Workword-phrases des Chantiers des Jeunes Bénévoles relevant to work situations, derived from volunteer workcamps / projets des ASBL benevoles lingua linguagio idioma linguaje Sprache language langage Deutsch / deutsch / English / español /espagnol / français / francais / italiano / anglais / aleman / allemand / tedesco> InterComm-langages de
 communication

This site is seeking a host or a sponsor. Housed pro tem at http://www.fresiten.110mb.com/freslang.htm (must have "htm".) or http://fresiten.zzl.org/freslang


f: = français, b: = anglais de l'Angleterre, i: = italien e: = espagnol, d: = allemand, n: = Nihon-go / japonais (romaji/Hepburn), = Au secours ! / Hilfe ! /Help ! à toi d'en remplisser!


Screed in English
Sermón / Mensaje en español
Chitarronnata italiana
Deutsche (die) Eingangsformel / (der) Präambel

Préambule

Dernière mise à jour / Last revised / Última actualización de esta pagina / Ultima revizione = pagina ulteriormente aggiornata / Letzte Änderung: 18/04/2009
Aussi disponible en pages multi-cadres à http://oocities.com/fresiten/freslang.htm
Adresse email pour, pas de traductions, mais d'équivalents, ainsi que commentaires =
(déguisé pour rendre confus les moissonneuses d'adresses-email des spammeurs)

S'ils sont relevés de Windows®, les caractères accentés seront tordus, mais ils voudraient s'arranger avec un bon traiteur de text. Autrement enlevez le fichier entier pour en liser loin de Windows®.

Il y a pas mal de questions sur la langue française sur frqq.htm si ça vous plairait venir en aide.

De ce qui suit, l'idée a été d'associer les mots parentés en des phrases plausibles et adaptées, au contraire de les stocker séparement dans un dictionnaire. Les lecteurs soient à toute liberté de corriger et de suggérer des améliorations et des phrases supplémentaires qui se sont presentées aux chantiers (come se dice «chantier» in italiano ?) (en español = ¿¿campo de trabajo voluntario??), ou en des entretiens de tous les jours, en s'addressant à l'adresse ci-dessus, mais les mots d'usage locâle ou transitoires doivent être exclus. you dig ? wicked ! ¡ estupendo ! Une version en romaji serait utile (Aki, tu m'entends à Paris?), ainsi que des dialogues qui tournent autour d'autres activités.

Les mots isolés ci-dessous qui manque le chair, comme ceux qui appartient au cuisine, ont besoin d'être servis garnis de contexte convenable, à vous les cuisinières !

Pour éviter l'embrouillage de versions multiples, les droits de l'auteur sont retenus par Guillaume Reuil 1998-2009. Stockage dans un systême du ?recouvrement?, reproduction ou transmission, par tous moyens, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autrement, sont défendus sans autorisation antérieure du détenteur des droits. Par ces présents, les membres nationaux de l'Alliance Européenne des Organisations de Service Volontaire sont autorisés à distribuer des copies entières et inchangées de cette version et avec cet avis, sans charge entre eux-mêmes et ses volontaires et animateurs de projets.

Caractères accentés français, italien, espagnol et allemands peuvent être bizarres si, en utilisant Windows ®, vous ne pouvez pas trouver un jeux?gamme de caractères adaptés au ASCII.

Ils manquent le grec et le russe, de cette version Windows®, pour la même raison.

Remerciements sont dûs à Catherine Genève, Isabel Freudenstadt, Klaus Frederiksund, Sophie Chauriat, Valérienne R., Anja W., Stuttgart, Morgana, C.Lassure, Rocío Guadalajara, Kathrin Dortmund et bien d'autres, pour l'aide déjà rendue.

Sauf Erreurs et Omissions


f: = French, b: = British English, i: = Italian e: = Spanish, d: = German, n: = Nihon-go / Japanese (romaji/Hepburn), = Help !

Préambule en français
Mensaje en español
Chitarronnata italiana
Deutsche (die) Eingangsformel / (der) Präambel

Screed


Also available in a multiframe version at http://oocities.com/fresiten/freslang.htm

Within the following, the idea has been to group related words within plausible sentences and context, as opposed to having them stored disparately in a dictionary. Feel free to suggest improvements, corrections and additional phrases which have come up on work-camps / chantiers (come se dice in italiano?) (¿ y en español), to e-mail address above, but make sure that words which have only a local or transient significance are excluded - you dig? great ! ­estupendo ! c'est hypergénial !

email to
(address disguised to foil automated spammers)

A romaji version would be a useful addition. So would scripts centred around other activities. Suggestions regarding phrases which might usefully incorporate and illustrate words appearing in isolation in the following, would be appreciated.

To avoid confusion among multiple versions, copyright is retained by Guillaume Reuil 1998-2009. All rights reserved. Storage in a retrieval system, reproduction or transmission, by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, of any part without the prior permission of the copyright-holder is forbidden. Permission is hereby granted to those national bodies members of the Alliance of European Voluntary Service Organisations, to distribute complete, unaltered copies of this version without charge among themselves and to their volunteers and project organisers.

Printing from the html version, French/Italian/Spanish/German characters may be odd if, using Windows®, you can't find a character set matching ASCII.

Greek, Russian, etc are missing from this Windows® version as output would then be tied to some chosen Windows® typeface which would be unlikely to match the original, character by character.

Thanks are due to Catherine Genève, Isabel Freudenstadt, Klaus Frederiksund, Sophie Chauriat, Valérienne R. Anja W., Stuttgart, Morgana, C.Lassure, Rocío Guadalajara, Kathrin Dortmund and many others, for assistance already rendered.

Errors and Omissions Excepted


Compteur/Counter/Contatore/?? Links to dictionaries etc are at http://oocities.com/fresiten/freslink


f: = francés, b: = inglés di Inglaterra, i: = italiano, e: = español, d: = alemán, n: = Nihon-go / japonés (romaji/Hepburn), = ¡ socorro !

Préambule en français
Screed in English
Chitarronnata italiana
Deutsche (die) Eingangsformel / (der) Präambel

Sermón

Hay bastantes preguntas sobre el idioma castellano en esqq.htm si quisieras venir a ayudarnos ...

De lo seguente, el objeto estaba agrupar palabras relacionadas en frases y contexto plausibles, en vez de almacenarlas separardas en un diccionario. Sois libres a hacer sugerencias de rectificaciones, mejorias y frases adicionales que puedan presentarse en <campos de trabajo voluntarios = CTVs> a las señas susodichas, pero asegurÿos que son excluidos las palabras de significación únicamente regional o pasajera .....

Para evitar la confusión entre múltiples versiones, todos los derechos están reservados. Esta texto no puede ser reproducido, ni total ni parcialmente, ni registrado en, o transmitido por, un sistema de recuperación de infomación, en ninguna forma ni por ningún medio, sea mecánico, fotoquímico, electrónico, magnético, electroóptico, por fotocopia, o qualquier otro, sin el permiso previo por escrito de Guillaume Reuil.

Sin embargo, los miembros de l'Alliance Européenne des Organisations de Service Volontaire están autorizados por la presente a distribuir copias completas y no modificadas de esta texto entre ellos, sus volontarios y líderes de proyectos.


f: = francese, b: = inglese di Inghilterra, i: = italiano e: = spagnolo, d: = tedesco, n: = Nihon-go / Giapponese (romaji/Hepburn), , = Aiuto !

Préambule en français
Screed in English
Sermón / Mensaje en español
Deutsche (die) Eingangsformel / (der) Präambel

Chitarronnata italiana

- ci resta da scriverla - c'è offerte?
C'è qualche questione sulla lingua italiana, su itqq.htm se ne abbia Lei voglia di venire in aiuta ...

Salvo Errore od Omissione


f: = Französisch, b: = Englisch (England), i: = Italienisch e: = Spanisch, d: = Deutsch, n: = Nihon-go / Japanisch (romaji/Hepburn), = Hilfe !

Préambule en français
Screed in English
Mensaje en español
Chitarronnata italiana

Deutsche (die) Eingangsformel / (der) Präambel

Auch diese verbleibt ungeschrieben - Opfern versucht ...

Alle Fotografien, Grafiken und Text unterliegen dem Copyright von G.Reuil
Die Verwendung der gezeigten Bilder und Grafiken ohne ausdrückliche schriftliche Erlaubnis des Eigentümers bleibt untersagt !
Eine mißbrächliche Verwendung der Bilder gegen die abgebildeten Personen wird zivil- und strafrechtlich geahndet.

Irrtümer verbehalten


menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cannnttiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Transport
Se faire connaître / Côtoyer // Social[ising] / Meeting people // Conocerse // Incontrarsi // Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
?
f: Vous avez déclaré vos interêts et les langues connues, lorsque vous avez remplissé la fiche d'inscription, et chacqun d'entre vous doit avoir reçu ces détails des autres en recevant ton avis d'acceptation.
b: All of you will have stated your interests and what languages you speak, when you <completed = filled in> your application forms, and each [one] of you will have received that information about the others when you received your acceptance
e: Cada uno de vosotros ha declarado tus intereses y qué idiomas habla, cuando <completó ?? llenó> tu formulario de solicitud, y cada uno de vosotros has recibido información sobre los demás cuando recibió la notificación de tu aceptación.
i: Tutti voi avrete dichiarato i vostri interessi e quali lingue parlate, quando avete <completato = riempito> il modulo di iscrizione, e ognuno [di voi] avrà ricevuto tali informazioni riguardo agli altri quando avete ricevuto la notifica di accettazione.
d: Jeder von euch wird seine Interessen und welche Sprachen Ihr sprecht angegeben haben, als Ihr das Anmeldeformulare ausgefüllt habt, und jeder von Euch wird Informationen über die anderen bekommen haben, als Ihr die <Aufnahmebestätigung = Anmeldebestätigung> erhalten habt.
n:

f: alors tout le monde aura pu remettre un peu les langages utiles, et les loubies des autres
b: so everyone will have been able to brush up on the languages which will be useful, and the subjects which will be of interest to the others.
e:
i: così ognuno sarà stato in grado di ripassare le lingue che saranno utili, e gli argomenti che saranno d'interesse per gli altri.
d: Daher wird jeder in der Lage gewesen zu renovieren auf die Sprachen und die Themen, die von Nützen und von Interesse füür den anderen sein wird.
n:

f: C'est bien difficile entendre ! Plus lentement s'il te plait !
b: I find it difficult to understand, could you speak more slowly please ?
e: ¡ Me cuesta entender ! (costar) ¡ [Hable] Más despacio, por favor !
i: Faccio fatica a comprenderti, Potresti parlare più lentamente, per favore?
d: Ich finde es schwer zu verstehen, könnten Sie etwas langsamer sprechen bitte? / Bitte langsamer sprechen / Langsamer bitte !
n: yukkurito itte kudasei

f: Désolé d'apprendre que ça s'est averé difficile à entendre.
b: Sorry to hear that you found it hard to understand.
e: Siento mucho que hayas tenido dificultades para comprender.
i: Mi [di]spiace che tu faccia fatica a comprendere.
d: Es tut mir leid zu hören, dass du schwer zu verstehen gefunden hat.
n:

f: Excusez moi ! / Pardon !
pic,w272,h345,14k161
b: Excuse me please ! I wonder if you would help me.
e: ¡ Perdóneme por favor! Me pregunto si usted me ayudaría !
i: Scusami per favore! Mi chiedo se potresti aiutarmi.
d: Entschuldigen Sie bitte ! Ich frage mich, ob Sie mir helfen würde.
n: sumimasen

f: Bonjour (0-24) # Bonsoir (7-12)
b: Good <morning (0 - 12) # afternoon (12-17) # evening (17 - 24) # day-OZ>
e: Buenas <días (0 - 12) # tardes (12 - 24)>
i: i: Buon giorno (6-14) # <buon giorno / buon pomeriggio > (14-17) # Buona sera (17-21) # Buona notte (22-6)
d: Grüss Gott (Östr.) / Güten <Tag = (Morgen # Nachmittag # Abend)>
n: ohayou [gozaimasu] (0 - 11) # konnichi wa (11 - 17) # konban wa (17 - 12) # o yasumi (10 - 14)

f: [Comment] Ça va? - Bien merci ! - Et toi ?
b: How is it [going]? ~ How are things?/ How are you? - I'm fine ! And you ?
e: ¡Hola! ¿ Qué <tal ~ hay> ? - ¿ Y tú
i: Come stai? / Come va? - Sto bene! E tu?
d: Wie geht's? - Gut danke ! Und du ?
n: o-genki desu ka? - genki desu ! - anata wa ?

f: <Adieu # au revoir> # bonne nuit, dormez bien !
b: Goodbye # [I'll] see you <soon / later>! # good night, sleep well !
e: Adiós # ¡ Hasta <la vista / pronto>! ¡ Buenas noches !
i: Arrivederci # Buona notte, sogni d'oro!
d: Grüss Gott (Östr.) # [Auf] Wiedersehen ! # Güte Nacht, schlaf' gut !
n: bai bai = sayonara # o yasumi
Nederlands: . # tot siens ! # wel te ruste !

f: Bonne Anniversaire ! # Joyeux Noël # Bon Année ! - ??A toi auusi !??# Meilleurs voeux!
b: Happy Birthday ! = Many happy returns [of the day] ! # <Happy = Merry> Christmas ! # Happy New Year # Best Wishes ! - The same to you ! # Best wishes
e: Feliz <Cumpleaños # Navidad # Año Nuevo !> - #
i: Buon compleanno! = Cento di questi giorni! # Buon Natale! # <Felice anno nuovo / Buon Anno>
d: Fröhliche <Geburtstag # Weinacht # Neujahr> ! # Herzliche Gluckwünsche ! - gleichfalls ! #
n: o-tanjoobi omedetoo # merii kurisumas(u) #
akemash(i)te omedeto'o gozaimas(u)

f: ¦< Je m'appelle Robert ! et toi [Comment tu t'appelles] ?
b: ¦< I'm Bob. What's your name? = My name's Robert, What's yours ?
e: ¦< ¡ <Soy = Me llamo> Robert ! ¿ y tù ? = ¿ còme te llamas ?
i: ¦< <Sono = Mi chiamo> Robert ! e tu [Come ti chiami] ?
d: ¦< Ich heisse Robert ! Und du [Wie heisst du] ?
n: ¦< [watashi wa] Robert des(u) - anata no o-namae o oshiete kudasai

f: (le sobriquet) Mes amis m'apellent « l'écrou à oreilles»
b: (nick-name) - My friends call me "Wingnut"
e: (el <apodo = mote>) Mis amigos me llaman
i: (il <nomignolo = soprannome>): I miei amici mi chiamano «<dado alettato = dado a farfalla = il galletto>»»
d: (die Spitzname) Meine Freunden mich heissen die Flügelmutter
n:

f: Je vous presente Fred b: May I introduce Fred? » This is Fred.
e: Permítame presentarle a Fred. i: Vorrei presentarLe Fred / ti presento Fred.
d: Kann ich <Dir/Euch> Fred vorstellen? Das ist Fred. n: kochira wa Fred-san des(u)

f: Enchanté[e]
b: How do you do! < Nice = A pleasure> to meet you !
e: ¡Mucho gusto/a !
i: Molto lieto/a ! = Piacere di <conoscerLa ~ conoscerti> !
d: Angenehm !
n: hajimemashite / douzo yoroshiku

f: Je vous accueille !
b: I welcome you [all] !
e: ¡ Doy la bienvenida a <usted[es] !
i: Vi do il benvenuto !
d: gern[e] gesehen!

f: Fais le savoir [à Fred] / <Laisse / Fais> savoir Fred <quand # si> ...
b: Let <him / Fred> know <when # if> ...
e: Avísate a <él / Fred> <cuando # si>...
i: <Fai sapere a Fred / Fagli sapere > <quando # se*gt; ...
d: Lass' wissen <ihn # Fred> <als # wenn> ...
n: .. no toki Fred-san ni shiraseru

f: Mettez vos interêts, vos rendez-vous et vos noms sur le tableau d'affichage mais pas vos adresses ou numéros de téléphone fixes ou mobiles
b: Put your interests, your appointments, intentions and names on the notice-board but not your home addresses or mobile[phone] or [tele]phone numbers
e: Poned vuestros intereses, vuestras citas, intenciones y nombres sobre el tablon, pero no vuestras <señas = direcciones> o números di teléfono
i: Mettete sul tabellone cio che vi interessa, i vostri appuntamenti, intenzioni e nomi, ma non i vostri indirizzi o numeri di telefono o cellulari.
d: Schreibet Euch eure Interessen, eure Verabredungen, Absichten und Namen auf das Anschlagsbrett (??=Wandtafel??), aber nicht eure Heim-Adressen oder Telefonnummern
n: kuji-ban

f: ¦<Viens ici ! - qu'est-ce que c'est?
b: ¦<Come over here ! - what's up?
e: ¦<¡ ven aqui ! - ¿ qué passa?
i: ¦<Vieni qui ! - Cosa c'è?
d: ¦<<Kommst du / Kommen Sie> her bitte ! - Was ist's?

