of things.

O, why was I angry with you?
Angry and yet without reason.

Now that you have really left me.
Only the memory remains.
I wrote this note with my heartache
Will you bother to read it, dear?

10 October 2003



54. Thu+o+ng

La`m sao ddi.nh nghi~a ca'i thu+o+ng?
Ho+~i ai hie^?u ddu+o+.c mo+? ddu+o+`ng giu`m cho

Thu+o+ng na`o co' ca'i dda('n ddo
Thu+o+ng na`o co' ca'i ta^m lo kho^ng dda`nh
Thu+o+ng na`o thu+o+ng ke? ddo^.c ha`nh
Thu+o+ng na`o nhu+ ke? tro`ng tra`nh thuye^`n mo+?

“Mu+o+`i thu+o+ng” thi` no'i dda~ mo`n
DDuo^i ga` kho^ng ke^?, chi? co`n... chi'n tho^i
Va^.n trong tro+`i dda^'t no^?i tro^i
Sao tro+`i ha`ng va.n mo^.t no^i mo^.t ngu+o+`i...

Chu't lo`ng tra('c a^?n mie^`n ta^y
Chu+~ “thu+o+ng” gu+?i dde^'n cho+.t ga^y nu. cu+o+`i
Va`i ha`ng ca?m kha'i dde^'n ngu+o+`i
Die^~n dda`n na`o bie^'t ai ngu+o+`i ddo.c thu+...

13 April 2003

54. Love

Can anyone define what love is?
Will anyone who knows tell me?

Love is given without hesitation.
Love must be lots of tender care.
Love to the lonesome traveler
Love to the lone heart with only dreams.

Of ten reasons to fall in love
With youth out there remains just nine.
Through all the ups and downs of life
There is one star for just the one.

This heart feels for one in the west.
Let love be sent to give him smiles.
These heart-felt words from me to him
Will he know to read them on the Forum?

10 October 2003



55. Bao Gio+` Anh Tro+? La.i?

Bao gio+` anh tro+? la.i La Jolla?
Bao gio+` anh dde^'n tha(m mie^`n vie^~n Ta^y?
O+? dda^y na('ng va^~n hie^`n hoa`,
O+? dda^y gio' va^~n go.i dda`n chim bay...

So'ng va^~n do^.i tu+` bie^?n xa nga`n da(.m,
DDa' hu+'ng so'ng chi.u gio' dda~ nga`n na(m.
Nho+' nga`y na`o ddu+'ng ye^n tre^n mo?m dda',
Nhi`n so'ng vo^~ do^`n da^.p, cho+.t tra^`m nga^m.
Ho?i ra(`ng nguye^n lu+.c tu+` dda^u tha^.t ba't nga't,
So vo+'i ngu+o+`i chu't ca't bu.i tra^`n gian...

Cuo^.c ddo+`i mo^.t ha.t bu.i tra^`n,
Thoa?ng trong co+n gio' mo^.t la^`n bay qua.
Tro+? ve^` ca't bie^?n kho^ng xa,
Trie^.u na(m vu~ tru. kie^u sa mo^.t mi`nh...

Bao gio+` anh tro+? la.i La Jolla?

15 April 2003

55. When Will You Come Back?

When will you come back to La Jolla?
When will you come see the Far West?
Here the sun is still always mild.
Here the wind still calls to the birds.

The waves still rush in from miles of high seas
Fretting the rocks that age-old winds wear out.
I thought of the day standing on a rock
Looking at the roaring waves, lost in thought,
Musing where this great primal force came from
Reducing humans to mere grains of sand.

Human life is just like a speck of dust
Carried by the whims of the passing winds
To be thrown back into the near beach sand
Through the eons of Universe’s loneliness.

When will you come back to La Jolla?

10 October 2003



56. DDo^i Ma('t Tho+

Ma('t em la` mo^.t ho^` Tho+,
Lung linh trong na('ng mo^.ng mo+ mo^.t mi`nh.

Ma('t em la` mo^.t ru+`ng Thu,
Xa.t xa`o na('ng so+'m, vi vu gio' chie^`u.

Ma('t em ho+n ma('t nai to+,
Di.u da`ng ye^?u ddie^.u nga'c ngo+ tuye^.t vo+`i.

Ma('t em ho+n ma('t bo^` ca^u,
Sa'ng ngo+`i tuye^.t my~ huye^`n cha^u na`o ba(`ng.

Ma('t em dda~ tro^.m ho^`n to^i,
Mo^.t ddo+`i to^i lo^.i trong ho^` ma('t em.

3 May 2003

56. The Eyes of Poetry

Your eyes are streams of poetry
Shining in dreams solitary.

Your eyes are the wood of the fall
Rustling from bright morn to breezy nightfall.

