::... Depois
que você ripou, fez a legenda, tudo bonitinho, agora é
só copiar pra uma mídia de DVD ou CD, convidar uns
amigos, namorada (o) ou sua família mesmo, tudo pronto,
todos sentados na poltrona, e vamos ver o filme, quando
começa o filme, aí vem a bomba: a legenda apresenta
problemas, que podem ser dois principalmente: fora de
sincronia com o som ou erros de português. Quando o
Subrip faz a ripagem da legenda, as vezes ele comete
algumas maluquices, que vou citar abaixo, são todas
arrumáveis, e só dependerá de sua boa vontade para
arrumar o que estiver errado, se você quiser deixar como
está e jogar com a sorte, problema seu, mas eu, para
garantir faço uma pequena revisão na legenda, para ter
certeza que ela está ok.
Problema do â , ê e do ô, %, I
(i maiúsculo) e com números.
Vou descrever abaixo estes
problemas e as soluções pros mesmos:
3
00:02:12,365 --> 00:02:14,390
UM ANO MAlS TARDE
O "i" maiúsculo (I) saiu como l (ele
minúsculo), ou seja, todos os "is" maiúsculos deverão
ser corrigidos.
Como corrigir?
Simples: passe a legenda no corretor ortográfico do
Word, e ele acusará as palavras desconhecidas,
justamente estas que estão erradas, aí é só alterar o
que estiver errado e pronto... arrumado.
59
00:07:15,768 --> 00:07:17,759
-Eu amo você.
-Tambêm amo você.
Notou algo errado? O Também está com
ê e não com é, que seria o correto
81
00:08:21,701 --> 00:08:23,669
Estâ frio, vai chover...
Outra aberração, em vez de Está, a
legenda fica em Estâ (com ^)
92
00:08:47,760 --> 00:08:50,991
Acho que vou vê-los quando
o próximo de nôs morrer.
Mais um errinho, em vez de nós,
ficou como nôs.
Como corrigir?
Para estes tres casos acima, não há outra coisa a fazer,
abra a legenda no bloco de notas mesmo, clique em F3, e
faça a busca com o F3 por â, depois ê, depois ô, se você
ver que em algumas frases, as palavras estão acentuadas
corretamente, beleza, então a legenda está perfeita, sem
nenhum erro especificado acima, agora, se você encontrou
algo errado, como mostrado acima, aí você terá que
revisar a legenda toda para encontrar onde estão os
erros. Vai dando F3 + letra que está verificando (â, ê
ou ô) e vai arrumando manualmente. Pode parecer exagero,
mas nada mais horrível do que uma legenda com erros como
estes.
Fica o registro que o erro mais
comum de acontecer é o: "ê" em vez de "é", os outros
dois casos acontecem raramente, mas este erro do "ê"
também não é comum, talvez de cinco legendas, uma tem
este problema, que em 5 minutos é feita a revisão.
573
00:53:23,233 --> 00:53:25,030
Quando morreu, em 1 890...
Mais um errinho do Subrip, ele às
vezes deixa os números com espaço. Como especificado
acima, em vez de 1890, ficou 1 890. Acho esse erro menos
grave, mas mesmo assim é um erro.
Como corrigir?
Não tem jeito, abra a legenda no bloco de notas e com o
page down, vai puxando a legenda pra baixo e olhando o
texto para verificar algum caso em que existe um número
separado, como mostrado acima. Este é o mais demorado
para se revisar, mas se você for perfeccionista, fique a
vontade.
Problema com o caractere %.
Geralmente se a legenda possuir este caractere, vai dar
algum problema e o Subrip não vai conseguir fazer a
ripagem de maneira correta.
Como corrigir?
Abra a legenda no bloco de notas, dê um F3 pelo símbolo
/ (barra normal), aí você vai encontrar onde estão os %,
e vai arrumar manualmente, é a única maneira de fazer
esta correção.
QUERIA DEIXAR CLARO QUE TODOS ESTES PROBLEMAS ACIMA, NÃO
SÃO COMUNS DE ACONTECER, MAS PODEM ACONTECER. ENTÃO, SE
VOCÊ QUISER TER UMA LEGENDA 100% PERFEITA, FAÇA OS
PROCEDIMENTOS DESCRITOS PARA TER CERTEZA DE TER UMA
LEGENDA DECENTE.
OUTRA COISA QUE FAÇO SEMPRE: DEPOIS DE CORRIGIDO ESTES
PROBLEMAS ACIMA (CASO EXISTAM), PASSO A LEGENDA NO
CORRETOR ORTOGRÁFICO DO WORD, ACONTECE MUITAS VEZES DE O
SUBRIP RIPAR ALGUMAS PALAVRAS INCORRETAMENTE, E O LEGAL
É QUE O PRÓPRIO CORRETOR DO WORD JÁ INDICA QUAL PALAVRA
QUE SERIA O CORRETO, AÍ É SÓ CORRIGIR (TEMPO USADO PARA
ESTA CORREÇÃO: UNS 2 MINUTOS).
Pra finalizar, uma parte importante
também da conferência da legenda é ver se ela está em
perfeita sincronia com o áudio. Eu uso um programa
chamado Subtitle Workshop (disponível no site para
baixar) para fazer esta conferência,
clique aqui para
ver como faço:
Bem, é isso, espero que tenha
ajudado, e lembre-se, qualquer dúvida que venha a
surgir, não deixe de entregar em contato.