f: Excuse-moi d'avoir à le dire, mais ..
b: <Pardon my mentioning this / No offence intended>, but ..
e: Perdóname que te lo diga, pero ..
i: Non te l'abbia a male, ma .. / Non ti offendere, ma...
d: <Sei mir nicht böse / ich wollte sie nicht beleidigen>, aber ..

f: ¦<'sais pas # je sais.
b: ¦<I don't know / I've <not the faintest / no> idea # I know.
e: no lo sé # ya lo sé.
i: ¦<non lo so / non ho la minima idea # lo so.
d: ¦<weiss nichts / ich hab' keine [blase] Ahnung # ich weiss.
n: ¦<wakarimasen #

f: Qu'est-ce <qui tracasse # que c'est / que se passe> ?
b: What's the <matter / problem / trouble>? # What's up?
e: ¿ Cuál es tu problema? # ¿ qué pasa?
i: Cosa <ti preoccupa # c'è> ?
d: Wo drückt der Schuh? # Was ist los?

f: le machin (=truc) / l'engin
b: gadget / "gubbins" / "thingummy" / something
e: artilugio / aparato / una cosa
i: dispositivo / aggeggio / una cosa
d: der Kniff / der Pfiff / das Ding / eine Sache

f: <qu'est-ce que ça te dit de / tu aimerais / tu as envie de / ça te tente de / tu veux> faire une pause, ou disions assez pour aujourd'hui?
b: <<What do you say to / How do you feel about> taking / would you like to take / do you fancy taking / do you want to take> a break? or shall we <call it a = knock off for the> day?
e: ¿tienes ganas de descansar un rato o lo damos por acabado la jornada? ???
i: <Che ne dite / Hai voglia> di fare una pausa o preferiresti smettere di lavorare per questo giorno? ???
d: <hast du Lust eine [Ruhe]pause zu machen / möchst du eine Pause machen>, oder wollen wir (der) Schluß machen?
n: ?

f: si <celà te le chante / tu en voudrais toi-même>
b: if you [yourself] want to » if you feel like it »if it suits you
e: si te apetece!
i: se ne hai voglia! » se ti va
d: Wenn Sie dazu neigen,?? Wenn du Lust machen! ?? haben>
n:

f: <Vous avez / Tu as> du feu? / Prêtes-moi ton briquet s'il te plait. # Merci [de votre aide] ! - De rien / il n'y a pas de quoi !
b: Have you a light? / May I borrow your lighter? # <Many thanks / Thanks [very much]> [for your help] ! - You're [most] welcome ! / Not at all ! / Think nothing of it ! / My pleasure !
e: ¿ Tienes fuego ? / ¿ Me dejas tu <encendedor = mechero> por favor ? - ¡ Gracias ! - ¡ De nada !
i: Hai un fiammifero? / dammi il tuo accendino in prestito per <favore = piacere>. - grazie [mille] ! / [tante] grazie ! - Di niente !
d: Hast du bitte Feuer? = Kannst du mir dein Feuerzeug leihen bitte ? - Schön Danke ! / Danke sehr ! - Bitte sehr ! / gern[e] geschehen !(/keine Problem)
n: raita o kash(i)te kudasei - doomo arigatoo [gozaimasu] -

f: Veux-tu m'acheter un peigne pendant que tu seras en ville ? Mais dépêche-toi ! <Je suis pressé ! # c'est urgent !> Non, <je ne veux que te faire marcher ! / je plaisante bien sûr !> Il ne me restent que peu de cheveux à peigner ! Ça saute aux yeux !
b: Would you buy me a comb while you're in town? <I'm in a hurry # it's urgent:> ! No, I'm only <pulling your leg / joking> ! I've very little hair left to comb ! - Obviously !
e: ¿ Comprarías un peine para mí mientras que estás en la ciudad? ¡ Date prisa ! No hago más que tomar el pelo ! / ¡ Bromeo por supuesto ! - ¡ Obviamente !
i: Mi compreresti un pettine mentre sei in città? <ho fretta # è urgente>! No, sto solo scherzando! Mi sono rimasti pochi capelli da pettinare! - Ovviamente!
d: ??Willst du mir einen (der) Kamm kaufen, als du in den Stadt bist ? Beeilst du dich ! Ich hab' nötig ! Macht schnell » <Beeil dich / Beeilt euch / Macht Eilen> ! Es ist dringend ! Nein, < ich nehme dich auf den Arm / ich <wolle nür <Spass machen / scherzen>> natürlich ! Mir bleibt es wenig Haar übrig?? ! Selbstverständlich !
n: kushi.

f: Jamais je ne sais pas comment te prendre !
b: I never know <how to take <you = the things you say> =when to take you seriously> !
e: Nunca sé cuándo tomarte en serio!
i: Non so mai quando prenderti sul serio! ??
d: Nie weiss ich ob ich dir für Volle nehmen kann! ??? / Ich kann nie wissen, wann dich zu ernst nehmen können! ??
n:

f: ¦<Qu'est-ce [c'est] qu'il te manque? b: ¦<What do you need? = What are you <short = in need> of?
e: ¿ Qué <faltas = necesitabas>? i: Cosa ti serve? = che cosa ti manca?
d: ¦<Was <möchtest / brauchst> du?

f: <une pince # des ciseaux # une lime> à ongles
b: nail <clippers # scissors # file>
e: cortauñas # <las tijeras # la lima> da uñas
i: tagliaunghie # <forbicina # limetta> per unghie
d: die Nagelschere # die Nagelfeile
n: # hasami #

f: je cherche mes lunettes et l'étui # mes verres de contact
b: I'm looking for my spectacles (= glasses) and spectacle case # my contact lenses
e: busco mis gafas y <el estuche = la caja> # mis lentes de contacto
i: Sto cercando i miei occhiali e la loro custodia # le mie lenti a contatto
d: ich versuche meine (die) Brille und das Brillenfutteral # meinen (der) Kontaktglas = meine (die) Kontaktlinse = meine (die) Kontaktschale
n: ?..? watashi no megane to

f: essaie-toi <ceci « ceux-ci / celles-ci> [comme ceci], de manière á pouvoir !
b: try [using] <this « these> [like this] so as to be able to save time!
e: ¡ tratar de usar estos como este, a fin de poder ahorrar tiempo !
i: <prova / provi / provare > a utilizzare <questo / questa / questi / queste> come questo, in modo da essere in grado di risparmiare tempo !
d: versuch dies[en] / versuch es <so = auf diese Ast>, denn !

f: vas-y comme ceci, pas comme ça!
b: This is <the way = how> to do it / Do it <like this = this way>, <not = don't do it> <like that / that way>!
e: ¡ Esta es la manera de hacerlo! ¡ Así no !¡ Siga el ejemplo de esto!
i: <Si fa / Fallo> <così = in questo modo>> Non così !
d: Das macht man so. Nicht so !

f: <vas chercher = allez chercher # cherche ..>
b: <go and fetch / bring » see if you can find = look for> ..
e: vé a buscar .. # busque ..
i: <vai e portami / porta » vedi se riesci a trovare = cerca> ..
d: <Hole / Holt ± Holen Sie / Bringe / Bringt ± Bringen Sie # Suche / Sucht ± Suchen Sie> ..

f: Perdon ?
b: Pardon? = Could you repeat that please? / Come again ?
e: ¿ ?
i: Pardon ? = Potresti ripetere per favore ?
d: [Wie] Bitte ? / Was <hast du / haben Sie> gesagt?
n: mo'o ichido'o itte <kudasei / kurimasen ka>

heure // time // hora // ora // Uhr
f: quelle heure est-il s'il vous plait ?
b: <do you have = have you> the time please ? / what time is it ? / what's the time ? / what time d'you make it ?
e: ¿ qué hora es ?
i: che ore sono, per favore ? / che ora fate ?
d: wieviel Uhr ist's = wie spät ist es ?

f: c'est à peu près <une heure # <deux # dix # onze> heures> # c'est trois heures <moins le # et = passé du> quart
b: it's <nearly « almost> <one # two # ten # eleven> o'clock # it's [a] quarter <to # past = after(=AM)> three
e: es casi la una # son casi los <dos # diez # once> # son los tres <menos # y> cuarto
i: è quasi l'una # sono quasi le <due # dieci # undici> # sono le tre <meno un # e> quarto [del giorno # della notte]
d: es ist <ein # zwei # zehn # elf> Uhr []

f: c'est <sept heures moins quart # huit heures et demi # neuf heures moins quart>
b: it's <[a] quarter past seven # half past eight # [a] quarter to nine>
e: son los <seite y cuarto # ocho y media # nueve menos cuarto>
i: sono le <sette e un quarto # otto e mezzo # nove meno un quarto>
d: es ist <Viertel <nach sieben (= acht (Östr))> # <halb # Viertel vor (= Dreiviertel (Östr))> neun>

f: c'est cinq heures <<moins # passé de> <six # vingt # vingt-sept> minutes # six heures <six # vingt # vingt-sept> [du matin # de l'après-midi # du soir #de la nuit]>
b: it's <six minutes # twenty # twenty-seven minutes> <to # past = after(=AM)> five # it's six <o'six # twenty # twenty-seven>> [<in the morning = a.m. # in the <afternoon # evening> = p.m.> / at night]
e: son los cinco <menos # y> <seis # viente # vientisiete>
i: sono le cinque <meno # e> <sei # venti # ventisette>
d: es ist <<sechs # zwanzig # siebenundzwanzig> Minuten <vor # nach> fünf # sechs Uhr sechs # sechs Uhr <zwanzig # siebenundzwanzig> [morgens # nachmittags # abends]>

f: c'est <l'aube # midi # minuit # le coucher du soleil> # le crépuscule;
b: it's <daybreak = dawn = sunup-USA # midday = noon # midnight> # nightfall = sundown-USA> / sunset # dusk
e: salida el sol = almanace # es <mediodia # medianoche> # anochece = puesta el sol
i: è <l'alba = l'aurora # mezzogiorno # mezzanotte> # Far la notte = Sta al tramonto
d: es ist < # Mittag # Mitternacht # >

f: c'est le combien aujourd'hui ?
b: what's today's date = what's the date today ?
e: ¿ qué día es hoy ?
i: Che <giorno / numero> è oggi? / Che data abbiamo oggi ?
d: der Wievielten <haben wir = ist's> heute ? = welchen Datum haben wir heute ?

f: j'étais à Bruxelles il y a quinze jours
b: <a fortnight-GB = two weeks-USA> ago, I was in Brussels
e: hace <una quincena = dos semanas>, estoy en Bruselas
i: <una quindicina = due settimane> fa, stavo nella Brussele
d: vor vierzehn Tagen war ich in Brüssel

f: la semaine prochaine je serais <de retour # au boulot # chez moi>:
b: <next week # in a week's time>, I shall be back [at work # at home]
e:
i: <la prossima settimana # in una settimana>, sarò di ritorno [al lavoro # a casa]
d: <nächste Woche # in acht tagen>, <werde ich zurück sein # komme ich zurück # werde ich < # nach Hause> sein

le temps // the weather // el tiempo // il tempo // das Wetter

f: quel temps fait-il en dehors? - il <fait beau # pleut # du brouillard # une chaleur <humide / étouffante / oppressante> # froid # chaud # du vent>>
b: what's the weather like outside ? - it's <a lovely day # rainy # misty « foggy # close (= oppressive) # cold # hot # [very] windy> !
e: ¿ qué día hace? ? - hace un día estupendo # llove # hay niebla « es brumoso # hace <frio # calor # [mucho] viento>
i: Com'è il tempo fuori? - è <una bella giornata # piovoso # nebbioso # freddo # caldo # [molto] ventoso> !
d: wie ist das Wetter draussen ? - es ist <schön # regnerisch # neblig # sehr drückend / dumf # kalt # heiss # sehr windig> !

f: quelle belle journée [aujourd'hui] !
b: what a lovely day, [today] !
e:
i: che bella giornata, [oggi] !
d: heute ist's ein herrlicher Tag !

f: le ciel est couvert
b: it's <fine # overcast> / the sky's <clear # [becoming] overcast>
e:
i: è <bello # nuvoloso> / il cielo <è sgombro = è terso # è nuvoloso # sta diventando nuvoloso (= si sta rannuvolando)>
d: es ist klar # der Himmel ist bedeckt / der Himmel trübt sich

f: le canicule / la sécheresse
b: heatwave # the <dryness « drought>
e: una ola de calor # la sequía
i: una ondata di calore # la siccità
d: die Hundstage (pl) # die Trockenheit = Dürre

f: il pleut [à verse]
b: it's <drizzling « raining hard « pouring [down] « raining <in torrents = cats and dogs>> ! ^laquo; it's bucketing down! # drizzle
e: llove « ¡está lloviendo a cántaros !
i: pioviggina « piove [a catinelle]
d: es <sprüh « riezelt « regnet [in Strömen] / giesst> ! = es schüttert # das Geriesel

f: prends ton imper[meable] et ta <parapluie = pépin (fam)>
b: take your raincoat and <umbrella = brolly (fam)> [with you]
e: lleve puesto el <piloto-ARG = impermeable-ES> y toma el paraguas
i: porta il tuo impermeabile e prendi il tuo ombrello
d: <nimmst du deinen / nehmen Sie Ihren> Regenmantel und Regenschirm [mit]

f: le brouillard refuse obstinément de se lever !
b: it doesn't look as if the <mist « fog> is going to lift !
e: la nieblina « niebla / la bruma (en mar)
i: Non sembra che <la nebbietta « la nebbiolina « al nebbia> « el nebbione / [la foschia (in mare)] si stia diradando!
d: Es sieht nicht so aus, als ob der Nebel sich verziehen würde
n: mo'oya'a « no'omu « kiri'i

f: <le temps = il> ferait humide et <chaud # froid>
b: <the weather = it>'ll be <damp « wet> and <warm # cold>
e: hacera
i: il tempo sarà umido e <caldo # freddo>
d: <Das Wetter = Es> wird <feucht # nass> und <warm # kalt>.
n: tenki-yoho'o wa jimejimeshite <atsui # samui> des[u]

f: je suis mouillé jusqu'aux os !
b: I'm <wet through « soaked to the skin> !
e: ¡ estoy calado/a hasta los huesos !
i: sono tutto bagnato/a !
d: ich bin durch genässt !

f: je suis frileux/se de nature
b: I'm chilly by nature = I always feel the cold
e:
i: Sono freddoloso di natura = Sento sempre freddo
d: Mir ist immer kalt.

f:
b: it's getting <cold[er] » cooler # warm[er] « hot[ter]>
e:
i: Sta diventando <[più] freddo # [più] caldo>
d: Es wird <kühl # warm « heiss>

f: ensoleilé ici
b: It's too sunny here, Let's sit in the shade
e:
i: C'è troppo sole qui, sediamoci all'ombra
d: Hier ist's zu sonnig, wir wollen im Schatten sitzen

f: c'est fort possible que <le temps = il> ferait <sêche # humide> et <chaud # froid> dans un avenir très raproché
b: <the weather = it>'s likely to be <dry # damp> and <shortly &» soon » in the not too distant future>
e:
i: il tempo probabilmente sarà <secco # umido> <prossimamente » e non troppo nel futuro>
d: Es wird wahrscheinlich <trocken # feucht> in nicht allzu ferner Zukunft
n: tenki-yoho'o wa jimejimeshite <atsui # samui> des[u]

f: mais ça ne durera longtemps
b: <it won't be long before there's a storm = there's a storm brewing>, but it won't last long
e: <?no tardará mucho tempestad = ?una tormenta se acercá?> pero non durará
i: <non passerà molto prima che ci sia = si sta per scatenare> una tempesta>, ma non durerà molto
d: Es dauert nicht mehr lange bis <es einen Sturm gibt = sich ein Sturm zusammenbraut>, aber der wird nicht lange dauern.
n:



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
se faire connaître / côtoyer // social[ising] // conocerse // incontrarsi // Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
transport
chantier # bricolage - building # masonry # brickwork - construcción - cantiere - Konstruktion
>>
f: chaussez les lunettes de securité et mettez le casque de protection
b: put on your <[safety-]spectacles « [safety-]goggles> and <[safety-]helmet = "hard hat">
e: pon / poned las <gafas = anteochos-LA> protectoras y el casco protector
i: metti/mettete i occhiali di protezione e il casco
d: dieSchutzbrille und den Sturzhelm (der)
n: <megane « googaru> to herumetto ??mi ni tsukeru??

