Montmartre'de bir meydana adı verilmiş, daha fazla Dalida isteyenler için on CD'lik bir box -set hazırlanmış, piyasaya sayılı bronz heykeliyle sayısız biyografisi sürülmüş, hatta internette bir sayfası açılmıştı.
Pascal, esas duymak istediğimi sona sakladı, 1956-1987 arası Fransızca, İtalyanca, İspanyolca, Almanca, İngilizce, Arapça, Hintçe, ve Japonca kaydettiği, chanson'dan twist'e, rock'n'roll'dan napoliten'e, cabaret'den disco ve oryantale her tarz bini aşkın şarkıyla 120 milyon 45'lik ve albüm satan, ama ölümü ertesi yalnızca parıltılı sahne kıyafetleri hatırlanıp "kitsch" damgası vurulan Dalida'yı sevmek, artık kişinin kendine saklaması gereken utanılacak şeylerden değildi.
Birkaç gün sonra Pascal'ın elime ulaştırdığı iki derleme CD, bana herkesin "Disco diva Dalida"sını çok daha başka yüzleriyle de hatırlattı: İtalyan göçmeni Gigliottiler'in Kahire'nin bir kenar mahallesinde dünyaya gelmiş kızı, şehla bakışlı esmer bomba Yolanda'yı. Alain Delon'un karşısında "Paroles, Paroles"yi söyleyen salon kadınını. Kalbini ödünç verdiği üç erkeğin felaketi, üçünün de başlarına birer kurşun sıkmasını tek sebebi olan "femme fatale"ı.
Yusuf Şahin'in "Le sixième jour" filmindeki muhteşem büyükanne performasını. Röportajlarının birinde, "Hayatta başarlı oldum, hayatımda asla", bir diğerindeyse, "Doğumumu seçmedim, ölümümü seçebilirim" diyen mutsuz ve yorgun showbiz yıldızını. Son hiti "Mourir sur scène" (Sahnede ölmek) olan, ama 1987'nin ılık bir Nisan akşamı veda konserini Antalya'da Kenan Evren'nin (bazıları ne şanslı, değil mi?) huzurunda verdikten birkaç hafta sonra şarkındaki dileğini kendi rızasıyla boşa çıkaran Dalida'yı...
Biliyor musunuz, Dalida büyük bir ses değildi. Zamansız bir güzelliği unutulmaz kılan özel bir sesti. Keşfedilircesine yeniden hatırlatmama izin verin; ben bir Dalida hayranıyım!
Eralp Baydar, Radikal, 10/12/97
Girmişti on sekiz yaşında
Il venait d'avoir 18 ans
Güzel çocukçasına
Il était beau comme un enfant
Erkek mi erkek
Fort comme un homme
Mevsimlerden yazcasına
C'était l'été évidemment
Sonbahar gecelerimi
Et j'ai compté en le voyant
Saydım baka baka
Mes nuits d'automne
Bir düzenverdim saçıma
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Bir kara sürdüm kaşıma
Un peu plus de noir sur mes yeux
Kahkaha attı
Ça l'a fait rire
Yanı yaşıma yanaştı
Quand il s'est approché de moi
Çıkartayım diye baştan
J'aurais donné n'importe quoi
Verirdim aşktan
Pour le séduire
Girmişti on sekiz yaşında
Il venait d'avoir 18 ans
Aşka neden veremezdim
C'était le plus bel argument
Bu kazancına
De sa victoire
Konuşmazdı bile aşktan
Il ne m'a pas parlé d'amour
Boş laf gibi geliyordu
Il disait que les mots d'amour
Anmak sevdadan
Sont dérisoires
İstiyorum seni dedi
Il m'a dit "j'ai envie de toi
Biliyordu sinemada
Il avait vu au cinéma
Aşıklara saman-
Le blé en herbes
-lıklar seyran hazır yatak
Au creux d'un lit improvisé
Hayretler içinde kaldım
J'ai découvert émerveillé(e)
Göğe bir daldım
Un ciel superbe
Girmişti on sekiz yaşında
Il venait d'avoir 18 ans
Davrandı küstahcasına
Ca le rendait presqu' insolent
Duyarsızlıktan
De certitude
Giyinirken o bir yandan
Et pendant qu'il se rhabillait
Anladım yalnızlığımı
Déjà vaincu(e) je retrouvais
Ben yenilmiştim
Ma solitude
Gitmeseydi diye diye
J'aurais voulu le retenir
Bıraktım onu geriye
Pourtant je l'ai laissé partir
Kımıldamadan
Sans faire un geste
Fena değil dedi bana
Il m'a dit c'était pas si mal
Gençliğinin o cehenem
Avec la candeur infernale
Tam saflı ıla
de sa jeunesse
Bir düzenverdim saçıma
J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Bir kara sürdüm kaşıma
Un peu plus de noir sur mes yeux
Alıştım artık
Par habitude
Bu işi ben unutmuştum
J'avais oublié simplement
İki kat daha yaşlıydım.
Que j'avais deux fois 18 ans.
(S.Lebrail/ P.Sevran/
P.Auriat/N.Başer)
1975-1997
PAROLES | PHOTOS | ALBUMS | MONDIAL | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |