![]() |
||
Point Com |
||
DOSSIER :
|
Première page Dossiers Archives Revue de presse Agenda |
L'ESIT
et la coopération internationale Article de Géraldine Masson, vice-présidente de l'AAE-ESIT. Trois intervenants ont témoigné de la présence de l'ESIT à l'étranger, et d'une manière générale de la qualité de ses interprètes et traducteurs en poste dans les institutions à vocation internationale. Ainsi, M. Laurent Aublin, du ministère des Affaires étrangères, s'est félicité des liens qui existent depuis toujours entre les diplomates et les interprètes et traducteurs et s'est prononcé en faveur d'un recours systématique au français dans les relations internationales. Il a par ailleurs rappelé l'existence d'un programme d'aide à la publication d'oeuvres littéraires françaises, qui sont traduites en langues étrangères et éditées par des éditeurs étrangers. M. Brian Fox, de la Commission européenne, a quant à lui loué la qualité des interprètes de conférence à la Commission et a mentionné l'attachement de cette institution au multiculturalisme, synonyme de démocratie, chacun pouvant ainsi accéder aux informations dans sa propre langue. Enfin, Mme Chiripan Boonyakiat, doyenne de la faculté des Arts Libéraux à Bangkok, a évoqué la coopération avec l'ESIT en matière de formation. La théorie de la traduction chère à l'école est en effet appliquée à Bangkok depuis 1986. Les traductions sont peu à peu de meilleure qualité et d'une plus grande diversité. A l'avenir, c'est au domaine de l'interprétation que va s'étendre cette coopération. © Copyright 1998 - Association des Anciens Elèves de l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de l'Université de Paris - Tous droits réservés. |
Quelques dates,
quelques noms
|