Raich.04

Español"My" English Revised by a rara avis

Si está Vd. realmente interesado en los derechos humanos, siga leyendo y verá que ni al Consejo de Europa, ni a su Comisión de Derechos Humanos, ni a su Asamblea Parlamentaria les importan un pito.

Ni a los medios de difusión (periódicos, emisoras de radio o de TV).

Ni a las asociaciones protectoras (nominales) de los derechos humanos o de los derechos de los niños, ni a las asociaciones de juristas interesados (teóricamente) en el tema, ni a las revistas jurídicas que tratan de ello.

¿No se lo cree?. Vea la carta que dirigí el 26 de octubre de 1995 a las personas que luego diré.

If you are really interested in human rights, please follow the lecture and you will see that neither the Council of Europe, nor its Commission of Human Rights, nor its Parliamentary Assembly care a straw of them.

Neither to the mass media (periodicals, radio or TV stations).

Nor to the so called protective associations for human rights or children' rights, nor to the jurists associations (theorically) interested in the subject, nor to the juridical periodicals devoted to the theme.

Don't you believe it? See the letter I addressed on the 26th October, 1995 to the persons I will tell later.

If you are truly interested in human rights, please read on and you will see that neither the Council of Europe, nor its Commission of Human Rights, nor its Parliamentary Assembly care a straw about them.

Neither do the mass media (periodicals, radio or TV stations).

Nor do the so called protective associations for human rights or children' rights, nor to the jurists associations (theorically) interested in the subject, nor the juridical periodicals devoted to this subject.

You don't believe this is so? See the letter which I addressed on the 26th October, 1995 to the persons I will identify later.
Translation revised by rara avis JWJ


> > >
Salvador Raich Ullán
Maresma, 57
08019 Barcelona
España - Spain
Para personas realmente interesadas en los derechos humanos
Apartado 5287
P.O. Box 5287
Teléfono-Phone (34-3)2663500
Fax (34-3)2663501
For persons really interested in human rights