f: enfilez les gants
b: put on the gloves (= put the gloves on)
e: pon / poned los guantes (el guante)
i: metti/mettete i guanti (il guanto)
d: ziehen die Handschuhe an (die Handschuh)
n: tebukuro

f: il te faut une salopette
b: you <need = could do with> <[a pair of] overalls with a hood « a boiler-suit>
e: te hace falta un mono
i: va bene una tuta con cappuccio
d: <<einen Overall (der) = einen (der) Schutzanzug / Monteuranzug = eine (die) Kombination > mit (der) Kapuze = einen (der) Kesselanzug>

f: Si tu enfiles le pantalon dans les chaussettes, il ne va pas se salir
b: <Keep your trouser-cuffs clean = Avoid getting them dirty> by tucking them into your socks
e: <<Mantén / mantenga> las partes inferiores de tus pantalones limpias = evita[d] ensuciarlos> <colocandolos / al colocarlos> dentro de tus calcetines
i: pantaloni sporchi <boccare ?? ficcar> dentro?? nelle calzette
d: Hosen
n: zubon kiree

f: <Allez/Va> chercher trois brouettes de sable, <versez/verse> les sur ...
b: Fetch three [wheel]barrow[load]s of sand, and tip them on ...
e: <Id/Vé> a buscar tres caretillas de arena, y vertelas por ...
i: <Andate/Vai> a cercare tre carriolas di sabbia, e versàtele sul ...
d: Hole drei Schubkarren voll Sand und kippe sie auf ...

f: ...le tarmac, si <vous/tu> ne <vous/te> <servez/sers> pas de la bétonniere
b: ... the tarmac unless using a <cement / concrete> mixer
e: ... l'alquitrán, a menos que <os serviréis / te servirás> <de una mezcladora de hormigón / d'una hormigonera>
i: ... macadàm a meno che facciate/faccia uso di <una betoniera / un mescalatore>
d: ... den Asphalt, wenn du keine Mischmaschine benutz.

f: <Ajoutez/ajoute> un demi-sac de ciment et la moitié d'un sac de chaux.
b: Add a half-bag of cement and half a bag of lime.
e: <Añadid/añade> un medio saco de cemento y la midad de un saco de cal
i: <Aggiungete/aggiungia> un mezzo sacco di cemento e la metà di un sacco di calce
d: Füge einen halben Sack Zement und einen halben Sack Kalk hinzu.

f: <Mélangez/mélange> le tout, à sec, avec une pelle.
b: Mix the whole [lot] together, dry, with a shovel.
e: <Mezclad/mezcla> todo seco con una pala.
i: <Mescolate/mescoli> tutto secco con una pala.
d: Mische das Ganze, trocken, mit einer Schaufel.

f: <<Faites / fais> / <creusez / creuse>> un trou au sommet du tas, puis
b: Make a hole in the top of the heap and
e: <Haced/haz> un hoyo nel montón y luego
i: Fai una buca nella cima del mucchio e
d: Mache eine Vertiefungsmulde in die Spitze des Haufens und

f: ajoutez un peu d'eau de l'arrosoir ou le tuyau,
b: add a little water from the watering can or the hose[-pipe],
e: <añadid/añade> de agua de la regadera o la manga
i: <aggiungete/aggiungia> un po' di aqua del innafiatoio o el tubo
d: gieße mit der Gießkanne oder mit dem Schlauch etwas Wasser in die Mulde

f: et pendant que <vous mélangez / tu mélanges>
b: then while [you keep on] mixing,
e: mientras que <seguís/sigues> mezclando,
i: mentre que <state/stai> mescolando,
d: und während du weiter mischst,

f: <continuez/continue> en ajouter progressivement <encore plus = davantage>,
b: progressively add some more,
e: progresivamente <añadid/añade> más
i: poco a poco <aggiungete / aggiungia> di più
d: füge kontinuierlich mehr Wasser hinzu,

f: jusqu'à ce que <vous ayez / tu aies> un mélange homogène.
b: until you have a smooth mixture.
e: hasta que tendréis una mezcla homogénea.
i: fino a che <abbiate/abbia> una miscola omogenia.
d: bis du eine breiigen Mörtel hast.

f: Remplisse[z] un seau avec ce mortier et <emmenez/emmene> le au toit du foyer social.
b: Fill a bucket with this mortar, and bring it up on to the roof of the <community = social> centre.
e: Llenad/llena un cubo de este mortero y <traedlo/traelo> encima del tejado del centro social.
i: <Riempite/riempisca> una secchia de questa malta e <portatela/portala> sul tetto del circulo ricreativo.
d: Fülle einen Eimer mit diesem (der) Mörtel und bringe ihn auf das Dach des Gemeinschaftshauses. (das Gemeinschaftshaus)

f: fais <un sillon / une rainure> dans <la tuile # le carreau> avec la meuleuse à angle et <romps-<la # le> # fends-<la # le>>
b: cut a <groove « slot> in the <roof-tile # floor-tile # bathroom tile> with the angle-grinder and <break # split> it
e: canal?? ranura?? en <la teja # la baldosa # el azulejo> y
i: canaletta?? surco?? solco?? intaglio?? scanalatura?? nella <tegola # # > con il scanalatore o il smerigliatrice angolare e
d: ?Rille? <im (der) [Dachs]ziegel # in den (die) Kachel # > und

f: bénévoles, dont vous serez, ferront le rejointoyage du mur
b: volunteers, you among them, will be repointing the wall
e:
i:
d:
n: kabe

f: à part ça # autant le savoir
b: <other than = apart from> that # it's [just] as well to know
e:
i:
d:

f: Avec les ciseaux, coupez un bout de corde
b: With a [pair of] scissors, cut a length of <string « cord « rope>
e: Con las tijeras, corta un <trozo / pedazo> de cuerda
i: Colle forbici, taglia un pezzo di <corda « fune>
d: Mit den [die] Schere, schnitten Sie eine ??Stück?? des <??Hakens (der Haken)?? « des Seils (das Seil) / (das Strick)>
n: hasami <?himo? / ?ito? / ?musubi-himo? « « roopu / nawa>

f: tu veux me donner quelques conseils d'utilisation de ceci?
b: could you give me some <advice » hints » tips> on how to <operate / use> this?
e: ¿ querrías darme algún consejo para la utilización de esto?
i: voresti darmi qualche consiglio su come <usarlo = questo si usa>?
d: wollen Sie mir <einen Wink « eine (die) Gebrauchsanweisung> geben?

f: le noeud # faire un noeud # liez l'un à l'autre
b: knot # to tie a knot # tie <[the] one to the other = them together>
e: el nudo # hacer un nudo # ata l'uno a l'otro
i: il nodo # anodare # lega l'uno a l'altro
d: der Knoten # knoten # binden Sie die Beiden zusammen
n: musubime #

f: un <cutter « canif « couteau> émoussé serait utile
b: a blunt <[hobby] knife « penknife « pocket knife « clasp knife> would <come in = be> handy # one knife # two knives
e: una navaja embotada # un cuchillo embotado
i: un <temperino # coltello> spuntato
d: ein stumpfes <Taschenmesser « Schnapppmesser> würde <nutzbar sein / zustatten kommen> # das Messer
n: naifu

f: si c'est émoussé aiguisez le ciseau sur la meule et affutez-le sur la pierre pour l'aguiser
b: if it's blunt, sharpen the <chisel » gouge> on the grindstone and hone it to a fine edge on the sharpening stone
e: si es <desafilado / embotado>, mole el <formón / escoplo> sobre la rueda y lo afila sobre la piedra de afilar
i: se sia spuntato, aguzza il <cesello / scalpello> sulla <pulitrice » smerigliatrice> e affilalo sulla pietra per affilare
d: wenn es stumpf ist, schärfen Sie <das Stecheisen / das Stemmeisen / den (der) Beitel> an?? den Mühlstein und <es / ihn>: an?? den Abziehstein

f: charpente # charpentier « menuisier « (le) ébéniste # le rabot « varlope
b: carpentry « joinery # woodworker {carpenter « joiner « cabinet-maker} # [jack] plane « smoothing plane
e: carpinteria # carpintero # cepillo
i: carpenteria # il falegname / legnaiuolo / carpentiere « ebenista # la pialla
d: das Zimmerhandwerk # der Tischler #

f: ??le racloir?? ciseau large de maçon

b: [brick] bolster
e:
i: la subbia
d: der [Stein] Meissel

f: le burin / la pointe b: spike
e: el punzón i: la punta « il puntone
d: die Spitze

f: le marteau « [à frapper] « la masse de carrier
b: hammer « lump hammer « sledge hammer
e: el martillo « el mazo
i: il martello « il mazzuolo « la mazza
d: der Hammer « der Schlägel
n: hamaa / kanazuchi «

f: le maillet / la massetteb: mallet
e: la macetai: il maglio
d: der Holzhammer / das Klopfholz (mot désuet =obsolete term)

f: la pioche » le pic b: pick[axe]
e: el pico i: il piccone
d: die Hacke / die Spitzhacke

f: la pelle b: shovel
e: la pala i: la pala
d: die Schaufel

f: la brouette b: [wheel]barrow
e: la carretilla i: la carriola
d: die Schubkarre

f: le ciment b: cement
e: el cemento i: il cemento
d: dele pinder Zement

f: mortier réfractaire b: fire cement
e: i:
d:

f: le mortier b: mortar
e: el mortero i: la malta
d: der Mörtel

f: béton [armé] b: [reinforced] concrete
e: el cemento [armado] / hormigón [armado]
i: il cemento [armato] / calcestruzzo d: der Stahlbeton / Beton

f: l'empierrement b: hardcore
e: el firme i: il pietrame
d: die Packlage / das Gestück

f: la truelleb: trowel
e: la paletai: la mesta / cazzuola
d: die Maurerkelle / die Mötelkelle

f: le râteaub: rake
e: el rastrilloi: il rastrello
d: der Rechen = die Harke

f: la fourcheb: fork
e: la horcai: la forca
d: die <Forke / Gabel>

f: la bêche b: spade
e: la laya i: la vanga / il badile
d: der Spaten

f: le seau b: pail « bucket
e: el cubo
i: il sechio / la secchia / il seccione / il bigonciolo
d: der Eimer

f: le bac / le godet b: bucket (of machine)
e: la cuchara / el cucharón i: il cucchiaio
d: der Eimer

f: la poubelle et couvercleb: <waste bin « dustbin> and lid
e: el cubo de la bassura y la tapadera
i: la cassetta della spazzatura « il bidone dei refiuti « la pattumiera ed il coperchio
d: der Mülleimer und Deckel

f: le conteneur » la benne » le bacb: skip = dumpster(-AM) » bin
e: il contenedori: il cassone
d: der Müllcontainer

f: <depuis que » lorsque> la colle à bois est prise
b: <as soon as » when> the <glue / wood-adhesive> has set,
e: la cola
i: la colla
d: Als der <Klebstoff / Kleber> # der Leim [für Holz]
n: setchakusai

f: le pinceb: pliers
e: los alicatesi: le pinze
d: die Rohrzange / die Zangen: penchi

f: les tenaillesb: pincers
e: las tenajasi: le tenaglie
d: die Kneifzange / die Beißzange

f: les tenaillesb: tongs
e: las tenajas = las tenazas i: le tenaglie
d: die Kneifzange / die Beißzange / Zange

f: la râpeb: rasp
e: el raspador / la escofina i: la raspa / la grattugia
d: die Raspel

f: la limeb: file
e: la limai: la lima
d: die Feile

f: la brosse metalique b: wire brush
e: el cepillo de <alambre / acero>
i: la spazzola metalica d: die Stahldrahtbürste

f: la manche [de balai]b: [broom] handle
e: el palo [de escoba]i: il manico [di escopa]
d: der Besenstiel

f: le bec de canne b: door handle # handle
e: la manivelai: la maniglia
d: die Türklinke # der Griff / die Handhabe

f: le couteau à mastiquer # le mastic (= le lut de vitrier)
b: putty-knife # putty e: la espatula para la masilla
i: il coltello da mastice # <il mastice = lo stucco>
d: der Spachtel # Fensterkitt

f: c'est à ne pas couper près de, ou vers la main avec la scie / l'égouine (f). C'est très dangereux.
b: never <saw / cut> near to or toward[s] your hand with the saw. It's <very « highly « extremely> dangerous
e: jamás <serren / corten> cerca de o hacia la mano con el serrucho. Es mucho peligroso # serrar / cortar
i: non [mai] <segare / tagliare> <vicino a = presso> o verso la mano con la sega. È molto pericoloso
d: Sägen Sie niemals neben den (der) Hand mit den (die) [Hand]säge. Das ist <sehr « hoch> gefährlich
n: kiken na

scies/saws/sierras/sege/Säge

f: une lame de scie(f) à mètaux # porte-scie # scie à découper
b: a hacksaw blade # fretsaw
e: una hoja de sierra para metales # sierra de marqueteria
i: una lama di <seghetto = sega per metalli> # una sega da traforo/i
d: ein Blatt für (die) <Metalsäge / Bügelsäge> # Laubsäge

f: scie <circulaire # sauteuse # à ruban> Circular Saw
b: circular saw # jigsaw # bandsaw
e: sierra circular #
i: la sega [circolare] # il seghetto alternativo # la sega a nastro
d: die Ablängkreissäge?? / Handkreissäge??# # Bandsäge

f: comment on s'y prend pour ...
b: how do you <set » go> about ...ing the ...
e: ¿cómo empeza ..? ???
i: como <si mette a / intraprende / comincia / si accinge a> ..? ???
d:
n:

f: le papier de verre # le papier émeri
b: sand-paper » glass-paper # emery-cloth » wet-and-dry [emery] paper
e: el papel de lija #
i: la carta <vetrata / abrasiva>
d: das Sandpapier » Glasspapier # das Schliefpapier / das Schmirgelpapier

f: toupie / défonceuse
b: router
e: el canelador / la fresadora
i: la fresatrice
d: ??Fräsmaschine??

f: balayez la poussière et les morceaux de verre dans la <pelle à main = pelle à poussière>, avec la balayette, pas à la main
b: <brush « sweep> the dust and the pieces of glass into the dustpan, with the hand-brush, not with your hand
e: <escoba = barra> el polvo y los pedazos de vidrio en el recogedor con <el escobillón = la escoba de mano>,
i: spazza la spazzatura e polvere ed i pezzi di vetro nella paleta per la spazzatura, <col scopino = con la spazzola a manico>,
d: fege' den (der) Staub und die ?Stücke? (das) Glas in die <Müllschaufel = Schippe> hinein mit dem (der) Handfeger, nicht den Hand
n: burashi

f: la brosse à tapis # le balai
b: carpet brush # [yard-]broom (= stiff broom)
e: cepillo de alfombra # cepillo de barrer
i: la scopa # lo spazzoloned: der Besen
n: ho'oki

f: avec un chalumeau ou du décapant et un ??, retirez le peinture qui s'écaille, et puis, poncez le cadre
b: with a <blowlamp-GB = blowtorch-US> or some paint-stripper, and a scraper, remove the flaking paint then sandpaper the frame
e: con un soplete o ??spintura-separador?? y una rasqueta, i: vernice-estrattore??
d: Farbe-Arbeitswalze

f: colle de reprise
b: stabilising solution
e:
i:
d: Wiederaufnahmeklebstoff / stabilisierende Lösung??

f: le rouleau à peindre b: paint-roller
e: el rodillo para pintar i: il rullo
d: der Farbroller

f: la rallonge = l'antenne(Belg) b: extension handle
e: la manija de extensión i:
d: der <Verlängerungsstock / Verlängerungshandgriff>

f: le brosse » le pinceau b: [paint]brush
e: la brocha » el pincel i: il pennello
d: die Streichbürste » der Pinsel » der Quast n: burashi

f: la <boîte « citerne> de peinture
b: paint <tin / pot « drum>
e: <la lat[in]a « el barill> de pintura
i: <la lata « il secchio> di colore
d: <die Farbtonne « der Farbtopf / die Farbendose « der Farbenhobbock> von (die) Schminke?? / der Anstrich??

f: Peinture fraîche ! b: Wet paint!
e: ¡Recien pintado! i: Vernice fresca!
d: Frisch gestrichen !

