logo2.gif (765 octets)

Point Com

Anciens de l'ESIT: adhérez à l'AAE-ESIT !

DOSSIER : la traduction des brevets d'invention (Octobre 1997)

 

Première page
Dossiers
Archives
Revue de presse

Agenda
Courrier des lecteurs
Liens

Infos sur Point Com
Abonnement

Accueil AAE-ESIT


L'AAE-ESIT se mobilise

Article d'Olivier André, Président de l'AAE-ESIT.

Au mois de février dernier, nous avons été contacté par la SFT au sujet de l’OEB. D’après les informations qui nous ont alors été communiquées, le Conseil d’administration de l’Office Européen des Brevet (OEB) allait se réunir pour prendre des mesures afin de réduire les coûts liés à la traduction des brevets européens. Parmi ces mesures, une solution, répondant au charmant nom de "solution globale", visait à ne plus obliger le déposant d'un brevet à traduire l’integralité de ce brevet dans la langue du pays dans lequel il souhaitait le déposer. Seul un résumé serait désormais traduit, l’intégralité n’étant traduite qu’en cas d’action en justice. La SFT nous informait donc que le Conseil d’administration devait se réunir deux semaines plus tard et qu’il était temps d’agir. Certes ! A l’instar de la SFT et d’autres orgnisations, nous avons écrit au Premier ministre et à une dizaine de ministres, ainsi qu’à une dizaine de radios, télévisions et journaux afin de les sensibiliser. Il s’agissait de faire connaître au gouvernement le point de vue des traducteurs quelques jours avant le Conseil d’administration où le gouvernement français allait faire connaître sa position. Nous avons reçu de nombreuses réponses émanant du Premier ministre et des différents ministres concernés. Ils ont tous été sensibles à nos arguments et le gouvernement français a demandé à l’OEB de revoir sa copie. Cette action a demontré que l’AAE-ESIT, avec ses 800 membres, était un véritable interlocuteur du gouvernement et que notre association se devait de défendre les intérêts des traducteurs et des interprètes à chaque fois que cela était nécessaire. Elle démontre également, si besoin en était, qu’il est nécessaire de renforcer la collaboration entre les différentes associations professionnelles de traducteurs et d'interprètes sur des opérations concrètes afin de mieux défendre les intérêts de nos professions.

© Copyright 1998 - Association des Anciens Elèves de l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de l'Université de Paris - Tous droits réservés.

L'affaire OEB

L'AAE-ESIT contre la solution globale

Mais au fait, c'est quoi un brevet d'invention ?

La position du gouvernement français sur la solution globale

La position du patronat

Consulter les archives Point Com pour d'autres articles sur ce dossier...