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Señores:
Sólo entiendo francés, inglés, italiano, portugués, y, desde luego, español y catalán. Espero que Vds. puedan entender "mi" inglés.
Soy español, tengo 72 años, y fui encarcelado en 1971 por publicar mis libros prodemocráticos. Desde 1981 puedo, teóricamente, presentar demandas contra España ante la Comisión de Derechos Humanos del Consejo de Europa por las violaciones por España de mis derechos fundamentales y los de los niños españoles. Pero en la práctica esto es inútil porque las demandas contra España son admitidas -o, más exactamente, inadmitidas- no por miembros de la Comisión, como está establecido en el artículo 47.1 de las normas procesales de la Comisión, sino por los ayudantes juristas de cada país, en mi caso españoles, que, de acuerdo con la más respetada tradición de los juristas españoles, no leen los escritos (ni siquiera las Sentencias del Tribunal), y, por lo tanto, no admiten ninguna demanda contra España excepto unos pocos casos de personas populares de las que hablan los medios de difusión. Por consiguiente, las Decisiones de inadmisión son de tan bajo nivel técnico que ninguna Universidad seria habría otorgado a los redactores de tales Decisiones una licenciatura en Derecho. Los miembros de la Comisión, que, según el artículo 21.3 del Convenio de Roma, "deben poseer las calificaciones requeridas para ejercer un alto cargo judicial o ser personas de reconocida competencia en derecho nacional o internacional", quizá tienen el nivel técnico requerido, pero al poner su firma en dichas Decisiones, lo más probable sin leerlas, parecen no ser aptos ni siquiera para actuar como Jueces de Paz en el más pequeño pueblecito, y, en cualquier caso, no tienen la moralidad debida, porque delegan su jurisdicción en manos de no miembros de la Comisión, y además sospechosos de parcialidad y negligencia.
Dear Sirs,
I only understand English, French, Italian and Portuguese, and of course Spanish and Catalan. I hope you can understand "my" English.
I am a Spaniard, 72 years old, imprisoned in 1971 for publishing my prodemocratic books. Since 1981 I theorically can lodge applications against Spain before the Commission of Human Rights of the Council of Europe for violations by Spain of my fundamental rights and those of the Spanish children. But in the practice this is useless because the applications against Spain are admitted -or, more exactly, inadmitted- not by members of the Commission, as it is ruled in the rule 47.1 of the Rules of Procedure of the Commission, but by the juridical clerks of each country, in my case Spaniards, who, according to the most respected tradition of the Spanish jurists, do not read the papers (even not the judgements of the Court), and so they do not admit any application against Spain except for some few cases of popular persons of whom the mass media talk. Therefore, the Decisions of inadmission are of such a low technical level that any serious University had not awarded the redactors of such Decisions a degree in Law. The members of the Commission, who, according to the article 21.3 of the Convention of Roma, "must either possess the qualifications required for appointment to high judicial office or be persons of recognised competence in national or international law", perhaps have the required technical level, but by putting their signature in the said Decisions, most probably without reading them, seem to be not apt even for acting as Justice of the Peace of the smallest village, and, in any case, have not the required morality, because they delegate their jurisdiction in the hands of non-members of the Commission, and besides suspect of partiallity and negligence.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Esto en cursiva no se decía en la carta del 26-10-95 que estamos viendo. Puede Vd. ver una Decisión-churro de la Comisión clickando aquí This in italics was not said in the letter of 10/26/95 we are seeing. You can see a Decision-botch of the Commission clicking here
Cuando dí las conferencias que cito luego, las Sentencias del Tribunal en casos contra España eran solo cinco, cuatro de ellas declarando violación. Compárese esto con los 52 casos contra Austria, 33 Bélgica, 56 Francia, 28 Alemania, 31 Holanda, 31 Suecia, 24 Suiza y 67 el Reino Unido. ¿Significa esto que España es más respetuosa con los derechos humanos que los países últimamente mencionados?. Claro que no. Sólo significa que los ayudantes juristas de dichos países que trabajan en la Comisión admiten más demandas contra sus respectivos países que los españoles. When I gave the public lectures I speak of later, the judgements of the Court in cases against Spain were only five, four of them declaring violation. Compare this with the 52 cases against Austria, 33 Belgium, 56 France, 28 Germany, 31 Netherlands, 31 Sweden, 24 Switzerland and 67 the United Kingdom. Does it mean that Spain is more respectful with the human rights than the last named countries? Of course, not. It only means that the juridical clerks of the last named countries who work in the Commission admit more applications against their respective country than the Spaniard ones.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Cuando he tratado de reaccionar contra esta situación, he recibido "contestaciones" que probaban que el contestante ¡ni sabía en qué idioma estaba escrita mi carta! No había dado ni una ojeada a la carta "contestada".
Esto en cursiva no se decía en la carta del 26-10-95 que estamos viendo. Puede Vd. ver un récord de la Comisión en su habitual política de "contestar" sin leerlas las cartas que se le dirigen, clickando aquí.
He tratado de hacer intervenir al Secretario General del Consejo de Europa, al Comité de Ministros, a la Asamblea Parlamentaria, a algunas Representaciones de Altas Partes (países miembros), etc., pero todo ha sido inútil. Es interesante saber cómo los diferentes países, incluido el de Vds., han reaccionado ante mis protestas.
When I have reacted against this situation, I have received "replies" probing that the answerer did not know in what language my letter was written! He has not given a glance to the "replied" letter.
This in italics was not said in the letter of 10/26/95 we were seeing. You can see a record of the Commission in its habitual politics of "replying" without reading the letters addressed to it, clicking here.
I have tried to make intervene the General Secretary of the Council of Europe, the Committee of Ministers, the Parlamientary Assembly, some Representatives of High Parties (member nations), etc., but all this has been useless. It is interesting to know how the several countries, including yours, have reacted to my protests.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Parece que mis protestas han contribuido a modificar el Convenio de Roma suprimiendo la Comisión, pero la modificación es defectuosa y por lo tanto es muy probable que el nuevo Tribunal sea una segunda edición de la actual Comisión, y que el nuevo Tribunal no tendrá el alto nivel del actual. Además, tengo 72 años, y no puedo esperar hasta que todos los países miembros del Consejo de Europa ratifiquen la modificaciuón, más otro año. It seems that my protests have helped to modify the Convention of Roma suppresing the Commission, but the modification is defective and so it is very probable that the new Court will be a second edition of the actual Commission, and that the new Court will be not of such a high level as the actual is. Besides this, I am 72 years old, and cannot wait until all the countries members of the Council of Europe ratify the modification plus another year.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

En el verano de 1994 dí en varias sesiones una conferencia en Barcelona explicando algunas de mis experiencias con la Comisión y el Consejo en general. Se ha hecho un vídeo de esta conferencia. Dura 9 horas. No es divertida (excepto por las tonterías que dicen la Comisión o los juristas españoles): En él, excepto algunas imágenes mostrando los riesgos que corren los niños en las corridas, y los daños y ataques personales que sufrí de los gamberros españoles, solamente puede vérseme hablando o los documentos de las autoridades españolas, del Consejo de Europa o mis escritos judiciales leídos. El vídeo está en español, VHS, sistema PAL. Una versión en inglés, VHS, sistema PAL, estará disponible pronto. Ambas versiones cuestan 7000 pesetas (unos US$50-60) más franqueo. Puedo también enviarle una copia en préstamo, a devolver en un corto plazo. In the summer of 1994 I gave in several sessions a public lecture in Barcelona explaining some of my experiences with the Commission and the Council in general. A video has been made with the lectures. It lasts 9 hours. It is not amusing (except for the non-senses the Commission or the Spanish jurists say): In it, except for some images showing the risks the Spanish children run in the corridas, and the damages and attacks I suffered from Spanish vandals, only can be seen me speaking or the read documents from the Spanish authorities, from the Council of Europe, or my own judicial papers. The video is in Spanish, VHS, PAL system. An English version will be available soon. Both versions cost 7000 pesetas (about US$50-60) plus postage. I can also send to you a copy of it on loan, to be returned back in a short time.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