f: le térébenthine b: turps = turpentine
e: [esencia de] trementina i: la trementina
d: das Terpentin

f: celluloseb: cellulose
e: la celulosai: la cellulosa
d: der Farblack / die Zellulose

f: le diluant b: thinners
e: el disolvente i: il solvente
d: das Lösungsmittel

f: la peinture à dispersion / P.E.P. b: [plastic] emulsion [paint] / P.E.P.
e: la pintura <de dispersión / d'emulsión> i: il colore ??in polvere??
d: die Dispersionsfarbe

f: le papier cache adhesifb: masking tape
e: la cinta perfiladorai: il nastro adhesivo crispato
d: das Kreppband

f: la poutreb: beam
e: la vigai: la trave
d: der Balken

f: l'allège # le rebord de la fenêtre b: [window]sill # window ledge
e: el antepecho # el marco i: il davanzale # davanzale
d: die Fensterbrett ?-bank? # Fensterbrüstung

f: le linteaub: lintel
e: el dintel i: il listello / il architrave
d: der Sturz

f: le tréteau b: trestle
e: el caballete / la asnilla i: il cavelleto
d: der Gerüstbock / der Auflagerbock

f: l'échelle [coullisante] b: [extension] ladder
e: la escalera i: la scala
d: die Leiter

f: l'escabeau / échelle pliante b: stepladder / steps
e: la escalera de tijeras i: la scala doppia
d: die Tritleiter / Stehleiter/ ?Stufenleiter? (/ Treppenleiter)
n: hashigo??

f: l'échafaudage b: scaffolding (# scaffold))
e: la andamiada -iaja (# el andamio) i: la impalcatura
d: das [Stahlrohr]gerüst

f: le pied [de chèvre] b: [scaffolding] base
e: del andamio i: il ponteggio
d: der Gerüstfuss

f: la <clef = clé> [plate # à anneaux # anglaise]
b: [open-ended # ring # shifting = adjustable] spanner
e: la llave
i: la chiave <fissa # # a rullino = inglese>]
d: der S[chraubens]chlüssel # der Engländer

f: l'établi (le) b: [work]bench
e: el banco de trabajo i: il banco « il pancone
d: die Werkbank

f: le chevaletb: stand (/ horse)
e: el burroi: il cavaletto
d: der Fuß??

f: l'étau (le)b: vice
e: el tornillo / el torno i: la morsa » il morsetto
d: der Schraubstock / die Zange

f: le serre-joint b: clamp « cramp
e: la abrazadera?? # tornillo de banco?? i: il sergente « il servente
d: der Schraubknecht / Schraubzwinger

f: le crayonb: pencil
e: el lápiz i: la matita (/ il lapiz)
d: der Bleistift n: enpitsu

f: le rapporteur # un compas #
b: protractor # [pair of] compasses # dividers
e: # un compás #
i: il goniometro # il compasso # il compasso con punti / il balaustrino
d: der Winkelmesser # der Zirkel #
n:

f: le stylob: [fountain] pen
e: la plumai: la penna
d: der Füller n: mannenhitsu

f: le <bic/stylo à bille> b: ball-pen
e: el bolí[grafo] i: la penna a sfera
d: der Kugelschreiber n: bo'orupen

f: le <marqueur / feutre> b: felt-tip [pen] « marker
e: el rotuladori: il pennarello
d: der Filzstift « der Markierungsstift n: fueruto pen

f: la règle b: ruler / rule
e: la regla i: la riga
d: das Lineal

f: le Scotch® = le ruban adhésif b: Sellotape® / adhesive tape / sticky tape
e: la cinta adhesiva i: il nastro adesivo / la tela gommata
d: das Heftpflaster n: serofan-teepu

f: le mètre-ruban b: [steel] tape[-measure]
e: la cinta métrica i: la misura a nastro
d: das Bandmass

f: l'équerreb: square
e: la esquadrai: il quadro
d: der rechte Winkel (/Anschlagwinkel)

f: couper <le bois # la moulure # la planche « le plateau> <en onglet = à 45<° = degrés (m)> pour faire un joint ?taillé?
b: cut the <wood # moulding # board « plank> at [an angle of] 45<° = degrees> to make a mitred joint
e: <el tablon # > para hacer un empalme juntado [con junta] a inglete??
i: il pancone / l'asse ??giunto squadrato??
d: schneidest du den (der) Holz # # das Brett « die Planke (die) <Gehrung = Verbindung um 45°> um ein gegehrte Verbindung?? zu machen

f: le niveau à bulle b: <spirit level = bubble>
e: el nivel de burbuja i: il livello ad aria
d: die Wasserwaage

f: la plaque ondulée b: sheet of corrugated [iron]
e: la chapa ondulada i: la lastra ondulata
d: die Wellblechtafel

f: le bois b: wood / timber
e: la madera i: il legno
d: das Holz / Bauholz

f: le contreplaqué b: plywood / wood-laminate
e: la contrachapada i: il [legno] compensato
d: das Sperrholz / das Schichtleimholz nederlands: triplex / multiplex

f: l'agglomeré # comprimé = medium # Triply b: chipboard # M.D.F.
e: el aglomerada # el tablera de densidad media = M.D.F. # ?squashed shavings? i: il truciolate # il mèdium
d: die Holzfaserplatte # die MDF-platte
nederlands: spaan[der]plaat

f: l'isorel b: hardboard
e: el cartón madera i: il cartone di fibra
d: die Hartfase-platte

f: le gyproc(Belg) b: sheet of plaster-board
e: cartón yeso i: pannello di carta e gesso
d: die Gibsplatte

f: le plâtre b: plaster
e: el yezo i: il gesso
d: der Gips

f: la taloche / le bouclier b: [finishing] float
e: la llana # el fratás i: la cazzuola # il fratazzo
d: das Reibbrett

f: la cisaille b: tin snips « shears
e: las tijeras para chapa i: le forbici
d: die Blechschere

f: en hautb: upstairs / [up] above
e: de aribai: di sopra
d: obenn: ue

f: en basb: downstairs / [down] below
e: de abajai: di giù
d: untenn: sh(i)te

f: vers le bas b: downward
e: hacia abajo i: in <giù / discesa>
d: hinunter / abwärts

f: le plancher b: floor[ing]
e: el suelo i: il suolo / il pavimento
d: der Bodenn: kai

f: le plafond b: ceiling
e: el techo i: il sofitto
d: die Decke n: tenjo'o

f: ferme la porte mais n'ouvre pas la fenêtre
b: <close = shut> the door but don't open the window
e: cierra la puerta sino no abre la ventana
i: chiudi la porta pero non aprire la finestra
d: schliess [mal] die Tür aber öffnen Sie nicht das Fenster
n: doa wa mado

f: laisse le portail au <clôture / grillage <torsion # en fer forgé>> <entrebaillé « entrouvert>
b: leave the gate in the <<wire # weldmesh> fence # iron railings> <ajar « half-open>
e: deja la puerta en la <valla / cerca> <de alambre # > <entreabierta « entornada>
i: lasci <la porta « il portone> <<nel reticolato / nella palizzata / nello steccato> [di ferro] / nella inferriata> <socchiusa/o « mezza-aperta/o>
d: lass [doch] das Tor des <Eisenzaunes / Gitters / Zaunes> <angelehnt « halboffen> (das Gitter (= gratingGB) / der Zaun)
n: no mon o

f: la haieb: hedge
e: el setoi: la siepe
d: die Hecke

f: je creuse <une fosse / > ici<! # ?>
b: <I'm digging # shall I dig> a <trench » ditch » gulley> here <! # ?>
e: <¡ # ¿> <un foso / una sanja / un barranco / una hondonada / trinchera> aquí <! # ?>
i: lo scavo in <trincea / fossa / fosso> <! # ?>
d: hier grabe ich <einen (der) Graben » einen Kanal> <! # ?>

f: les murailles b: (ramparts/) walls
e: la muralla i: il muro
d: die Mauer

f: le paroi # mur b: (surface of) wall
e: la pared i: la parete
d: die Wand

f: la cloison b: internal wall » partition
e: el tabique / la mapara i: la parete
d: die Innenwand / die Trennwand (/die Scheidewand)

f: <une # de> pierre b: <a # made of> stone
e: <una # de> piedra i: <una # di> piedra
d: ein Stein # aus Stein gemacht n: ishi

f: cherches un moellon pour cette trouée du mur
b: <look for « find> a [lump of] stone that'll fit this gap in the rubble wall
e: pared del escombro
i: parete del rubble??
d: Rubblewand

f: la brique = l'oiseaub: brick # hod
e: el ladrilloi: il mattone
d: der Ziegelstein / der Backstein # der Mörteltrog n: renga

f: le parpaing b: concrete block # breezeblock
e: el bloquei: il forato
d: der Blockstein

f: grèsb: sandstone
e: la areniscai: la arenaria
d: der Sandstein

f: calcaire b: Portland stone » Bath stone # lias [limestone]
e: piedra caliza?? i: pietra calcarea
d: der Kalkstein

f: la terre b: soil / earth
e: la tierra i: la terra
d: die Erde n: chikuu??tsuchi

f: l'argile b: clay
e: la arcilla i: la argilla
d: der Ton / der Lehm

f: la tuile b: [roof-]tile
e: la teja i: la tegola
d: der Dachziegel

f: l'ardoise b: [roofing-]slate
e: la pizarra i: l'ardesia
d: der Schieferstein / die Dachsschlieffer

f: le crible « la claie b: sieve « riddle « screen
e: la criba i: il vaglio « staccio « crivello
d: das Sieb

f: le robinet chaud ou froid b: tap = faucet(=AM), hot or cold
e: el grifo caliente o fria i: il rubinetto caldo o frio
d: der Wasserhahn, heisses oder kaltes Wasser n: jaguchi

f: l'évierb: sink
e: el fregadero / la pila i: la vasca
d: der Ausguss n: senmenjo

f: le lavabob: <wash / hand> -basin
e: el lavabo / el lavatorio i: il lavabo / il lavamano
d: das Waschbecken n: senmen dai

f: Il faut trouver un <débloqueur / déboucheur / ventouse> car l'écoulement est bloqué
b: I need a sink-plunger as the <waste-pipe # plug-hole> is blocked
e: necesito un desatascador pues que el [tubo de] desagüe está atascado
i: c'è un sturatoio? è bloccato el scarico
d: ich brauche einen <Gummidruckreiniger oder eine Druckpumpe> denn der <Abfluß = Wannenablauf> verstopft ist.

f: le trop-plein b: overflow
e: el rebocadero i: il troppopieno
d: der Überlauf / der Überfluß

f: déborder b: to overflow
e: derramarse « desbordarse i: straripare
d: überfliessen = überfluten

f: les waters / le petit coin / le WC / les toilettes / les cabinets
b: loo / toilet / WC e: el retrete / el wáter / el excusado
i: il WC / il gabinetto d: die Toilette / das Klo[sett]

f: les toilettes
b: [public conveniences for] Ladies and Gentlemen = Ladies' / Gents'
e: los servicios
i: i gabinetti
d: [die Bedürfnisanstalt für] Damen und Herren
n: <toire / o-tearai> <josee # dansee>

f: la doucheb: shower
e: la duchai: la doccia
d: die Duschkabinen: shawaa

f: l'écrou # la vis « le boulon # la rondelle b: nut # screw « bolt # washer
e: la tuerca # el tornillo # la arendela i: il dado # la vite « il bullone # la rondella
d: die Mutter # die Schraube # die Unterlegscheibe

f: la vis b: [wood]screw # self-tapper
e: el tornillo para madera # i: la vita [mordente]
d: die Holzschraube #

f: le clou[t] » la pointe b: nail » panel-pin
e: el clavoi: il chiodo
d: der Nagel » der Drahtstift

f: la pointe à papier b: clout = roofing nail
e: la punta i: il chiodo per cartone
d: der Dachpappenstift

f: ?Est-ce que tu es fini avec? mon tournevis [cruciforme]?
b: Have you finished with my [philips # posidriv] screwdriver
e: ¿ estás terminado/a con mi destornillador [de estrella]?
i: col mio cacciavite [philips]?
d: bist du fertig?? mit meinen (der) [Kreuzschlitz] Schraubenzieher?



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
cuisine // kitchen # cooking // cocina // cucina // Küche // kitchin # ryoori
<
[l'équipe] f: Le Conseil d'administration # L'équipe cuisinière du jour
b: The Board of Directors # Management Committee # Today's catering team
e: El Consejo de Administración #
i: Il Consiglio d'amministrazione #
d: Der Aufsichtsrat #

f: <le cuisinier / la cuisinière> cuit les aliments à la cuisine
b: the cook <does the cooking = cooks the food> in the <kitchen » kitchenette>
e: el cocinero en la cucina
i: il cuoco / la cuoca nella cucina
d: der Koch / die Köchin das Lebensmittel in den (die) <Küche » Kochnische>
n: kitchin # ryoori # cho'ori suru = ryoori o suru

f: je serai à la cuisine à faire la cuisine
b: <I'll be = You'll find me> in the <kitchen » kitchenette>, [doing the] cooking
e: la cucina
i: nella cucina
d: ich werde in den (die) <Küche » Kochnische> sein
n: kitchin # ryoori

f: ça fuit, cette brique de <lait # jus>.
b: This <[full-cream # [semi-]skimmed] milk # fruit-juice> carton is <leaking » leaky>
e: esta cartón?? de <leche # <zumo = jugo> de fruta> tiene escapos
i: questa scatola di <latte # <sugo = succo> di frutta> <ha una falla = cola>
d: diese Karton?? von <Vollmilch # Magermilch # Fruchtsaft> ist undicht, es hat ein Leck
n:<gyuunyuu = miruku # juusu> o

f: est-ce qu'il y a un autre conteneur dont on peut se servir pour en changer?
b: is there another container we can use to replace it?
e: ¿ hay otro envase para que podemos cambiarlo? ??
i: c'è altro contenitore di che si puo far uso per sostituirla ?
d: gibt's ein andere Behälter denn wir nutzen können ? ?

f: mais le goulot est trop étroit. On <a besoin d' = il va falloir> <un entonnoir quelconque = un machin qui se servirait comme entonnoir>.
b: but the neck is too narrow. We need <a funnel of some sort = something we can use as a funnel>.
e: pero ??el cuello?? un embudo
i: ma il collo?? l'imbuto
d: aber <das Halsstück / der Ansatz> [all]zu eng ist. Wir möchten einen Trichter (der)

f: le balai-éponge b: mop
e: la fregona i: la radazza
d: der Wischmop

f: Passe-moi la serpillière ou un chiffon, pour que je puisse éponger le flaque.
b: <Hand = Pass> me the floor-cloth or a rag, so that I can mop up the puddle.
e: <dammí / ??echamí??> el <trapo del suelo # harapo> para que enjuege (enjugar) el charco
i: panno la pozza
d: das Putztuch (/Scheuertuch) denn ich die Pfütze kann

f: papier ménage = essuie-tout b: kitchen roll
e: papel de cocina i: il rullo della cucina
d: die Allzweckrolle

f: [faire] la vaisselle
b: [do] the washing-up = wash <up = the dishes>
e: [] las vajillas i: [] le stoviglie
d: [] <das Geschirr / der Abwasch>

f: le liquid-vaiselle = produit(Belge) b: washing-up liquid
e: el [detergente] lavavajillas i: il detersivo liquido [per stoviglie]
d: das Geschirrspülmittel n: tyuusee senzai

f: wassingue b: dish-cloth
e: paño de cocina i: lavapiatti??
d: das Geschirrtuch / der Wischlappen

f: la gratteuse = le gratton laveur / le tampon de récurer
b: scourer » scouring-pad
e: fregar-cojín
i: ?raschi-rilievo? /
d: Reinigenauflage n: kenma tawashi

f: la cuvette # l'évier b: sink # washing-up <bowl « basin>
e: el fregadero / la pila i: la vasca / il aquaio
d: das Spülbecken

f: (le) l'égouttoir b: draining<-board # rack> = drainer
e: el escurridor i: lo scolapiatti
d: der Abtropfständer / Geschirrwagen (der)

f: le torchon b: tea-towel
e: el paño de cocina i: l'asciugatoio
d: das Geschirrtuch # das Handtuch

f: le lave-vaiselle b: dishwasher
e: la lavavajillos i: il lavapiatti
d: der Geschirrspüler

f: tu as envie de boire quelque chose de chaud ? <il a mis # mettez> la bouilloire au gaz ! # mettre
b: would you a hot drink? # <he put # put> the kettle on [to boil] !
e: quieres beber algo caliente? # ¡ <puso # pon> el agua a hervir ! # el hervidor # poner
i: # il bollitore
d: # der Kessel

f: passe-thé b: tea-strainer
e: el colador pel té i: il colino / (il porta-tè)
d: das Teesieb

f: le sachet de thé b: tea bag
e: la bolsita de té i: bolsillo di tè
d: der Teebeutel

f: tu prends du lait? b: do you take milk?
e: ¿ tomas leche ? (la) i: vorresti latte (il)?
d: nimmst du Milch? (die) n: miruku

f: combien de sucre? (le)
b: how many <sugars / spoonfuls [of sugar] # [sugar-]lumps>?
e: ¿ cuánto <azücar (el) # zolos>?
i: quanto zucchero?
d: wieviel Löffel voll Zucker (der)

f: remue-le dans le sens des aiguilles d'un montre ou en contre-sens?
b: stir it clockwise or <anticlockwise = counter-clockwise>?
e: ¿ removidolo en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario [a las agujas]?
i: mescolatolo secondo il senso delle lancette dell'orlogio (= destrarzo) o al contrario?
d: Verrühre es im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn?

