Kagak (nggak)
Tidak, tak

Indonesian version:
Gua kagak ada nomor telponnya. Lo ada gak?

Malaysian version:
I takder nombor telefon dia. You ada tak?

Kaget
terkejut, surprise

Indonesian version:
Dor!
Buset! Lo bikin gue kaget aja nih! Untung jantung gue gak copot!

Malaysian version:
Boo!
Ishk! Kau ni buat aku terkejut aje tau! Nasib baik aku tak heart attack!

Kangen
Rindu, miss

Indonesian version:
Indri, ke mana aja?? Gua kangen banget nih ama lo.

Malaysian version:
Indri, you gi mana ah?? I rindu gile kat you.

Kayak
Macam tulah, seperti, nampaknya, rasanya

Indonesian version:
1. Kayaknya gua nggak bisa ke Indonesia tahun nich, abis bokek sih.
2. Muka Dira kayak kakaknya, Riga.

Malaysian version:
1. Nampaknye I tak leh ke Indonesia tahun ni, dah I pokai.
2. Muka Dira macam muka kakaknya, Riga.

Kemek
Bahasa Prokem Indonesia; makan

Indonesian version:
Riko, kemek yuk.

Malaysian version:
Riko, makan jom.

Keren
cun, cool

Indonesian version:
Lagunya DEWA19 keren banget.

Malaysian version:
Lagu DEWA19 cool giler.

Kok
This is one of those particles where I kena kasi contoh baru boleh paham.
It can act as "why" and as an affirmative particle, lah.

Indonesian version:
1. Gua gak bisa jalan, soalnya gua lagi terkilir kaki nich.
Lho, kok bisa?
2. Bisa kok. :þ~

Malaysian version:
I tak leh jalan ah, I terseliuh kaki I.
Lah, boleh tak?
2. Boleh lah.

Kul (kuliah)
Kuliah. Ni biasa lah, kalau orang tanya, mesti yang dah attending university atau college.

Indonesian version:
Kulnya di mana nih?
Di Amrik. Elo?

Malaysian version:
You Uni/kolej kat mana?
Kat US. You?

Lumayan
So-so, boleh tahan.
Lain kan kalau dalam BM, lumayan tu bererti 'grand' dan 'luxurious.' Tapi dalam bahasa Indonesia, ia bermaksud sederhana.

Indonesian version:
Gimana filemnya tadi? Keren gak?
Ah..lumayan sih.

Malaysian version:
Macam mana movie tadi? Best tak?
Ah, boleh tahan lah.


| Lesson A | Lesson B | Lesson C | Lesson D | Lesson G |
| Lesson IJ | Lesson KL | Lesson MNOP | Lesson RST |

"Jom Ngomong2x!" adalah ciptaan Farah 'Fairy' Mahdzan © 1997-98