El Consejo de Europa cuesta un montón de dinero a los contribuyentes de su país. Su principal objetivo es la protección de los derechos humanos en Europa. Mi experiencia y el citado vídeo prueban sin ninguna duda que tal objetivo no lo consigue. La opinión pública de su país debe ser informada de ello y el Consejo debe ser reformado o su dirección debe ser obligada a actuar para que el Consejo pase a ser útil. The Council of Europe costs a lot of money to the taxpayers of your country. Its main aim is the protection of human rights in Europe. My experience and the said video probe without any doubt that such an aim is not achived. The public opinion of your country must be informed of this and the Council must be reformed or its management must be obliged to act in order that the Council becomes useful.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

En lo referente a los niños españoles y yo, he presentado 8 demandas contra España. Cuatro de ellas me fueron devueltas sin siquiera registrarlas, algunas con el sello de "No Registrada". Las otras cuatro han sido inadmitidas sin razón alguna. Por ejemplo, las dos últimas, idénticas al caso Helmers (212A), similares al caso Moreira de Azevedo (189) y relacionadas con el caso Golder (18) han sido declaradas inadmisibles ratione materiæ (por la clase de caso), y son exactamente iguales que el caso Helmers: una acción judicial por difamación contra una tercera persona.
Esto en cursiva no se decía en la carta del 26-10-95 que estamos viendo. Puede Vd. ver en los Ejemplos 3 y 4 el segundo y el tercer churros con los que me obsequió la Comisión, que no desmerecen -como churros- del que hemos visto en el Ejemplo 1, clickando aquí.
In what respects to the Spanish children and myself, I have lodged 8 applications against Spain. Four of them were returned without even filing them, someones with the stamp of "Not Registered". The other four have been inadmitted without any valid reason. For example, the two last ones, exactly like the Helmers case (212A), similar to the Moreira de Azevedo case (189) and related to the Golder case (18) have been declared inadmissible ratione materiæ (for the kind of case), and are exactly like the Helmers case: a judicial action for defamation against a third person.
This in italics was not said in the letter of 10/26/95 we are seeing. You can see in the Examples Nos 3 and 4 the second and the third botches the Commission presented me with, which do not compare unfavourably -as botches- with the one we have seen in Example No. 1, clicking here.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Tengo otros cuatro casos pendientes de presentar, para lo cual he pedido al Consejo garantías de que serán debidamente estudiados por personas de buena fe, competentes, diligentes y con mentalidad democrática. En la "respuesta" (por el ayudante jurista español de la Comisión) no solo no se da ninguna garantía, sino que el asunto es ignorado y no respondido.
Esto en cursiva no se decía en la carta del 26-10-95 que estamos viendo. Puede Vd. ver los Ejemplos 5 y 6 de estas "respuestas", clickando aquí.
I have other four cases pending of lodging an application, for which I have asked to the Council a warranty that they will be duly studied by persons of bona fide, competent, diligent an with a democratic mentality. In the "reply" (by the Spanish jurist clerk of the Commission) not only is not given any warranty, but the matter is ignored and not answered.
This in italics was not said in the letter of 10/26/95 we are seeing. You can see the Examples Nos. 5 and 6 of such "replies", clicking here.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

En otras cartas de la Comisión se me dice que no es posible recusar a un miembro de la Comisión, lo que es contrario al sentido común y al Convenio de Viena. En resumen: Para una persona con rudimentos de Derecho la experiencia de leer los escritos pergeñados por el Consejo de Europa es divertida y fascinante.
Esto en cursiva no se decía en la carta del 26-10-95 que estamos viendo. Puede Vd. ver los Ejemplos 7 y 8 de estas increíbles muestras de ignorancia supina e inexcusable o de cinismo, clickando aquí.
In other letters from the Commission I am told that it is not possible to recusate a member of the Commission, what is against the common sense and the Convention of Vienna. In brief: For a person with rudiments of Law the experience of reading the papers issued by the Council of Europe is amusing and fascinating.
This in italics was not said in the letter of 10/26/95 we are seeing. You can see Examples Nos. 7 and 8 of these incredible evidences of supine and inexcusable ignorance or of cynicism, clicking here.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Por consiguiente, le(s) pido, si realmente está(n) Vd(s). interesado(s) en los derechos humanos, que informen a la opinión pública de su país y a las personas especialmente interesadas en el tema, de lo que realmente está sucediendo en el Consejo y en particular en su Comisión de Derechos Humanos, a fin de que su país, por medio del Comité de Ministros, ponga un mínimo de orden en dicha Comisión y así permita a mí y a otras muchas personas cuyos derechos humanos son violados tener acceso al Tribunal.
Esto en cursiva no se decía en la carta del 26-10-95 que estamos viendo. Puede Vd. ver un botón de muestra de los increíbles churros con que nos obsequia la llamada Administración de Justicia española, clickando aquí.
También es positivo que las personas (físicas o jurídicas) realmente interesadas en los derechos humanos protesten ante el Consejo por la indefensión en que yo, los niños españoles, y otras muchas personas estamos.
Therefore, I request to you, if you are really interested in human rights, to inform the public opinion of your country and the persons specially interested in the theme, of what is really happening in the Council and particularly in its Commission of Human Rights, in order that your country, by means of the Committee of Ministers, puts a minimum of order in the said Commission and thus allow me and the many other persons whose human rights are violated to have access to the Court.
This in italics was not said in the letter of 10/26/95 we are seeing. You can see an example of these incredible botches the so-called Spanish Admnistration of Justice presents us with, clicking here.
It is also positive that the persons (physical or juridical) really interested in human rights protest to the Council for the indefension or undefencelessness in which I, the Spanish children, and many other persons are.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Sírva(n)se informarme de lo que Vd(s). hace(n) o ha(n) hecho a este respecto. Please inform me on what are you doing or have done for this purpose.
Si no puede(n) ayudarme, sírva(n)se informarme de a quién me puedo dirigir. If you cannot help me, please let me know to whom can I address myself.
Esperando sus gratas noticias lo más pronto posible, lo(s) saludo muy atentamente. Hoping to hear from you as soon as possible, I remain
Yours sincerely