f: la bouilloire [à sifflet] s'est mis a bouillir !
b: the [whistling] kettle's boiling !
e: ¡ el hervidor [de silbato] está hirviendo !
i: il bollitore [con fischietto] sta bolliendo !
d: der <[Flöten]kessel / Wasserkessel / Teekessel> kocht !

f: la cafetière
b: coffee <percolater # pot # maker>
e: la cafetera i: il colatoio # la caffettiera
d: # die KaffeeKanne # der Kaffeeautomat = die Kaffeemaschine

f: le tire-bouchon b: corkscrew
e: el sacacorchos i: il cavatappi
d: der Korkenzieher n: koruku sennaki

f: le capsule s'enleve sans <décapsuleur = ouvre-bouteille> pour en enlever, ça s'enleve en se tournant?? !
b: you don't need a bottle-opener to <take off = remove> the crown cap, <it twists off = it'll come off if you twist it> !
e: el abrebotellas (para quitar la )
i: l'apribottiglia (per ?spostare? il tappo a corona)
d: der Flaschenöffner (für ?abnehmen?abnahm? des )

f: je ne peux pas deviser ?le capsule?, c'est <trop « coincé>
b: I can't <unscrew the screw-cap # get the top off>, it's /<too tight « stuck = jammed>
e: no puedo <destornillar # quitar> el tapo de rosca, està demasiado apretado
i: non posso svitare il <tappo / copperchio> a vite, è troppo ?attillato?
d: die kann ich nicht

f: l'ouvre-boîtes b: tin-opener = can-opener(=AM)
e: el abrelatas i: il apriscatole
d: der Dosenöffner n: kankiri

f: le verre « la chope b: glass « tankard
e: el vasito « la copa « el vaso « la jarra
i: il bichiered: das Glas
n: gurasu / koppu

f: la tasse et la soucoupe b: cup and saucer
e: la taza y il platillo i: la <tazza » tazzina> ed il piattino
d: die Tasse und Untertasse n: coppu to

f: la chopeb: mug
e: el tazóni: il <boccale / tazone>
d: die grosse Tasse

f: la verseuse / la cruche / le pichet b: jug
e: la jarrai: la brocca / il boccale / il bricco
d: der Krug # die Kanne

f: la râpe b: grater
e: el rallador i: la grattugia
d: die Raspel

f: le [petit] batteur b: [egg-]whisk « beater
e: la varilla « la batidora i: la frusta / il frullo « lo sbattidora
d: der [Ei]Schläger « Handrührer

f: le mixer b: blender
e: la batidora i: il frulattore / il frullino
d: der Mixer

f: le robot de cuisine b: mixer
e: el robot de cucina i: il miscelatore della cucina
d: die Kuchenmaschine / Mixer

f: le faitout b: cooking pot
e: la olla i: la pentola
d: der Kochtopf

f: la casserole <est en ébullition?? « déborde !>
b: the <saucepan's / [cooking-]pot's> <simmering « boiling [over !]>
e: ¡ el cacillo <hirve [a fuego lento] « se sale> !
i: la <casseruola / tegame> <[sob]bolle « trabocca !>
d: die <Kasserolle / [Koch]topf> <siede « kocht [über !]>

f: la cocotteb: casserole
e: la marmitai: la teglia
d: der Bratentopfn: nabe

f: <le poêle / la sauteuse> <brûle « est en flammes> !
b: the <fry[ing] pan / skillet(=AM)> is <burning « on fire> !
e: ¡ la sartén <se quema « es en llamas> !
i: la padella <sta bruciandosi « è in fiamme> !
d: die Bratpfanne <brennt « ist in Flammen> !

f: <la cocotte-minute = casserole à pression (Belge)> est sur le point d'exploser !
b: the pressure-cooker is about to explode !
e: ¡ la olla a presión está a punto di explotar !
i: la pentola a pressione sta sul punto di ??scoppiare??esplodere??
d: der Schnellkochtopf eben sprengen will !

f: le grille-pain fume ! le toast brüle # un toast
b: the toaster's smoking ! the toast is burning ! # a slice of toast
e: ¡ el tostador [del pan] echa humo ! # una tostada
i: il tostapane fuma ! # una fetta di pane abbrustolito = tostito = crostino
d: der Toaster raucht ! / Das Toastbrot brennt an ! # ein Toastbrot

f: du pain et du beurre b: bread and butter
e: [un poco [de]] pan (el) y mantequilla (la) i: del pane e del burro
d: etwas (das) Brot und (die) Butter n: pan to bataa

f: la confiture [d'oranges] est abimée
b: the <jam = jelly(=US+OS) # [orange # lemon] marmalade> has gone <off « bad>
e: la mermelada [de cítricos] ?está? podrida
i: la marmallata [d'arancie # di limoni] fece la muffa
d: die <Marmalade # Orangenmarmalade> ?wird schlecht?
n: jamu wa

f: ez-le deux minutes dans le micro-ondes
b: give it two minutes in the microwave
e: dos minutos en el microondas
i: due minutos nel microonda
d: gibst du es zwei Minuten ins Mikrowelles

f: le frigo b: fridge = refrigerator (= ice-box-Am)
e: el frigorifico / la nevera i: il frigorifero
d: der Kühlschrank n: reizo'oko

f: la cuisinière = {le four + des plaques de cuisson}
b: stove/cooker = {oven + cooking rings / hotplates}
e: la cocina = {el horno + las placas}
i: la cucina / il fornello = {il forno + gli agnelli / le piastre}
d: der Herd = {der Backofen + die Kochplatte}
n: suto'obu

f: la coutellerie = {le couteau + la fourchette + la cuiller [à thé]}
b: cutlery = {knife + fork + spoon » teaspoon}
e: los cubiertos = {el cuchillo + el tenedor + la cuchara » cucharilla}
i: le posate = {il coltello + la forcheta + il cucchiaio » cucchiaino}
d: das Besteck = {das Messer + die Gabel + der Löffel » Teelöffel}
n: = naifu + fo'oku + supo'on

f: (la) l'assiette [plâte # creuse]
b: <tea « dinner # soup> plate
e: el plato [llano # hondo]
i: il piatto [piano # fondo]
d: der <kleine Teller # grosse [flache] Teller = Eßteller # Suppenteller = tiefe Teller>
n: sara = pure'eto

Liste d'achats / Shopping list / Lista de Compras / Lista di Spese / Einkaufliste


f: qui veut m'accompagner <faire <les courses / l'emplette> / au supermarché « à l'hypermarché / au grand espace « au grand magasin>?
b: who wants to <do the shopping with me / come <shopping with me / with me to the <shop[s] # supermarket # department store>>>?
e: ¿ quién querría <acompañarme = ir con me> [de compras] a <las tiendas (1+) « los almacenes (1)>?
i: chi vorebbe andare <a far <acquisti / le provviste / le spese> / al <supermercato # grande magazino>> conmigo?
d: wer will mit mir <einkaufen gehen = zum (der) Laden kommen / zum (das) <Kaufhaus = Warenhaus> kommen>>?
n: ?? kaimono ni iki masen ka ?? irasshai masen ka ??

f: 'faut que je m'en aille « je m'en vais [maintenant] # nous rentrons dès que possible # à <bientôt « tout à l'heure>!
b: I must be going (= depart) « I'm <off « going> [now] # we'll be back as soon as possible # see you <around » later [on] » soon » shortly> !
e: debo <irme / marcharme> # yo voy # revolveremos?? <lo antes posible = quanto antes> # ¡ hasta <la vista / luego » pronto> !
i: appena posibile # presto
d: so bald wie möglich # bis später !
n:

f: <on a besoin de .. = ils nous manquent des ..>
b: <I # we> need some more ..
e: necesito / necesitamos «# nos falta ..
i: bisogno / ci manca ..
d: <ich möchte / wir möchten> ..
n: ... ga irun des(u) ga

f: le riz commence à manquer / <nous sommes # je suis> à court de riz
b: <<we're # I'm> running <low on « short of> <we've # I've> run out of> rice
e: está esauriendosi / andamos escaso de arroz « nos falta el arroz « nos quedamos sin arroz
i: siamo agli sgoccioli di riso « è esaurito il riso
d: der Reis <geht <aus / zur Neige> / werde Knapp> « der Reis ist uns ausgegangen = es mangelt uns des Reises an
n: kome ga tarinakunaru

f: la nourriture (/bouffe) / les comestibles / les aliments
b: (foodstuffs) / food (/nosh)
e: cibo
i: alimenti
d: die Lebensmittel / die Speise / das Essen
n:

f: la viande {mouton (mouton » agneau) # biftek » veau (boeuf » veau) # porc / jambon / bacon (porc / cochon) # poule # canard}
b: meat {mutton » lamb (sheep) # beef / steak » veal (oxen) # pork / ham / bacon (pigs (= swine)) # chicken # duck}
e: carne {carnero (oveja) # carne » ternera (el buey) # cerdo = carne de puerco / el jamón / tocino (cerso / marrano / lechón) # pollo # pato}
i: carne {montone = castrato » agnello (pecora)# vitello (il bue = il bove) # maiale / prosciutto / lardo (porco) # pollo # anitra }
d: Fleisch {das Schaffleisch = Hammelfleisch (das Schaf) # das Kalbfleisch (der Ochse) # das Schweinefleisch / das Schinken / der [Schinken]speck (Schwein) # das Hühnschen # die Ente}
n: gyuu / niku {ramu # gyuu / s(u)teeki # buta [niku] / hamu / beekon # tori # kamo}

f: poisson { # saumon # truite} b: fish {cod # salmon # trout}
e: el pescado {el bacaleo # salmón # trucha} i: il pesche {il merluzzo # il salmone # la trota}
d: der Fisch { # der Lachs # die Forelle} n: sakana {tara # sake # masu}

f: le lait b: milk
e: leche i: latte
d: Milch n: gyuunyuu

f: {huile de tournesol # }
b: cooking oil {sunflower oil # olive oil}
i: olio [ # d'oliva]
e: aceite [ # de oliva]
d: Kochenöl??{Sonnenblumenöl # Oliven-öl}

f: paquet » sachet b: packet (= bag) » sachet
e: i:
d:

f: le plateau de saumon prétranchée sous vide
b: vacuum-packed tray of <ready-sliced (=pre-sliced) salmon = salmon slices>
e:
i: confezionato sottovuoto
d:

f: un étui de batonnets de poisson gout crabe
b: a carton of crab-flavoured fish-fingers
e:
i:
d:

f: un lot de douze pots de yaourt b: a twelve-tub package of yo[u]ghurt
e: i:
d:

f: un <pack de <douze » six> bouteilles de jus d'orange en bocal ou en pet
b: a <twelve-bottle pack » six-pack> of orange-juice in wide-mouthed bottles or plastic bottles
e: de zumo de naranje
i: del (il) <sugo = succo> d'arancia
d: von (der) Orangensaft in
n: orenji-juusu

f: le flacon [souple] de ketchup b: squeezy-bottle of [tomato # mushroom] ketchup
e: de salsa de tomate i: di salsa di [funghi # pomodoro]
d: n: kechappu

f: une barquette de margarine (la) b: tub of margarine # fat / lard etc
e: de margarina (la) # i: di margarina (la) #
d: Margarine (die) # das Fett usw n: maagarin

f: mayonaise b: mayonnaise / salad cream
e: mayonesa = mahonesa i: [salsa] maionese
d: n: mayoneezu

f: charlotte / anglais b: trifle
e: postre de biscocho, jerez, frutas, gelatina y nata
i: suppa inglese
d:

f: fromage [rassis] à la coupe b: [stale] cheese cut to order
e: queso i: formaggio
d: der Käse n: chiisu

f: [un assiette de] pommes frîtes #
b: [a plate of] chips = french fries(AM) # fried potatoes
e: [] de patatas fritas #
i: [] di patate fritte #
d: [] von Pommes frites
n: poteto furai

f: chips b: [potato] crisps = chips(AM))
e: patatas crujientas??fritas i: pattatine fritte
d: Kartoffelchips

f: frites [fades] surgelées dans le congélateur
b: deep-frozen [tasteless] chips = french fries(AM) in the deep-freeze
e: patatas fritas congeladas en el congelador
i: patate fritte
d:
n: poteto furai [shumi no warui] reetooko no naka ni

f: farine b: flour
e: harina i: farina
d: das feines Mehl n: komugiko

f: du pain / deux pains b: some [loaves of] bread / a loaf [of bread] / two loaves
e: algunas hogazas del pan / un pan / dos panos i: il pan / la pagnotta / due pani
d: <das / etwas> Brot / der Laib / zwei Laib

f: une tranche de pain complet (très gris) b: a slice of <brown « wholemeal> bread
e: una <rebanada # lonja # rodaja> de pan integral i: una fetta di pane integrale
d: <eine (die) Stulle / eine Scheibe (die) # ein Stück (der) # ein Schnitte (der)> Volkornbrot (das)

f: un toast / pain grillé # un toast b: a slice of toast / toast # a toast
e: una tostada # brindis i: un tosto / pane <tostato = abbrustolito # un brindisi
d: der Toast / geröstetes Brot # der Trinkspruch n: toosuto

f: un petit pain [au fromage] / des petits pains b: [cheese [-filled]] roll / some rolls
e: un bollo con queso / [alg]unos bollos i: un panino di?? formaggio / dei pannini
d: (das) ein Brötchen [mit Käse] (die) / einige Brötchen

f: une tablette de chocolat b: bar of chocolate
e: una tabletta de chocolate i: la tavoletta di cioccolata
d: <eine Tafel / einer Riegel> Schokolade n: chokoreeto

f: prendre un # croque-monsieur # sandwich (/ corne) # tartine
b: have a snack # toasted sandwich # long stuffed roll # sandwich
e: ??prender?? un # un bocad(dill)o / un tentempié # el sandwich
i: fare uno spuntino / mangiare un <boccone « bocconcino> # # la tartina
d: # der Imbiss # das Sandwich

f: des oeufs < # frites # à la coque>
b: <scrambled # fried # [lightly- # hard-] boiled> eggs
e: unos huevos <estrellados # reveultos?? / fritos # pasado por agua>
i: degli uove <strapazzati # frite # al latte = da bere # sodo>
d: Eien # Ruhreien # Spiegeleien #
n: tamago

f: de l'eau [potable] b: [drinking] water
e: el agua(f) [potable] i: aqua [potabile]
d: das [Trink]Wasser n: mizu

f: saucisse / saucisson b: sausage » chipolata (=cocktail sausage)
e: el embutito # la salchicha i: la salsiccia
d: Würst n: so'ose'egi

f: une tranche de <bacon = larde salé [maigre # grasse]>
b: rasher of salted, [lean # fat] bacon
e: una loncha de <toncino / beicon>
i: una fetta di <pancetta / lardo>
d: eine Speckschnitte
n: beekon

f: une tranche de (le) jambon b: slice of ham
e: una <rebanada # lonja # rodaja> de [el] jamón i: una fetta di [il] prosciutto
d: <eine Scheibe (die) # ein Stück(das) # ein Schnitz (der)> von Schinken (der)
n: hamu

f: une boÎte de boeuf de conserve b: a tin of corned beef
e: una lata de (la) cecina
i: una scatola di (il) carne di <manzo = bue> salata in scatola
d: eine (die) <Dose = Büchse> von (das) Büchsenfleisch

f: {legumes # }
b: the vegetables (= what's served with it) = {legumes # greens[tuffs]}
e: (= {legumbres # } i: i contorni {legume # verdura}
d: {die Hülsenfrucht # } n: yasai {}

f: pommes de terre b: potatoes
e: patatas i: patate
d: Erdäpfeln

f: carottes b: carrots
e: zanahorias i: carote
d: Karrote / Mohrrübe / Möhre

f: les oignons b: onions
e: las cebollas i: i cipoli
d: die Zwiebel n: tamanegi

f: petits pois b: peas
e: guisantes i: piselli
d: die Erbse n: gurin piisu

f: salade {laitue} b: salad {lettuce / cabbage-lettuce}
e: ensalada {la lechuga} i: insalata {latuga}
d: der Salat {der Salat / der Kopfsalat} n: sarada {retasu}

f: tomate b: tomato
e: tomate i: pomodoro
d: Tomate n: tomato

f: (le) l'haricot vert # haricot d'Espagne # la fève
b: <French= haricot ?=string(=AM) # kidney / runner # broad> bean
e: la alubia # la judia # la haba
i: il fagiolo
d: die <weisse # grüne> Bohne # Saubohne
n: mame / saya ingen

f: courges b: courgettes « marrows
e: zucchini i: « la calabaza
d: der Markkürbis

f: le concombre b: cucumber
e: el cohombre = el pepino i: cetrioli
d: die Gurka n: kyuuri

f: pasteque b: water-melon
e: la sandia i: il cocomero
d: die Wassermelone n: suika

f: mûres # cassis b: blackberry # blackcurrant
e: zarzamora # grosella negra i: la mora selvatica # il ribes nero
d: die Blombeere # schwarze Johannisbeere

f: une gousse d'ail b: clove of garlic
e: i:
d:

f: sel # poivre b: salt # pepper
e: sal # pimienta i: il sale # il pepe
d: das Salz # Pfeffer n: shio # koshoo

f: choux b: [savoy] cabbage
e: la < col / berza> i: cavalo # verza
d: der Kohl n: kyabetsu

f: choux fleur b: cauliflower
e: coliflor i: cavolfiore
d: der Blumenkohl

f: choux de bruxelles b: brussels sprouts
e: las coles de Bruselas = los bretones i: cavoli di <Brusselle = Bruxelles>
d: der Rosenkohl

f: sucre b: sugar
e: azúcar i: zucchero
d: Zücker n: satoo

f: le thé #
b: tea # tea bag
e: el té # # el bolsita de té
i: il tè # la bustina di tè
d: der Tee #
n: tii baggu

f: la galette / couque (Blge)) b: biscuit = cookie(=AM)
e: la galeta i: il biscott[in]o
d: der Zwieback / das Biskuit n: kukkii

f: chausson(Blge) aux <pommes # abricots> b: <apple # apricot> turnover
e: i:
d: Äfel # (die) Abrikose n: <ringo # anzu>

f: b: pop-corn
e: las palomitas [de maíz] i: il pop-corn
d: der Puffmais n:

f: b: cornflakes
e: copos de maíz i:
d: Cornflakes n:

f: flocons d'avoine pour une bouillie b: oatmeal # <rolled oats = oatflakes> for porridge
e: de avena i: farina d'avena
d: n:

f: combien de café ? b: how much coffee ?
e: ¿ cuánto/a? café ? i: quanto caffè ?
d: Wieviel Kaffee ? n: ?ikura? koohii

f: combien de <bouteilles # casiers / bacs> de bière?
b: how many <bottles # packs / cases> of beer?
e: ¿ cuántas <botellas # > de cerveza?
i: quanti <bottiglie # > di birra?
d: Wieviel <Flaschen # > Bier?