Your eyes are softer than a doe's
Gentle, graceful and marvelous.

Your eyes are sweeter than a dove's
Bright, beauteous, peerless in love.

They snared my life in rapturous hold
Drowning in their power my captive soul.

13 July 2003



57. Tuye^'t Thu

Sa'ng nay trong na('ng dda^`u Thu,
Tuye^'t dda^u ro+i ra('c tre^n khu pho^' sa^`u.
Nhe. nha`ng lo'ng la'nh kho^ng ma^`u,
DDa^.u tre^n vai a'o, cho+.t ca^`u mong manh.

U+o+’c gi` em ddu+o+.c be^n anh,
DDe^? ta cu`ng da.o chung quanh bo+` ho^`.
Nhi`n con so'ng lu+o+.n nha^'p nho^,
Nga('m ddo^i chim nho? li'u lo to? ti`nh.

Ta.t va`o qua'n nho? be^n ddu+o+`ng,
Ly ca` phe^ no'ng nga't hu+o+ng dda^.m no^`ng.
Nu. ho^n su+o+?i a^'m ma' ho^`ng,
Vo`ng tay qua^'n quy't ho`a ddo^`ng nhi.p tim...

Co+' sao em co' mo^.t mi`nh,
Co`n anh mang na(.ng mo^'i ti`nh vie^~n phu+o+ng.
Ca'ch nhau so^ng nu'i xa tru+o+`ng,
Bo^'n mu`a vu+o+ng va^'n, ye^u thu+o+ng chu+a vu+`a...

Sa'ng nay trong na('ng dda^`u Thu,
Tuye^'t dda^u ro+i ra('c tre^n khu pho^' sa^`u.
Giu+~a lo`ng ddo^ thi. kho^ng ma`u,
Mi`nh em canh ca'nh mo^'i sa^`u nho+' anh...

1 November 2002

57. Autumn Snow

This morning in the early autumn sun
The snow was falling on the gloomy streets
Weightlessly glittering its in white sheets
Landing on my shoulders a flimsy run.

I wish you were here with me, dear,
So we could take a stroll around the lake
Watching the rolling ripples clear
And little birds twittering their love.

We’d drop in a roadside café
To share a hot cup of coffee
And kisses that warm up our face
Fast in each other’s hearts and arms.

Why am I so lonely, my dear,
While you share your love far away
Across the distant mounts and vales
With me pining throughout the year?

This morning in the early autumn sun
The snow was falling on the gloomy streets.
In this lifeless and dismal town
I miss you, dear, in pained heartbreak.

10 October 2003



58. Do`ng So^ng, Ca^y Du+`a

Ca(n nha` cu~ ven so^ng,
Co' do`ng nu+o+'c cha?y ngang,
Co' bo'ng ma't ca^y du+`a ,
No+i to^i ddu+o+.c quen em,
Tre^n the^' gio+'i kho^ng a?o...

Ti`nh ye^u len le'n dde^'n,
Ti`nh ye^u vu.t le^n cao.
La`m ho^`n to^i cho+'i vo+'i,
La`m tim to^i xo^'n xang.

Em dda~ dde^'n vo+'i to^i,
Qua ca'nh thu+ ho^`ng nha.t.
Vo+'i ti`nh ye^u trong sa'ng,
Vo+'i nu. cu+o+`i vo^ tu+ .

O^i tha^`n tie^n hoa mo^.ng,
Nhu+~ng gio+` phu't ta^m ti`nh.
Trong ti`nh ye^u nhe. nha`ng,
Trong ti`nh ye^u tuye^.t my~.

Trong ti`nh ye^u tuye^.t vo+`i,
Nhu+~ng do`ng tho+ e^m a'i,
Cu`ng do`ng nha.c tha^n thu+o+ng.
Ti`nh to^i na(.ng ho+n nu'i,
Ba't nga't ho+n dda.i du+o+ng...

Va^~n thu+o+ng va^~n nho+' em,
Ky? nie^.m va^~n ddo.ng dda^`y.
Chuye^.n ti`nh mi`nh co`n ma~i,
Trong suo^'t cuo^.c ddo+`i to^i.

20 December 2002

58. The River and the Palm Trees

In the old house by the river
Pushing round the bend its waters
Under the tall shady palm trees
Where I met you for the first time
Was such an illusion-like world.

Love furtively tiptoed round us
And soared high with us in its arms
Plunging my soul in a dither,
Shaking my heart in a flutter.

You had come to me, my sweetheart,
In a letter on rose paper
With your love so bright and so pure
And your smile carefree and demure.

O, those moments of divine bliss!
Those moments of heart-to-heart talk
In love that was so delicate,
In love that was so beautiful.