Esta carta fue enviada a los siguientes destinatarios de:
ALEMANIA
AUSTRIA
BÉLGICA
DINAMARCA
FRANCIA
HOLANDA
ITALIA
NORUEGA
REINO UNIDO
SUECIA
SUIZA
This letter was sent to the following addresses of:
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FRANCE
GERMANY
HOLLAND
ITALY
NORWAY
SWEDEN
SWITZERLAND
UNITED KINGDOM
ALEMANIA
Emisoras de TV y/o de radio
ARD
ZDF
Periódicos
Bild-Zeitung
Frankfurter Allgemeine
Die Welt
Publicaciones jurídicas
Neue Juristische Wochenschrift
Asociaciones proderechos humanos
Internationale Gesellschaft für Menschenrechte

De todos ellos sólo recibí una contestación, la de "Bild", en alemán, cuya traducción pedí, sin obtener respuesta. Parece referir mi carta al redactor jefe.
Vuelta a la lista
GERMANY
TV and/or radio stations
DFS

Periodicals
Süddeutsche Zeitung
Kölner Stadtanzeiger
Franfurter Rundschau
Juridical publications

Pro human rights associations
Internationale Liga für Menschenrechte e.V.

From all them I only received one reply, by "Bild", in German, whose translation I requested, without reply. It seems to refer my letter to the Chief Redactor.Back to the list
AUSTRIA
Emisoras de TV y/o radio
ORF
Periódicos
Neue Kronen Zeitung
Der Standard
Publicaciones jurídicas
Juristische Blätter mit Beilage Wirtschaftsrechtliche Blätter
Österreichische Richterzeitung
Asociaciones pro derechos humanos
No recibí ninguna dirección.

Recibí dos cartas: 1. El Institut für Rechtsvergleichung de la Universidad de Viena contestó a mi carta a la Zeitschrift für Rechtsvergleichung diciéndome que su revista no trataba con casos a favor de una persona o grupo. Pregunto: ¿Es mi caso de carácter individual o de grupo, o de carácter general, referido al funcionamiento de un organismo tan importante para los derechos humanos como es el Consejo de Europa?. Para mayor inri, la carta sigue diciendo que: "La revista es una publicación de escritos científicos" (!?) "sobre derecho comparado, legislación unificada y derecho privado internacional (...). La revista nunca trata de cuestiones políticas. Por consiguiente, no puedo atender su demanda de informar a la opinión pública sobre su caso o de indicarle una persona a quien dirigirse.". Fascinante: las decisiones del Consejo de Europa no son suficientemente importantes como para que su revista se ocupe de ellas, mi petición parece de carácter político, y que los derechos humanos de los niños y de los ciudadanos españoles y -es de suponer- de muchos otros países europeos le importan un pito; 2. La ORF me sugirió que me dirigiese a Amnesty international, de la que trato en Reino Unido. De informar a la opinión pública austríaca, etc., ni hablar.Vuelta a la lista
AUSTRIA
TV and/or radio stations

Periodicals
Die Presse

Juridical publications
Österreichische Juristen-Zeitung
Zeitschrift für Rechtsvergleichung