f: cubo de vin b: ??container?? of wine
e: de vino i: di vino
d: Wein n: wain

f: des piles pour ma torche de poche. - De quelle <?taille? # type?>
b: some batteries for my [pocket] torch. - What <size? # sort = type>
e: unas pilas por mi linterna. - ¿ Cuále <tipo?? = clase>?
i: qualche pila per la mia lampadina [tascabile]?? - che tipo?
d: einige Batterien für meine [Taschen]Lampe - <Welche Grosse? # Was für Batterie?>
n: denchi ??no tami ni??watashi ni?? kaichuu-dentoo

f: ?cire?crème? à chaussures (la) / bottes (la) / souliers (le) et
b: shoe polish and shoe brushes [for footwear (= boots, shoes)]
e: el betún [por el calzado (= las botas » los botines, las zapatas)] y
i: lucido per scarpe e
d: die Schuhwichse für (das) Schuhwerk {= Stiefeln » Schuh} und

f: C'est quoi le prix <d'un savon à raser # d'une savonette>? elle est n centîmes la pièce # le savon
b: How much is a <stick of shaving-soap # bar of soap>? they're n pence each. # the soap
e: ¿ cuánto costa una <barra de jabón [por la barba] # pastilla de jabón>? son n centimos cada una # el jabón
i: quanto costa <un bastoncello di sapone per la barba # una saponeta>? È n / il sapone [da barba]
d: was kostet ein <?Stift?? (die) Rasierseife # Stück? Seife? / einen (der) Riegel Seife>? - es ist n ?Zent? der Stück. # der Riegel
n: sekkon

f: <<un atomiseur / une bombe> de mousse # crême> à raser
b: aerosol of shaving foam # shaving cream
e: <el aerosol de espuma # crema> de afeitar
i: < # crema> per rasarsi
d: # die Rasierkrem

f: des lames de rasoir b: some razor blades
e: unas hojas de afeitar i: delle lamette di rasoio # lama (m) lametta (f)
d: einige Razierklinge

f: du crême solaire
b: some sun tan <cream / lotion>
e: algún [aceite] bronceador
i: della <crema solare / loción contra el sol>
d: etwas (das) Sonnenöl
n: santan rooshon

f: Je me suis <rompu # perdu> le talon de ma chaussure
b: I've <broken # lost> the heel of my <shoe « [lace-up] boot>
e: <he perso # si e roto> el talón di mi <zapato « bota>
i: ho <perduto # rotto> il tacco <della mia scarpa « del mio <stivale « stivalone>>
d: ich habe die Ferse meines <Schuhes « S[chnurs]tiefels (der)> <verbrochen # verloren>

f: lacets b: [pair of] shoe-laces = shoestrings(=AM)
e: cordones i: lacci
d: [ein Paar] (der) Schnürlenkel / Schnürband n: kutsu-himo

f: [rouleau de] papier <toilet = hygiénique> b: [roll of] toilet paper
e: [] papel higiénico i: [] carta igienica
d: [] Toilettenpapier n: toiretto-peepaa

f: porte-clé b: keyring
e: llavero i: anello per le chiavi / il portachiavi
d: der Schlüsselring


Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
menàge / housework / trabajo doméstico / lavori domestici = faccende domestiche = faccende di casa / die Hausarbeit
f: Nous devions loger à la salle communâle jusqu'au toit du château soit comblé??, mais c'est ??engagée pour le disco mensuel et nous avons à < « vivre à la dure> et nous nous servirons de ces tentes
b: We were to have stayed in the village hall until we'd finished the roof of the chäteau, but it's wanted for the monthly disco and we shall have to <rough it « live rough> and we'll be using these tents
e:
i:
d:

f: les corvées sont balayer la salle commune, et épousseter le dortoir
b: <duties =jobs> are, sweep out the common-room and dust the dormitory
e: los servicios son barrar la sala común y quitar el polvo al dormitorio
i: i lavori comandati sono scopar' la sala di soggiorno e spolverare la camarata
d: die ?Angabe? sind fegen den (der) Allgemeinraum und abstauben den (der) Schlafsaal

f: vider l'aspirateur <à la poubelle # au sac plastique>
b: empty the <vacuum cleaner = Hoover®> into the <dustbin = ashcan(=AM) # bin-bag>
e: vacia la aspiradora en el <cubo # saco> de la basura
i: vuota il aspirapolvere
d: <leere Sie der Staubsauber aus = Entleere sie> im <Mülltonne (die) # ?Abfallsack?>
n: <gomi-baku / gomi bukuru>

f: <vas chercher # cherche> <une serpillière # un chiffon>
b: <[go and] fetch = bring # look for> a <floorcloth # rag>
e: <vé a buscar # busque> un <trapo del suelo # harapo>
i: <vai a cercare # cerca> un <panno / strofinaccio # straccio>
d: <holst du / holen Sie / bringst du / bringen Sie>einen (der) Wischlappen / ein <Putztuch (/Scheuertuch)>

f: viens ici et donne-moi un coup <de main « d'épaule>
b: come over here and <lend = give> me a hand [with ..]
e: ven aqui y echame una mano [a ..]
i: vieni qui e presta' me mano [a ..]
d: <komm' / kommen Sie> her und <fass' / fassen Sie> an

f: Tu es libre un moment ? Désolé, <j'en ai / nous en avons> pour une minute !
b: <Are you free for = can you spare> a minute ? Sorry, <I'm / We're> [very] busy at the moment !
e: ¿ <tienes / tenéis> un momento libro ? Lo siento ¡ <estoy ocupado/a / estamos ocupados/as> por unos minutos !
i: <Puoi / Potete> accordarmi un momento ? Mi spiace, <sono occcupato/a / siamo occupati/e> in questo momento !
d: <Hast du / haben Sie> einige Minuten frei bitte ? Entschuldigen Sie, <ich bin / wir sind> beschäftig f¨r einige Minuten !



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
vêtements // clothes / clothing // ropa // vest[it]i / panni // Kleider - Kluft
f: il y a un trou dans <mon pantalon # ma chaussette>
b: there's a hole in my <trousers # sock>
e: hay un hoyo en mi <pantalón # calzetin>
i: sono bucati i mei pantaloni # è bucata la mia calza
d: es gibt ein Loch in meine <Hose # Socke>
n: <zubon # kutsush(i)ta / sokk(u)su> des

f: est-ce qu'il y a une aiguille et <du fil à coudre / du coton # de la laine>?
b: is there a needle and <[some] thread # [some / a reel of] cotton # a <piece = length> of wool>?
e: ¿ hay una aguja y <[un carrete de] hilo / algodón # lana> ?
i: c'è un ago e del filo <di cotone # di lana>?
d: gibt es eine Nadel und <einen Faden # Baumwolle? # Wolle>?

f: ?? ne pas faire marcher?? la machine à laver pour seulement tes sousvêtements, ramassez <des vêtements # de la lessive> des autres pour faire un chargement plein ! ??
b: don't run the washing machine for just your own underwear, make up a full load with other people's [grubby « dirty] <clothing # washing> !
e: ??no hacer correr?? la lavadora ??sólo por tu ropa interior, junta una carga completa con?? la ropa [sucia] ??de los otros !
i: ??non fa' correre?? la lavatrice ??per solo i tuoi sottovestiti, raccogli un carico pieno?? ??delle altre?? !
d: die Waschmaschine (/ der Waschautomat) ??nicht anlassen nur für die Unterkleidung, machen Sie eine volle Ladung mit?? ??des Anderes?? !

f: autrement nous <nous trouverons sans / manquerons de la> <lessive / lessiviel>
b: otherwise we'll <find ourselves = run> out of <washing powder / detergent>
e: si no <nos hallaremos escaso de = nos quedamos sin> detergente
i: <se no = altrimenti>, nos troveremo esaurita la polvere detergente
d: anders finden wir uns ohne (das) Waschpulver

f: la corde et les pinces à linge
b: clothes-line and clothes-pegs
e: <la tendedera / cuerda> para tender la ropa y las pinzas
i: il filo / la corda per stendere della biancheria e pinzas da bucato
d: die Wäscheleine und die Wäscheklammern

f: le bolb: bowl « basin
e: la fuente i: la vaschetta / ciotola
d: die Schüssel « das Becken



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // die Nothilfe - erste Hilfe
f: la trousse de premier secours b: first-aid kit
e: <botiquin / equipo> de primeros auxilios i: valigia di primero soccorso??
d: <Ausrustung / erste Hilfe> Kasten

f: j'ai quelque chose dans l'oeil b: there's something in my eye
e: tengo algo en el ojo i: ho qualcosa al occhio??
d: ich habe <ein Stäubchen / etwas> im Auge

f: je crois que c'est un <éclat de bois # morceau de gruau?? # écharde de verre>
b: I think it's a <splinter [of wood] # piece of <grit # glass>>
e: creo que es <una astilla (madera) # una esquirla (piedra) # un fragmento de vidrio>
i: creo che è <una scheggia # una particella di <ghiaia # vetro>>
d: ich glaub' es gibt <einen Holzsplitter # eines Teilchen (der) Kies oder einen (der) Splitt # einen (der) Glassplitter>

f: je me suis coupé le doit. Est-ce qu'il y a du désinfectant?
b: I've cut my finger. Have we any disinfectant?
e: me he cortado el dedo. Hay desinfectante (el)?
i: mi sono ferito il dito. C'è desinfettante (il)?
d: ich habe mir in den Finger gesnitten. Gibt es Desinfektionsmittel?

f: la vaseline® b: petroleum jelly = Vaseline®
e: vaselina® i: vaselina®
d: die Vaseline®

f: <étanchez le sang tout d'abord = ?arrete le saignement?>
b: stop the bleeding, first [of all]
e: pare la hemorragia primero i: la emorragia
d:

f: le pansement adhésif # le sparadrap
b: adhesive dressing {Elastoplast® = Band Aid®(Am)} # sticking plaster
e: una tirita # el esparadrapo i: la benda # il cerotto adhesivo
d: das Pflaster #

f: le pansement b: dressing
e: el vendaje i: la medicazione
d: der Verband

f: la bande b: bandage
e: la venda i: la fascia (-sce) = il bendaggio
d: die Binde

f: b: I feel [very] <ill # sick>
e: me encuentro muy <mal # mareado/a> i: mi sento male
d: mir <ist / wird> übel / sehr < # krank>

f: Ça me fait douleur ! J'ai mal <à l'épaule (la) # au bras # à la jambe # au ventre # à la poitrine # à l'oreil>
b: that hurts ! I've a <pain » ache> [here] in my <shoulder # arm # leg # stomach (= a stomach-ache » indigestion) # chest # ear (= earache)>
e: eso duele # me duele aquí en <la espalda # el brazo # la pierna # el estómago (=la trastorno estomacal » indigestión) # el pecho # el oido>
i: cio me fa male ! <ho un male / mi duole> [qui] <alla spalla # al braccio # alla gamba # al stomaco (mal di stomaco / di pancia) » indigestione / dispepsia) # al petto # al orecchio >
d: das tut mir Weh ! der Bauchweh

f: j'ai <mal de tête / migraine # mal à la gorge # mal d'oreil>
b: I've <a [bad « splitting] headache # a migraine # a sore throat # earache>
e: tengo <dolor de cabeza « migraña / ?jaqueca??> # me duele la garganta # tengo dolor de oidos
i: ho <mal di testa « cefalalgia> # # mal d'orecchio
d: ich habe <Kopfsmerz[en] # Halsschmerzen = Halsweh # Ohrensmerz[en]>

f: j'ai un rougeur # ??(j'attrape le rhume des foins) / je suis allergique <au pollen # à la pénicilline # aux mollusques et crustacés>
b: I've a rash # I'm allergic to <pollen (= I get hay-fever) # penicillin # shellfish>
e: ??tengo <un erupción # alergia <al heno # a la penicilina # al marisco>>??
i: # ??(la febbre del fieno) / io sono allergico?? <polline # penicillina # crostacei>
d: ich habe Hautausschlag (der) # ??(ich erhalte Heuschnupfen (der) ) / ich bin allergisch <für = gegen> <der Blütenstaub # das Penizillin # das Schalentiere>



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
Ordinateurs // Computers // Computers = Computadoras = Ordenedores = Computadors // Computers // Computer (der) Computer / Computer = Computador/ Computadore / Computer (der)
Some of the following is from a British academic source, therefore apply Caution

f: ?Navigateur?
b: Browser
e: Para hojear/mirar
i: Browser (o programma di navigazione)
d: Browser

f: (Début de session)
b: <Log = sign> <on = in>
e: Accede al sistema
i: Log-on (o accedi / accesso)
d: Melden Sie sich

f: Connectez-vous au réseau
b: Log on to the network
e: Accede a la red
i: accedi alla rete
d: Melden Sie sich am Netzwerk an

f: nom et mot de passe
b: name and password
i: nombre d'usuario # contraseña
e: nome e parola d'ordine
d: Benutzername und Passwort
(Nederlands = gebruikersnaam en wachtwoord)

f: (Fin de session)
b: <Log = sign> <off = out>
e: Sal del sistema
i: Log-off (o esci / uscita)
d: Melden Sie sich ab

f: Appelez le menu
b: Call up the menu
e: Vete al menú
i: Richiama il menu
d: Öffnen Sie das Menú

f:
b:highlight it with the mouse pointer
e:señalarlo con el puntero del ratón;
i:
d:

f: Eteignez
b: Switch off
e: Apaga
i: Spegni
d: Schaltet aus

f: Ordinateur
b: Computer
e: Ordenador = computador = computadora
i: Computer
d: Computer

f: Traiteur de texte
b: Word processor
e: Procesador de textos
i: Word processor (o elaboratore testi)
d: Textverarbeiter

f: [Gestion de] Base de données
b: Database [managenent]
e: [..] Base de datos
i: [..] Database (od archivio dati)
d: [..] Datenbank

f: Tableur
b: Spreadsheet
e: Hoja de cálculo electrónica
i: Spreadsheet (o foglio elettronico)
d: Tabellenkalkulationsprogramm

f: Edition Assisté d'Ordinateur = EAO - ?PAO (programme)?
b: Desk-top Publisher = DTP
e: Autoedición (programa)
i: DTP (o programma di editoria elettronica)
d: DTP(-Programm)

f: <pages # site> Web
b: Web <pages # site>
e: <páginas # sitio> <de la red = Internet>
i: <pagine # sito< web
d: ?Webseiten? # Website

f: <cette disquette # ce CD-ROM> ne marche pas
b: this <disk # CD> doesn't work
e: este <disco # CD-ROM> no funciona
i: questo <disco # CD-ROM> è difettoso
d: Diese <Diskette # CD-ROM> funktioniert nicht

f: c'est car ça ce n'est pas <la bonne # le bon>
b: it's because it's not the right one
e: es por que no es el correcto
i: è por che non è il giusto
d: es ist weil das ist nicht die Richtige

f: <laquelle est # où est-ce que j'utilise> la touche de tabulation ?
b: <which is # where do I use> the tab[ulator] key ?
e: ¿ <cuál es # adonde uso [yo]> <la tecla de tabulación = el tabulador> ?
i: <qual'è # dov'è uso> il tasto Tab ?
d: <welche ist # wo brauche ich> die Tabulator-Taste ?