Our love a wonder of wonders
Is so woven in soft verses
And in music that’s tenderness.
My love's stronger than the mountains
And is vaster than the oceans.

I still love you and miss you, dear,
In memories of bliss alive
Our love story will always live
Throughout my life year after year.

10 October 2003



59. Xin ha~y cu+'...

Trong cuo^.c ddo+`i phu` du
Mo^.t tra(m na(m nga('n ngu?i
Sinh tu+? nhu+ co+n gio'
Trong vu~ tru. me^nh mo^ng

Co' ai kho^ng tu+. ho?i
Khi nhi`n le^n tro+`i xanh
Chu’ng ta tu+` dda^u dde^'n
Trong the^' gio+'i ky` bi'
Ha`ng ty? na(m hu+~ng ho+` ?

Ki`a tra(ng sao huy hoa`ng
Ki`a ma(.t tro+`i lo^.ng la^~y
Ki`a ca^y co? xanh tu+o+i
Ki`a muo^n sinh nho^.n nhi.p...

Chu't hoa`i ca?m cho+.t da^ng
Ha~y dde^? ho^`n la('ng di.u
Ha~y nghi~ dde^'n chi'nh ta
Ha~y bo? da(m ba phu't
DDe^? vie^'t le^n ca?m nghi~
Cha^n tha^.t cu?a lo`ng mi`nh
Trong gia^y phu't ba^'t cho+.t
Vu+`a thoa'ng hie^.n trong ta^m
DDu+`ng dde^? no' bie^'n ma^'t
Vi` tho+`i gian va^~n tro^i

Xin ha~y cu+' la`m tho+
Xin ha~y cu+' vie^'t va(n...

26 April 2003

59. Keep Going

In this ephemeral life on earth
A hundred years is really brief,
And life and death come as a whiff
In our immense great universe.

Who among us would not ask
When looking at the vast blue sky,
Where did we humans all come from?
This universe of mystery
For billions of years will last.

The moon and stars shine glorious,
The sun sends forth its radiant light,
The trees and plants so green and lush,
And our world too is full of life.

So when your soul is so inspired
Give it some respite and some rest,
And give yourself some serious thought.
Sit down and take a few moments
To write those thoughts and feelings down
That are so true to your dear heart,
And in unexpected instants
Have come from deep within yourself.
Don't ever let them fly away
'Cause time will never come again.

And so, go on and write poems,
Go on and write your prose as well.

25 May 2003



60. La' Thu+ Bordeaux

Bordeaux co' gio`ng so^ng la`nh,
Co' ru+o+.u vang ddo? lung linh ngo.t nga`o.
Co' ru+o+.u vang tra('ng mo+`i cha`o,
Me^`m mo^i nha^'p ma~i, chao ddao nho+' nha`.

Ki`a tru+o+`ng co^? ki'nh Y Khoa,
Hun ddu'c, dda`o ta.o dda~ bao danh ta`i.
My~ thua^.t, kie^'n tru'c mie^.t ma`i,
Ta^n ky` nhu+~ng ne't do.c ngang tha'ch tro+`i.

Bordeaux co' tie^'ng ddo+`i ddo+`i,
Lu+u lo`ng du kha'ch dda'p lo+`i vie^~n phu+o+ng.
La^u dda`i su+`ng su+~ng gio' su+o+ng,
Ra(.ng nho xanh ta^.n cuo^'i ddu+o+`ng ngu+o+`i ddi.

Ru+o+.u ngon ca?nh va^.t hu+~u ti`nh,
Hu+~ng ho+` ta va^~n mo^.t mi`nh phu+o+ng xa.
Go'c tro+`i thu+o+ng nho+' ngo.c nga`,
Co' em, mo^.t a'ng chie^`u ta` cu~ng say.

26 December 2002

60. The Letter from Bordeaux

Bordeaux is built on a gentle river
With red wine that’s glistening and sweet-smelling
And with white wine that is so inviting.
Sipping the wine I felt deeply homesick.

There stands the School of Medicine
That’s trained many men of talent
Its beauty and architecture
Shine in a modern and clean style.

Bordeaux will always hold its fame
To welcome guests from all the globe
With its chateaux and their great name
Where vineyards stretch to a distance.

Good wine in idyllic settings
Could not relieve my loneliness.
In this corner full of yearnings
With you by me sunset’s pure bliss.

10 October 2003



 To Sections     1     2     3     4     5     6     7     top     end  

To Sóng Viêt-Ðàm Giang Home Page

Home | Literature | Poetry | Science | Great Places | Music and Fiction | Comments

Copyright © 2003-2005 Sóng Viêt-Ðàm Giang & Thomas D. Le. All Rights Reserved

This site is continually updated.