Pro human rights associations
I did not receive any address

I received two letters: 1. The Institut für Rechtsvergleichung of the University of Viena replied to my letter to the Zeitschrift für Rechtsvergleichung telling me that its publication did not "deal with special cases in favour of a single person or group" I ask: Is my case that of individual or group character, or of a general character, referred to the activity of an organism so important for the human rights like the Council of Europe? Still more, the letter follows telling me that "the journal is a publication of scientific" (!?) "papers on comparative law, unified law and private international law (...). The journal never deals with political problems. Therefore, I cannot meet your demand to inform the public about your case or to show a person to be addressed by you.". Fascinating: the decisions of the Council of Europe are not enough important for that its publication deals with them, my request seems to be of a political character, and the human rights of the Spanish children and citizens in general, and -it is supossed- those of many other European countries do not care the said Institut a straw; 2. The ORF suggested me to address myself to Amnesty International, with which I deal in the United Kingdom. About informing to the Austrian public opinion, etc., not a word. Back to the list
BÉLGICA
Emisoras de TV y/o radio
RTBF
BRTN
Periódicos
Gazet van Antwerpen
La Libre Belgique
Revistas jurídicas
No recibí dirección alguna
Asociaciones pro derechos humanos
OXFAM

Sólo contestó OXFAM, diciendo que no podían entendérselas con todos los problemas, y el mío era uno de los excluidos.Vuelta a la lista
BELGIUM
TV and/or radio stations
BRF

Periodicals
Het Laatste Nieuws
Le Soir
Juridical publications
I did not receive any address of them.
Pro human rights associations


Only OXFAM replied, explaining me that they could not tackle all problems, and mine was excluded.Back to the list
DINAMARCA
El Consulado en Barcelona me dio sólo una dirección, la del Centro Nacional de Derechos Humanos (Danske Center for Menneskerettigheder), al que me dirigí y no me contestó. La Embajada en Madrid no me contestó. Vuelta a la lista
DENMARK
The Consulate in Barcelona gave me only the address of the National Center of Human Rights, to which I addressed without any reply. The Embassy in Madrid did not reply me. Back to the list
FRANCIA
Emisoras de TV y/o radio
TF1
Canal +
Radio France
RMC
Periódicos
Le Figaro
Les Echos
Le Point
Le Nouvel Observateur
Revistas jurídicas
Revue Française de Droit Constitutionnel
Asociaciones pro Derechos Humanos
No conseguí ninguna dirección.

No recibí ninguna respuesta.Vuelta a la lista.
FRANCE
TV and/or radio stations
France Télévision
ARTE
Europe 1
R.T.L.
Periodicals
Le Monde
Libération
L'Evénement du Jeudi
L'Express
Juridical publications
Revue des Sciences Morales et Politiques
Pro human rights associations
I did not obtain any address.

I did not obtain any reply.Back to the list.
HOLANDA
Emisoras de TV y/o radio
AVRO
NOS
VPRO
TROS
VOO
Periódicos
De Telegraaf
Trouw
Algemen Dagblad
Vrij Nederland
Revistas jurídicas
Nederlandse Vereniging voor Rechtsvergelijking
Asociaciones pro derechos humanos
Adviescommissie Mensenrechten Buitelands Beleid
Humanistisch Overleg Mensenrechten
Liga voor de Rechten van de Mens
Nederlands Juristen Comité voor de Mensenrechten Stichting Advocaten voor Advocaten



Recibí respuesta de Humanistisch Overleg Mensenrechten, muy sorprendente, diciéndome que mis quejas no versaban sobre derechos humanos, sino que eran cosa de la Policía (!?).
También recibí respuesta de la Nederlandse Vereniging voor Rechtvergelijking explicándome que no están especializados en derechos humanos, sino en derecho comparado. Pienso que el asunto debería interesarles también desde este punto de vista: los derechos humanos vistos desde la Comisión de Derechos Humanos del Consejo de Europa comparados con los mismos derechos vistos desde los diferentes países. Y todavía más: los derechos humanos vistos por la citada Comisión según el país del que llegue la demanda, por ejemplo España o Suecia, es decir el caso Raich, inadmitido, contra el caso Helmers, admitido y presentado al Tribunal, siendo exactamente el mismo caso. La carta sigue informándome que mi carta la remitieron al Nederlands Juristen Comité voor de Mensenrechten, al que ya me había dirigido y que no contestó.
Finalmente, recibí una carta de la Advies Commissie Mensenrechten, que parece ser una organización gubernamental, que me dijo muy atentamente que no podía hacer nada al respecto, pero informaba al Ministerio de Asuntos Exteriores y me sugería contactar el Nederlands Juristen Comité voor de Mensenrechten, al que, repito, ya me había dirigido y no me contestó. Me dirigí al Ministerio de Asuntos Exteriores holandés, que no me contestó. Vuelta a la lista
HOLLAND
TV and/or radio stations
NCRV
VARA
RNW
KRO

Periodicals
De Volkskrant
N.R.C. Handelsblad
Elseviers Weekblad

Juridical publications

Pro human rights associations
Defence for Children International
Johannes Wier Stichting
Nederlans Centrum voor Inheemse Volken
Programma Interdisciplinair Onderzoek Oorzaken Mensenrechtensdingen
Studie- en Informatiecentrum Mensenrechten