f: Pour <déplacer # effacer> l'image?
b: How do you <move # delete> the <image = graphic = pic'>?
e: ¿Cómo se <traslada # borra> la imagen?
i: Come si <muove # cancella> l'immagine?
d: Wie <verschiebt # löscht> man das Bild?

plumbing / pipe-fitting / gas-fitting
f: col Durite®
b: <hose / jubilee = worm-drive> clip
e:
i:
d: die Schlauchschelle ?=? die Schlauchtülle



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
électricité - electrics - electricidad - electricità - Elektricität
f: l'ampoule b: bulb = globe(Am+Australia)
e: la bombilla i: la lampada
d: die Glühbirne

f: la douille (socket -Belg) b: socket / lamp-holder / bulb-holder
e: el casquillo / zócalo i: il portalampada
d: die Fassung

f: le fusible est sauté b: the fuse has blown
e: el <fusible = plombo> es fundido i: il fusibile è saltato
d: die Sicherung

f: la fiche {phase + neutre + terre} b: plug {line + neutral + earth = ground(=AM)}
e: la clavija = la tomacorriente { } i: la spina { }
d: der Stecker { }

f: la prise (socket -Belg) b: socket / power-point
e: el enchufe = la tomacorriente i: la presa
d: die Steckdose

f: le cableb: cable / lead
e: el cablei: il cavo
d: das Kabel / die Leitung

f: le [cordon] prolongateur b: extension <lead Pron:leed « cable>
e: la alargadera i: la prolunga = il cavetto a allungamento
d: das Verlängerungskabel / die Verlängerungsschnur

f: <faites = percez> un pré-trou avec <une mêche / un foret> fine
b: drill a pilot hole with a small drill-bit
e:
i:
d:

f: débrancher la perceuse [à percussion avec accélérateur électronique et inverseur de sens de rotation], branchez le [cordon] prolongateur et mettez la fiche de la poinceuse [à bande # ] dans une des prises du cordon et la lampe dans l'autre
b: disconnect the [reversible hammer-]drill [with electronic speed-control], connect the extension leadPron:leed and plug the [belt # orbital] sander into one of the sockets of the extension [leadPron:leed], and the <inspection lamp = Pron:leed-lamp> into the other
e: desconecta la <fresa?? = taladradora> de percusión , conecta el cable y mete la clavija de la acuchilladora [ # ] en uno de los enchufes, y la lámpara en l'otro
i: stacca il trapano [reversibile a percussione con velocità regolata elettronicamente], attacca <la prolunga = il cavetto di allungamento> e metti la spina della levigatrice <a nastro # orbitale> in una delle prese, e la lampada nell'altra
d: abtrennen Sie die <[Schlag]bohrmaschine = [Schlag]bohrer>, schalten Sie das Kabel ein und stecken Sie den (der) Stecker der (die) Schleifmaschine in einem der Dosen und die Lampe im anderer

f: sans fil # bague du réglage du couple # commutateur du sens de rotation # mandrin à serrage rapide # commutateur pour vitesses
b: cordless # torque-setting ring # slide-switch for rotation[al direction] # quick-closing chuck # gear selector [slide]
e: <accionada por / con> acumulador # anillo de ajuste de par # conmutador de sentido de giro # portabrocas de sujeción rápida # interruptor para velocidades
i: a batteria # anello di regolazione di coppia # commutatore del senso di rotazione # mandrino autoserrante # interrutore per marcie
d: akku- # Drehmoment Stellring # Drehrichtumsumschalter # Schnellspannbohrfutter # Gangwahlschalter = Schalter für 1 und 2 Gang

f: le ruban isolant b: <insulating # adhesive = sticky> tape
e: la cinta aislante i: il nastro isolante
d: das Isolierband # das Klebeband = der Klebstreifen

f: <la pile # les piles> de <mon mobile # ma lampe à poche> <est # sont> épuisée[s]. On puisse <en # les> récharger quelquepart? J'ai bien un réchargeur??
b: the <battery / batteries> of my <mobile [-phone] # [pocket] torch> <is # are> flat. Can I recharge <it # them> somewhere? I have a charger.
e: la[s] pila[s] de mi <linterna # teléfono møvil> <estè descargarda # estan descargadas>. ¿ puedo recargarla[s] en alguna parte? tengo recargedor
i: <la pila / le pile / le batterie> <del mio [telefono] <cellulare = mobile> # della mia lampadina [tascabile = di tasca]> <è scarica # sono scariche>. <Es posibile / Posso> ricaricarle da qualche <parte = luogo>? ho il caricatore.
d: die Batterie[n] meinem <?(der) Apparat? # (die) Taschenlampe> <ist # sind . Kann man sie wiederauflagen irgendwo? ich habe ?Ladeaggregat?

f: ça se branche sur?? <le tableau de bord # l'allume-cigare> d'une voiture
b: it'll plug into a car's <instrument panel / dashboard # cigar-lighter socket>
e: se enchufa en el zócalo de un <tablero de control / salpicadero de coche # >
i: si inserisca en <una plancia porta-strumenti / cruscotto di machina # >
d: es wird in <das Armaturenbrett # ??Fassung?? > eines autos einstöpseln (das auto)

f: c'est quoi la tension [électrique] ici? b: what is the [mains supply] voltage here?
e: ¿ cuál es < el voltaje = la tensión> aquí? i: che voltaggio abbiamo?
d: Was ist die Hauptstromspannung hierher?




menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
f: les s sont - le valet, la reine, le ré. L'as est haut. # joker
b: the picture cards are - jack, queen, king. The ace is high. # joker = knave
e: las figuras son - sota, <reina= caballo>, rey. el as es . # comodin
i: le figure sono - il fante, la <regina = donna>, il re. Il asso è . Anche c'è il buffone = la matta = il jolly (regionale)
d: die sind - der <Bube = Unter = Wentzel>, <die Dame = der Ober>, der König. das <As = Daus> ist ?hoch? # Joker

f: les couleurs sont le <carreau=carrée (le grelot), ♠ le pique (la feuille), les coeur (le rouge), ♣ le trèfle (les glands)
b: the suits are diamonds ([hawk]bell), ♠ spades (leaf (pl.leaves)), hearts, ♣ clubs (acorn).
e: los palos son rombo, ♠ pica, corazón (pl.corazones), ♣ trébol(es) o oro(s), copa(s), basto(s) y espada(s).
i: i colori sono quadri (come dischi), ♠ picche (come stiletto = pugnale), cuori (come coppa), ♣ fiori (come ramiglia) oppure quelli regionali bastoni,spade, denari e coppe
d: die Farben sind Karo = Schellern, ♠ Pik = Schippen, Herzen = Coeur, ♣ das Treff = das Kreuz = die Eicheln

f: nous jouons?? à tour de rôle et c'est à moi de jouer??
b: we take it in turns to play and it's <my turn = my go = up to me [to play]>
e: turnamos para jugar??poner?? y me toca a mi; es mi turno
i: giochiamo per torno e adesso è il mio torno = tocca a mi>
d: wir spielen?? nach der (die) Reihe und ich bin an der (die) Reihe

f: Le bretan ou vaut trois ou quatre points.
b: Three or four [cards] of <a kind = the same denomination> <counts = scores> as many points
e: tres o más naipes
i: trè o quattro carte
d: drei oder vier Karten

f: une tierce doit être de trois cartes consecutives de n'importe quel couleur, c'est le minimum; une quinte c'est cinque cartes consecutives. Un c'est tous les cartes en main du même couleur.
b: A <run = straight> has to be of at least three consecutive cards of any suit. A flush has to be a whole hand of one suit
e: tiene todas naipes de un solo palo ???
i: ha tutte le carte della mano di un solo colore ???
d: Eine (die) Sequenz müss auf drei oder mehr einanderfolgenden Karten sein. In einer Flöte, alle Karten im müssen von gleichen Farbe sein ???

f: il faut battre, couper et donner <le # un> jeu de cartes
b: you have to shuffle the <pack = deck(AM)> of [playing-]cards, cut and deal
e: debes barajar la baraja de naipes, cortarlos y <darlos = repartirlos>
i: bisogna rimescolare il mazzo di carte, tagliarle, e <darle / distribuirle>
d: Sie müssen mischen .. die Spielkarten, ihnen abheben und geben??

f: Prenez un jeu de cartes et en donnez sept à <chaque joueur = chacun>
b: pick up a pack of cards and deal [out] seven to <each player / everyone>
e: cogiste una baraja de naipes, y da siete a cada jugador
i: prendi un <giuoco = mazzo> di carte e dai (dare) sette a ognuno gi[u]ocatore
d: sieben

f: Pour la première tournée??, tous les coeurs dans vos jeux de cartes en main, sont des atouts
b: For the first hand, all hearts in your hands are trumps.
e: Por esto primo mano todos los corazones en sus manos son triunfos
i: Per questo primo ?mano?, tutti i cuori nelle vostre mano sono atouti
d: alle Herzen sind Trumpfen

Autres jeux et divertissements // Other games and amusements // Otros juegos y // Altri giocchi e // Andere Spiele und Zeitvertreiben

f: On espère que les volontaires mettent debout ses divertissements eux-mêmes, mais ils ne sachent pas les activités disponibles aux alentours. Ça ne ferait pas mal s'ils s'alignent avec quelque propos et que les organisateurs ne reagissent en ?contrefaçon?, en montant autre attraction.
b: The volunteers are expected to arrange their own amusements, but they don't know what's <about = going on round about = available locally>. It helps if other members of the group fall in with any suggestion and display enthusiasm, and if the organisers <refrain from setting = don't set> up a counter-attraction when something is arranged.
e:
i:
d:
la ferté

f: faire une promenade permet aux gens se faire connaître, comme ils peuvent entrer librement en conversation en sachent bien qu'ils peuvent s'éloigner sans peine. Comme cyclistes, c'est dificile discuter
b: Taking a walk is a good way of allowing people to get to know each other, as they can freely enter a conversation knowing that they can easily escape from it. With cycling it's difficult to talk to each other.
e:
i: Camminando, si possono conoscere tante persone, ed entrare liberamente in conversazione. Andando in bicicletta, questo non è posibile.
d: Mitsprechen beim Radfahren ist schwer

f: danser au dancing
b: dance to a dance band in a dance-hall
e: bailar
i: ballare / danzare <dancing = sala da ballo>
d: tanzen Tanzkapelle am Ballsaal (der)
n: <dansu o suru = odoru>

f: boîte de nuit # discothèque
b: night-club # disco[theque]
e:
i: locale notturno # discoteca
d: Nachtlokal??

f: Si quelqu'un veut fabriquer deux ?raquettes?, nous pourrions jouer au <tennis de table = pingpong>
b: If someone would like to make a <couple = pair> of bats, we could <play = have a game of> <table tennis = ping pong>
e: Si
i: Se <qualcuno vuole fabricare ~ qualcuno fabbrica> due racchette, possiamo giocare a <tennis da tavola = ping-pong>
d: Wenn man <ein Paar = zwei> ??Schläger machen will, dann können wir Tischentennis spielen

f: On va jouer du foot?
b: <Anyone for football? « Let's play football !>
e: ¿ ?
i: Andiamo a giocare a calcio?
d: ??Wer will Fußball spielen?

f: le ballon [de baudruche] s'est éclaté
b: the [toy] balloon <has / is> burst
e: el globo de juguete es reventado
i: <il pallone = palloncino di gomma> è scoppiato/a
d: Luftballon


menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
l'argent // money // dinero // danero // Geld
f: DDB = distributeur des billetsb: ATM = <cash = automated teller> machine
e: la cajera automàticoi:
d: n: kyasshu-ko'ona

f: bureau de change # .. en ..
b: # change .. into ..
e:
i:
d: am Wechsel # .. .. wechseln

f: <je ne peux pas trouver = j'ai perdu> mon porte-monnaie
b: <I can't find = I've <mislaid « lost>> my purse
e: <no puedo encontrar = he extraviado « he perdido> mi monedero
i: <non posso travare = ho perso> il mio borsellino
d: ich kann das Portemonnaie nicht finden = ich habe es verloren

f: dans le portefeuille, <je n'ai / il n'y a> que quelques billets [de banque]
b: in[side] my wallet, <I've / there are> only a few banknotes
e: <en / dentro de> la cartera, <tengo / hay> <unos quantos / algunos> billetes de banco
i: nel mio portafogli, <ho / sono> solo <alcuni / delle> banconote, biglietti di banca
d: in meine (die) Brieftasche, <habe ich / es gibt> nur <ein Paar / einige> Banknoten (die)

f: l'argent = le fric (= le grisbi) - boule(s) = 1Ff, brique(s) = 1.000Ff
b: money = cash = dough - quid() = £1 = 100 pence, grand() = £1,000 = one thousand pounds - buck(s)(=AM) = 1$ = 1 dollar - grand()(=AM) = 1,000$
e: denaro = pasta # moneda española
i: il denaro = danaro / i quattrini ‹ soldi = la grana (pop) # denaro italiano
d: das Geld = das Moos = Kohle = Moneton - 1 Deutschmark = 100 pfennig



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
environnement // environment // ecologia / prot. naturaleza // medio ambiente // die Umgebung
travail en cours. Tu voudrais donner un coup de main? Regardez le texte sous-jacent; (ci-gite ...) (...VUE - SOURCE) (...VIEW - SOURCE)

f: on a à tailler la haie et faut de taille-haies [électrique], nous avons à nous servir des cisailles
b: we want to trim the hedge and as we've no [electric] hedge-trimmer, we'll [have to] use a pair of shears
e: queremos ?cortar? el seto y sin <cortasetos = [re]cortadora [de setas] para cortarlo, debimos servirnos della cizalla para cortar setos
i: dobbiamo usare <le cesoie / la tagliasiepe / la tagliatrice / la sfrondatrice / la tosasiepe> per tagliare le siepi>??
d: eine Heckenschere (die)

f: cette parcelle de terre est <envahie par <des orties # du liseron # des ronces> « recouverte <d'orties (la) # de liseron (le) # de ronces (la)>> # müres
b: this strip (= parcel) of land is <overgrown with = covered in> <[stinging] nettles # bindweed # brambles> # blackberries
e: esta fra[n]ja [de terreno] es cubierta de <ortigas # # zarzas> # zarzamorras
i: questo <terreno / pezzo di terra> è pieno di ortiche , di rovi e di convolvolo
d: <Diese Parzelle = Dieses (das) Grundstück = Dieses Stück Land> ist mit <(die) Brennessel # (die) [Acker]Winde # (der) Brombeerstrauch> bewachsen # die Brombeere

f: je ne peux pas atteindre?? la <rame » brindille> avec le sécateur !
b: I can't reach the <bough » branch » twig> with the secateurs !
e: no puedo llegar??alcanzar a la <rama » ramilla> con
i: non può raggiungere?? <il ramo[scello] » la verga » la verghetta> coi forbici [per potare] !
d: ich kann mit den (die) Gartenschere <das Ast / den (der) Zweig » die Gerte> nicht erreichen??