I received a reply from Humanistisch Overleg Mensenrechten, very surprising, saying me that my complains were not of a human rights character, but a matter of the Police (!?).
I also received a reply from the Nederlandse Vereniging voor Rechtsvergelijking explaining me that they are not specialised in human rights but in comparative law. I think that the matter should also interest them from this point of view: the human rights seen from the Commission of Human Rights of the Council of Europe compared with the same human rights seen from the different countries. And still nore: the human rights seen from the cited Commission according to the different countries from which the applications come, for example Spain vs. Sweden, i.e. the case Raich, inadmitted, vs. the case Helmers, admitted and brought to the Court, being exactly the same case. The letter follows informing me that they sent my letter to the Nederlands Juristen Comité voor de Mensenrechten, to which I already addressed myself and which did not reply me.
Finally, I received a letter from the Adviescommissie Mensenrechten Buitenlands Beleid, which seems to be a governmental organism, who said me very gently that they cannot do anything, but it brought the matter to the attention of the Dutch Ministry of Foreing Affairs, and suggested me to contact with the Nederlands Juristen Comité voor de Mensenrechten, to which I already addressed myself and did not reply me. I wrote to the said Ministry, which did not reply me.Back to the list.
ITALIA
No se pudo enviar ni una sola carta porque ni el Consulado en Barcelona ni la Embajada en Madrid contestaron a mi petición de nombres y direcciones. Vuelta a la lista.
ITALY
It was not possible to send a sole letter because neither the Consulate in Barcelona nor the Embassy in Madrid replied to my request of names and addresses.Back to the list.
NORUEGA
Emisoras de TV y/o radio
N.R.K.
Periódicos
Aftenposten
Bergens Tidene
Adresseavisen A/S
Revistas jurídicas
Juriskontakt
Asociaciones pro derechos humanos
Mennesker og Rettigheter

Más de tres meses después recibí respuesta de la Mennesker og Rettigheter, compadeciéndome y comunicándome que nada podían hacer por mí ni sabían de nadie a quién dirigirme.Vuelta a la lista.
NORWAY
TV and/or radio stations

Periodicals
Arbeiderbladet
Stavanger Aftenblad
Drammens Tidene
Juridical publications
Juridisk Forlag
Pro human rights associations


More than three months later I received a reply from the Mennesker og Rettigheter feeling sorry on me and informing me that nothing could make them and did not know to whom address me.Back to the list.
REINO UNIDO
Emisoras de TV y/o radio
BBC Television
BBC Worldwide Television
Independent Television Association
British Sky Broadcasting
Periódicos
The Times
Financial Times
Daily Express
Daily Mirror
The Independent
The Sunday Times
The Observer
Evening News
Liverpool Echo & Daily Post
Revistas jurídicas
Anglo-American Law Review
Bulletin of Legal Developments
Counsel
Current Law
European Human Rights Reports
European Law Monitor
Independent Solicitor
International Legal Practicioner
The Lawyer
Legal Action
New Law Journal
Ratio Juris
Asociaciones pro derechos humanos
No recibí dirección alguna. Ver más adelante.

Recibí respuesta en forma de tarjeta postal de"The Daily Telegraph" y "The Sunday Telegraph"; lo mismo con una nota escrita a mano diciendo que pasaba a la sección de Exterior "The Observer". "The Financial Times" acusó recibo con una circular. "The Sunday Times" envió una corta carta diciendo que enviaba una copia de mi carta al corresponsal de asuntos legales. Finalmente, la ITV me recomendó escribir a Amnesty International.
Siguiendo los consejos de la ORF austríaca y de la ITV escribí a Amnesty Internacional enviándole copia de mi carta del 26-10-95 y ofreciéndole información sobre las condiciones de detención en los calabozos españoles, que no cumplen los requisitos de la O.N.U.:No recibí respuesta de Amnesty International. Vuelta a la lista.
UNITED KINGDOM
TV and/or radio stations
BBC World Service
Channel Four Television
APTV
Independent Radio News
Periodicals
The Daily Telegraph
The Guardian
Daily Mail
The Sun
The Daily Star
Sunday Telegraph
Sunday Express
The Scotsman

Juridical publications
The Brief
Cambridge Law Journal
Crown Office Digest
European Current Law
European Journal of International Law
European Law Review
International Bar News
Juridical Review
Lawyers' Europe
The Magistrate
Oxford Journal of Legal Studies
Solicitors Journal
Pro human rights associations
I did not receive any address, See below.

I received ackowledgements of receipt in form of a card from "The Daily Telegraph" and "The Sunday Telegraph". Same with a hand written note saying that a copy of my letter was sent to the Foreing Desk, from "The Observer". "The Financial Times" sent an acknowledgement in the form of a circular letter. "The Sunday Times" sent a short letter saying that a copy of my letter was sent to the Legal Affairs correspondent. Finally, the ITV adviced me to contact Amnesty International.
Following the advices of the Austrian ORF and the ITV I wrote to Amnesty International sending a copy of my letter of the 26th October, 1995 and offering information on the conditions of detention in the dungeons of Spain, which do not fulfill the requeriments of the U.N.O.. I received no reply from Amnesty International.Back to the list.
SUECIA
No escribí esta vez a los medios, asociaciones, etc, suecos porque alrededor de un año antes escribí una carta semejante, a:
Emisoras de TV y/o radio
Sveriges Television SVT
Periódicos
Aftonbladet
Expressen
Svenska Dagbladets
Partidos políticos
Arbetarepartiet Socialdemokraterna
Moderata Samlingspartiet
Sverigedemokraterna
Asociaciones protectoras de niños
Barnmiljörädet
Asociaciones pro derechos humanos
Amnesty International
Sociedades protectoras de animales
Svenska Djurskyddsföreningen
No recibí respuesta, excepto la de la institución de protección de niños que me informó de que se ocupaba solo de niños suecos. Vuelta a la lista.
SWEDEN
I did not wrote this time to the Swedish media, associations, etc. because about one year before I wrote a similar letter to
TV and/or radio stations
Radio Sweden
Periodicals
Dagens Nyheter
Mänads Journalen

Political parties
Folkpartiet Liberalerna
Ny Demokrati
Vänsterpartiet
Societies for the protection of children

Pro human rights associations

Animals protection societies

I didn't receive any reply, except that of the children protection institution who informed me that only Swedish children were protected by them. Back to the list.
SUIZA
Emisoras de TV y/o radio
SRG-SSR
SR-DRS
RTSR
Periódicos
Neus Zürcher Zeitung
Basler Zeitung
Luzerner Zeitung
Journal de Genève
24 Heures
Revistas jurídicas
Der Schweizer Anwalt/L'Avocat Suisse
Mensch + Recht
Schweiz. Juristen-Zeitung
Asociaciones pro derechos humanos
Schweizerische Gesellchaft für die Europäische Menschenrechtskonvention /Societé Suisse pour la Convention Européenne des Droits de l'Homme
Schweizerische Liga für Menschenrechte /Ligue Suisse des Droits de l'Homme
No recibí ninguna respuesta.Vuelta a la lista.
SWITZERLAND
TV and/or radio stations
RDRS
SF DRS
SRI
Periodicals
Tages-Anzeiger
Der Bund
Le Nouveau Quotidien
La Suisse
Corriere del Ticino
Juridical publications
La Semaine Judiciare
plädoyer

Pro human rights associations
Internationale Gesellschaft für Menschenrechte /Association Internationale pour les Droits de l'Homme


I received no reply.Back to the list.
Queda, pues, probado que no ya al Consejo de Europa, en particular a su Comisión de Derechos Humanos, a su Asamblea Parlamentaria, sino a los medios de difusión, a las asociaciones protectoras de los derechos humanos o los de los niños -incluida Amnesty International-, y a las asociaciones o publicaciones jurídicas les importa un rábano (de los más pequeños) la violación de los derechos humanos, ni siquiera los de los niños.
Por consiguiente, si realmente le interesan a Vd., es Vd. una "rara avis", porque si a los periodistas de los medios de difusión no les interesan, es señal casi segura de que al público en general tampoco les interesan.
Therefore, I have probed that not only to the Council of Europe, specially to its Commission of Human Rights, to its Parliamentary Assembly, but even to the mass media, to the protective associations of human rights or those of the children -included Amnesty International-, and to the juridical associations or publications don't care a straw (of the shortest and thinest) the violation of the human rights, not even those of the children.
Thus, if you are really interested, you are a "rara avis" ("strange bird") because if the journalist who work in the mass media are not interested in human rights, it means, almost certainly, that the public opinion is neither interested in them.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Si Vd. ya sabe todo esto porque es una víctima de la Comisión,

Si Vd. es una víctima de la Comisión y desea formar una Asociación de Víctimas de la Comisión para tratar de resolver su situación,

Si Vd desea saber si pueden pedirse responsabilidades al Consejo, aparte de, individualmente, las de los miembros de la Comisión,

Si Vd. desea ver si la Comisión, el Consejo en general y el Comité de Ministros en especial se constituyen en un santuario para delincuentes,

Si Vd. quiere ayudar a las víctimas de la Comisión,

Si Vd. considera vergonzosa esta situación, incluso por el prestigio de su patria,

Si Vd. desea ganarse el honroso título de "rara avis" e incluso de "rara avis cum laude",
encontrará más información al final de esta página.
Si Vd. ya ha visitado este sitio y sabe lo que pasado en 1996 pero no en 1997, clicke ¡Útimas Noticias!.

If you already know all this because you are a victim of the Commission,

If you are a victim of the Commission and want to constitute an Association of Victims of the Commission for trying to resolve your situation,

If you want to know whether responsabilities can be exacted to the Council, apart of those, individually, to the members of the Commission,

If you want to see whether the Commission, the Council in general and the Committee of Ministers in particular constitute themselves in a sanctuary for criminals,

If you wish to help the victims of the Commission,

If you consider ashaming this situation, even for the prestige of your fatherland,

If you wish to gain yourself the honour-giving title of "rara avis" and even "rara avis cum laude",
you shall find more information at the end of this page.
If you have already visited this site and know what happened in 1996 but not in 1997, click Last News!.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH


Hablemos ahora del

TOREO

Let us deal at now with the

BULLFIGHTING

¿Hay relación entre el toreo, el Consejo de Europa y los niños?. Sí, porque las acciones judiciales que intento contra el toreo, basadas en lo único que se puede -la protección de los niños- no son atendidas -como era de esperar- por la llamada Administración de Justicia española, y la nefasta Comisión de Derechos Humanos del Consejo de Europa no deja llegar mis reclamaciones al Tribunal, que, con gran probabilidad, condenaría a España. Los toreístas resultan beneficiados, mientras la ley, los pobres toros y los niños resultan gravemente perjudicados. Is there any relation between bullfighting, the Council of Europe and the children? Yes, because the judicial actions I enter against the bullfighting, based on the only one that is possible - the protection of children- are not taken into consideration -as it is to be expected- by the so-called Spanish Administration of Justice, and the funest Commission of Human Rights of the Council of Europe do not let my reclamations to reach the Court, who, with a great probability, should condemn Spain. The pro-bullfighters come out with profit, whereas the law, the poor bulls and the children come out with harm.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

Publiqué un vídeo, que dura 55 minutos, explicando cómo y cuándo lucha el toro, qué es lo que realmente hace el toro en las corridas, cómo es la visión del toro, y, por consiguiente, cómo los tontos que van a las plazas de toros pagando no tienen ni la más ligera idea de lo que están viendo y no se dan cuenta de los trucos del toreo. El vídeo se llama "Proceso a los Españoles. Capítulo I. El Toreo (I)". Hay versiones en español y en "mi" inglés, sistema PAL, en VHS y en Beta. I published a video, that lasts 55 minutes, explaining how and when the bull fights, what the bull really does in the corridas, how the bull vision is, and, therefore, how the dizzy people who go to the bullrings paying their ticket have not the slightless idea of what they are seeing and do not realize the bullfighting tricks. The video is entitled "The Spaniards on Trial. Chapter I. The Bullfighting (I)". There are versions in Spanish and in "my" English, PAL system, in VHS and in Beta.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH

También ofrecí este vídeo a emisoras de TV y a asociaciones protectoras de animales de muchos países. Tampoco contestaron, salvo unas pocas excepciones entre las asociaciones. También es de suponer que si no interesa a las emisoras de TV, es señal de que al público en general le importa un pimiento que los toreístas martiricen y torturen a los pobres toros y corrompan a los pobres niños. I also offered this video to TV stations and animal protective associations of many countries. Almost nobody answered, except some few associations. It very probably means that, if the TV stations are not interested in the matter, the people in general don't care a straw that the probullfighters torture the poor bulls and corrupt the poor children.
Por consiguiente, también Vd., si realmente se interesa en ello, es una "rara avis". Enhorabuena. Therefore, you also, if you are really interested in it, are a "rara avis"(a strange bird). Congratulations.
Vd. puede ponerse en contacto conmigo por e-mail clickando aquí, o aquí, o aquí, o aquí, o aquí, o aquí; o por teléfono (34)(3)2663500, fax (34)(3)2663501), correo o personalmente en
S. Raich
Maresma, 57
08019 Barcelona
España
Vuelta a EL TOREO.
You can contact me by e-mail clicking here, or here, or here, or here, or here, or here; or by telephone (34)(3)2663500, fax (34)(3)2663501), mail to or personally in
S. Raich
Maresma, 57
08019 Barcelona
Spain
Back to THE BULLFIGHTING.

¿Algún nativo inglés puede y quiere corregir "mi" inglés?. Espero sus noticias. Gracias.
Redactado en marzo de 1996, y revisado en marzo de 1997.
Is there some English native who can and wish to correct "my" English? I hope his or her news. Thanks.
Written in March 1996, and revised in March 1997.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH


Si Vd. ya sabe todo lo que estoy explicando porque es una víctima de la Comisión, y/o
Si Vd. es una víctima de la Comisión y desea formar una Asociación de Víctimas de la Comisión para tratar de resolver su situación,
clicke aquí.
Los otros temas se irán tratando tras estos dos.
If you already know all this because you are a victim of the Commission, and/or
If you are a victim of the Commission and want to constitute an Association of Victims of the Commission for trying to resolve your situation,
click here.
The other subjects shall be dealt with after these two ones.

NATIVE ENGLISH VOLUNTEER WANTED FOR TRANSLATING INTO ENGLISH AND/OR CORRECTING "MY" ENGLISH


Vuelta al principio - Back to top

Vuelta a la página principal - Back to the home page