Catherine, c'est vraiment un «échenilloir» dont on se sert pour couper les brindilles les plus hautes? !? (regarde en-dessous)
f: sers-toi de <l'ébranchoir » ?l'échenilloir? / ?l'élargueur? / l'emondoir> alors, mais fais attention à ne pas te couper le doigt avec la lame au bout, particulièrement en le portant ou en le passant à quelqu'un d'autre ou en le recevant d'un autre !
b: Use the [long-handled] pruner or the pruning-hook then, but keep your fingers away from the cutting end, especially when you're carrying it, or when you're <passing = handing> it to someone [else] or taking it from them !
e:
i: serviti del svettatoio [a pertica] alora, ma attenzione, bada a che non destaccare una dita
d: Finger mit dem

f: faites attention à la scie ??à chaine?? ! c'est à maintenir <au bout de bras = à distance> !
b: [be [very]] careful with the chainsaw ! it's to be <kept at arm's length / handled <very carefully = with great care>>
e: ¡ cuidado con la sierra mecánica ! es a ser manejado?? con muchísimo cuidado !
i: stati attenti con la <motosega / elettrosega> [a catena] ! è da prendersi <colle molle = molto cautamente> !
d: Vorsicht ! sei vorsichtig mit dem (die) Kettensäge ! es ist sich vom Leibe halten !

f: il faut sarcler le jardin mais on ne se servira pas de désherbant
b: <we <have / need> to weed the garden / the garden is to be weeded> but no <weed-killer / herbicide> is to be used
e: tenemos escardar el jardín pero <ningún / ninguna> < / herbicida>
i: <dobbiamo = doviamo / bisogna> diserbare il giardino ma senza usare <dei diserbante / la erbicida>
f: <puis = après ça>, nous allons déraciner autant que possible, les mauvaises herbes
b: <then = after that>, we'll <pull up = uproot> as many of the weeds as possible
e: pués desarraigaramos <los yerbajos / las malas hierbas>
i: poi sradiceremo le erbaccie il più possibile
d: danach werden wir möglichst viel (das) Unkraut entwurzeln / zerwühlen (??)

f: houe » ratissoire
b: hoe Pron:Ho!
e: azada
i: sarchiella
d: Hacke

f: creusez un trou avec un <déplantoir / transplantoir> et <plantez des legumes ou des ..s (-;racines en bas, tu vois blague;-) # semez des graines [de semence]>
b: <dig / make> a hole with a [garden] trowel and plant some vegetables, or some seedlings, (-; roots downward, mind, joke ;-) or sow some seeds
e: una paleta y unas semillas o plantas de semillero, (-; ;-)
i: con una paletta e semineremo (un) seme o plante (-; ;-)
d: mit einer Mauerekelle(f)?? und einige <Kerne / Keime> oder Sämling (der Kern/Keim/Sämling) (-; joke ;-)

f: nous allons planter des <arbustes / arbrisseaux> pour un haie autour des buissons
b: we're going to plant shrubs to form a hedge around the fruit bushes
e: unos arbustos un seto los arbustos de fruta
i: piantare cespugli una siepe <arbusti / cespugli> della frutta (il cespuglio)
d: wir werden pflanzen um eine (die) Hecke (der Fruchtbusch)



menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
chantier # bricolage // building # masonry - brickwork // construcción // cantiere // Konstruktion / basteln
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Transport
laFerté

velos / VTTs // bicycles / ATBs = mountain bikes // bici[clette] // bici // Fahrrad // (vietse)

On nous a prêté des velos / VTTs = mountain-bikes , bicis de montaña, et si nous voullions les controller et les nettoyer avant de les rendre, quels sont les mots convenables?. Gare à ne pas mouiller les roulements (der Kugellager) avec le tuyau à l'eau, et il faut <bien serrer = serrer à fond> les écrous des patins des freins ... <Mind = Watch> you don't get water into the bearings,(Wasser ins Lagern) from the [garden] hose (Gartensclauch). Fully tighten the nuts holding the brake-blocks ... / apretar los ... / die Mutter der Bremsklotzen andrehen

f: si vous avez (avoir) une crevaison, enlevez l'enveloppe [du pneu] de la jante, enlevez la chambre [à air] et réparez-la avec une rustine et de la liquide vulcanisant. Vous avez <le kit = l'attirail>? # des rustines avec la gaze protectrice
b: If you have a <flat [tyre = tire(=AM)] = puncture>, take the <tyre = the cover> from the rim, remove the [inner] tube (=binnenbandNL) from the cover, then <mend = repair / patch> the tube using a puncture patch and <vulcanising / rubber> solution.
<You have a puncture[-repair] <kit = outfit>, have you?
« You do have one, don't you !> # patches with protective gauze
e: si pinchazo, el neumático la janta, la cámera [d'aire] , reparar un parche y .
¿ Tienes un equipo, no ? # parches con
i: se hai una foratura, smonta un lato?? della gomma dal cerchione, <una tappa = pezza da gomme> e <la soluzione vulcanizzante = il mastice per gomme>.
Hai <una scatola = un'astuccio> per corredo riparazioni ? # pezze da gomme con garza protectiva
d: bei <eine Reifenpanne (die) = einen Reiffenschaden (der)>, entfernen Sie den Mantel (der) und den Schlauch (der) (insgesampt = die Bereiffung), , <reparieren = flicken> Sie sie mit Flicken und Vulkanisierflußigkeit (/ Klebstoff).
<Du hast / Sie haben> eine Ausrüstung, nicht wahr? # Flicken mit Gaze (die)

f: on peut faire que la jante dépassera le <cantilever = U-brake> soit en relâchant le cable, soit en enlevant un patin
b: you can get the rim past the calliper, either by <loosening = slackening> or releasing the cable, or by <taking off = removing> a brake-block
e: zapata
i:
d: Felge U-bremse Bremsbacke

f: la fuite, c[e n]'est pas dans la valve(OK), n'est-ce pas ?
b: the leak isn't through the valve, is it ?
e: el escape no es por la válvula, ¿ verdad ?
i: la fuga non è per la valvola, vero ?
d: das Lecken ist nicht durch das Ventil, hein ?

STREET DIRECTIONS

f: en voiture
b: Travelling by car
e: en coche
i: in macchina
d: mit dem Wagen (der)
n: ?kuruma de dono?

f: je suis perdu[e]b: I've lost my way
e: i:
d: n: michi ni mayoi mash(i)ta

f: Comment est-ce que j'arrive à ..
b: How do I get to ...?
e: ¿ ?
i: ?
d: Wie kommt man nach ...?
n: doosh(i)tara ... ni ikemas(u) ka?

f: Où est ...? / De quelle part est ...?
b: Where[abouts] is ...?
e: ¿Donde es ...?
i: Dov'è ...
d: Wo ist ...?
n: ... wa doko des(u) ka?

f: Vous pourriez m'indiquer sur la carte?
b: Can you show me where[abouts] I am on the map?
e: ¿ ?
i:
d: Können Sie mir Karte bitte?
n: koko wa chizu dewa doko des(u) ka?

f: Prennez la double de <cette carte » ce plan de ville>
b: Make a copy of this <map » street-atlas = street-plan> - Photocopy it
e:
i:
d: Karte » Stadtplan - Photocopieren Sie es

f: là, <vous prennez # tournez> à droit au clôture en lattis de fer (à c-v)
b: <bear right, there « there, you make a right turn = turn right there>, at the railings
e: allí <tome por « gire a « doble a> la derecha a <la verja « la cerca « el enrejado>
i: quà, giri a destra all' <inferriata / cancellata/o / steccato / (ringhiera)>
d: <biegen / drehen> sie am Rechts am [Latten]zaun (der)

f: tournez à gauche en sortant de la place
b: turn left <when/as> you leave the square
e: .....plaza #
i: giri a sinistra dopo essere uscito/a dalla piazza
d:

f: ?contournez? le coin b: turn the corner
e: (volver) vuelves la esquina i:
d:

f: <bifurquez = quittez-vous l'autoroute> à Pau et <le voilà / vous le verrez>
b: <leave / turn off> the motorway at Pau [intersection] and <there it is / you'll see it>
e: <desvíese = sale> del autopista a Pau y pués <lo verá = va a verlo>
i: lasci l'autostrada al svincolo di Pau dopodiche è proprio lì, lo vedrai/à !
d: „drehen Sie weg der Autobahn in Pau und dort sehen Sie es, während Sie die Autobahn lassen???“

f: [ceci c'est le bon chemin] pour [aller à]..? = est-ce le bon chemin pour aller à .. # c'est loin? # c'est à combien d'ici?
b: <am I <right = on the right road> = is this the right road> for ..? # is it far? # how far is it?
e: voy bien para ..? = es éste el camino a ..? # queda muy lejos? / está a qué distancia?
i: [va bene questa direzione] per andare a ..? = sono sulla strada giusta per ..? è lontana da qui?
d: # ist's weite?
n: ... ni ikuno wa kono michi de iin des(u) ka? # ... made dono kurai arimas(u) ka?

f: On y mettra combien [de temps] pour y arriver?
b: How <long = much time> will it take [to get there] by car?
e: Quanto tiempo se tarda en llegar hasta aqui en coche?
i: Quanto tempo ci vorrà arrivare allì in machina?
d: wie länger braucht man im Wagen?
n: kuruma de dono kurai kakari mas(u) ka?

f: ??Où mêne cette route?
b: <[to] where = whereabouts> does this road leadPron:leed?
e: Adonde cuesta <calle « viale « carretera>?
i: Dové questa strada?
d: Woran diese Strasse?
n: kono michi wa doko ni tsuujite imas(u) ka?

f: Comment puis-je trouver <la route nationale « l'autoroute>?
b: How do I get onto the <main road « motorway = highway(=AM)>?
e: la <carretera principal « autopista>
i: autostrade?
d: Wie kommt man <zu den Hauptstrasse « zum Autobahn>?
n: doosh(i)tara koosoku dooro ni derare mas(u) ka?

f: Comment s'appelle <le prochain hameau « la prochaine ville>?
b: What's the name of the next <village « town « city>?
e: ¿come se llama <el próximo pueblo « la próxima <aldea « población « ciudad>>?
i: Come si chiama <il prossimo villagio « la prossima città>?
d: ?wie nennt man? <?das nächste? Dorf « ?die nächste? Stadt>?
n: tsugi no macchi wa nan to iimas(u) ka?

f: je vais à ..., Pourriez-vous m'indiquer le meilleur chemin <à la fourche / à l'embranchement # au carrefour>?
b: I have to get to .., can you tell me what road to take at the <fork # junction>?
e: debo <llegar=alcanzar> a .., ¿ me puede decir qué carretera debo prender <a la empalme = al enlace # al cruce>?
i: <debbo=devo> andare a .. , può dirmi quale strada prendere al <biforcazione # cruce / incrocio>?
d: können Sie mir erklären bitte, welche Straße nehmen an <die Verzweigung?? / den (der) Kreuzweg>?

f: il lui tardait de voir les feux passer au vert
b: he was waiting impatiently for the [traffic] lights to green
e: esperar a ?? quedar ?? que el semáforo
i: attendeva? con impazienza ?che? il semaforo tornasse?? al verde??
d:

f: carrefour # la lampadaire # # le feu rouge = les feux # les clous = passage <clouté = cloué # aux piétons = piétonnière> # #
b: crossroads # street <light = lamp> # lamp <post = standard> # traffic lights # <zebra / pedestrian> crossing # traffic island # litter-bin
e: el cruce # el farol = la farola # el semáforo # el <cruce = paso> de peatones / cebra # #
i: incrocio # il [palo del] lampione # il semaforo # il passagio pedonale # # il cestino di rifiuti
d: die Kreuzung # die Straßenlanterne / der Laternepfahl # die Vekehrsampel # der <Übergang = Überweg> # die Verkehrsinsel # der Abfallbehälter

f: En Allemagne et en Autriche, les boîtes aux lettres sont jaunes, mais en Angleterre elles sont rouges
b: In Germany and Austria, <mail-boxes = post-boxes = pillar boxes = letter-boxes (# letter-boxes)> are [painted] yellow, but in Britain, they're red
e:
i: (# la cassetta delle lettere / la buca)
d: In Deutschland und in Östereich wird ein Briefkasten (# Briefkasten) gelb sein aber in England ist er rot.

f: route à deux voies # la rampe d'access # passage inferieure
b: dual carriageway # <slip / access> road = off ramp(AM) # service road # (foot) subway (pedestrians) # underpass / flyover
e: autovía » doble calzada # via di acceso # paso <elevado # subterráneo>
i: strada a due carreggiate # strada di <uscita # entrata> # carretera de acceso # sottopassaggio # il cavalcavia
d: der doppelte Fahrbahn # die Zufahrtsstraße # die Fussgängerunterführung # die Unterführung / die Überführung

f: >l'accotement (le) = berm[e] = verge??> <d'une route bétonnée et engorgée # d'une autoroute> #
b: the verge of a choked concrete road [with dense traffic] # hard shoulder of a Motorway # central reservation
e: el arcén del <camino « carretera> embetonado/a> y obstruido/a #
i: il bordo? di <una strada cementata / autostrada> <con circolazione molta intensa = dense di traffico> # l'aiuola spartitraffico
d:

f: la chaussée de la route est très <glissante?? # bonne # # >
b: the road [surface] is very <slippery # good / well made # rough>
e: el firme [de carretera] es muy <resbaladizo # bien # bien asfaltado # # >
i: si scivola # la [surficie della] strada è molto <sdrucciolevole # bene / # accidentata>
d: die Straßendecke der Straße (die) ist sehr <schlüpfrig # gut # # >

f: traversez la rue, prennez la deuxième à droite et voilà que vous êtes bien lancé
b: cross the road and turn right two streets on and then you're well away
e: cruce la calle y doble a la derecha a dos calles más arriba y vas que chutas !
i: attraversi la strada e giri a destra alla seconda a destra e eccola ...
d: und dann werden Sie gut eingefährt??

f: <passez au-delà du coin / tournez là> et traversez [à l'autre coté de] la rue
b: go round the corner and cross [to the other side of] the road
e: dá la vuelta y cruzate la calle al otro lado (da??)
i: <giri [Lei] / gira> l'angolo e attraversi/a <la = al altro lato della> via
d:

f: cette chaussée ruine les pneus
b: this unmade road [surface] <ruins « *wrecks « destroys> the tyres
e: este carretera sin asfaltar <hace polvo / arrasa> las cubiertas
i: la superficie stradale rovina le gomme
d: diese Straßendecke <ruiniert / zerstört> die Reifen

f: autoroute (à péage)# échangeur # bretelle # route nationale
b: motorway (toll-road) # [motorway] interchange # by-pass # class A road
e: autopista [de peaje] # cruce # caretera de circunvalación # autovia
i: autostrada [di pedaggio] # uno svincolo autostradale # una tangenziale #
d: Autobahn

f: c'est pas une <voie / route> à grand circulation, mais un chemin vicinal
b: it isn't a main road with priority, just a <byroad » lane>
e: no es , sino una carretera secundaria
i: non è strada principale con diritto de precedenza, ma !
d: es ist keiner an großem Verkehr, sondern ein vizinaler Weg??

f: alors guettez?? un <signal / paneau>, Stop
b: so watch out for a sign, "Stop" or "Halt, Major road ahead !" or "Give way !"
e: pués, esta al acecho di?? un señal di tráfico «¡ preferencia de paso !»
i: state in guardia per il cartello stradale «
d: das Verkehrszeichen

f: la rigole = le cassis à travers la rue #
b: <gutter « gulley « ditch> across the road # <(corrugated ») uneven> road surface
e: # camino accidentado
i: # cunetta # la superficie stradale
d: # Straßendecke

f: prenez à droite à l'embranchement
b: bear right at the fork
e: gire ?? a la derecha a <el empalme = la bifurcación>
i: dirigeraLe verso la destra al bivio
d:

f: rue barrée # circulation interdite # <stationnement = arrêt#passage> interdit
b: no <road # thoroughfare # parking = waiting = stopping>
e: <calle # carretera> cortada # ?? # no <aparcar = esperar>
i: strada chiusa # circolazione vietata # divieto di <parcheggio = sosta>
d:

f: ?col?
b: the <crest = brow> of a hill
e: al cambio de rasante
i: cima # collina / poggio
d:

Maintenance / Repair

f: Contrôlez les pneus , le niveau de l'eau, de l'huile et du carburant = {de l'essence [sans plombe] # du gasoil = du gazole} tous les matins.
b: Check the <tyres = tires=AM> and tyre-pressures and blow them up [= inflate them] if necessary, the coolant {water + antifreeze}, lubricant {oil} and fuel = {<[lead-freePron:led-free] petrol = gas(=AM)> # <diesel = derv>} [levels] every morning.
e: Comprobar los neumáticos y infla[d]los <si fuera necesario = si hubiese necesidad>, el agua, aceite, combustible {benzina [sin plomo] # gasoil}
i: Controllare la pressione delle gomme e <le gonfia' / gonfiatele> <al = si ce n'è> bisogno, l'aqua, l'olio, il carburante = {la benzina [senza ]# il gasolio},
d: Kontrollieren Sie die Reifen und prufen Sie die Reifendruck, , kontrollieren Sie das Wasser, das Öelstand, und den Kraftstoff = {Benzine [ohne ] # Diesel} jeden Morgen.

f: pour gonfler le pneu, connectez l'embout du raccord à la pompe et l'autre bout au valve, , alors
b: to <inflate=blow up=pump up> the tyre, screw the male end of the connector into the pump and the female end onto the valve, using an adapter if necessary, then work the pump
e: para hinchar el neumático, la cabecilla del tubo en la bomba y la boquilla ?sobre? la válvula,
i:
d: pumpen ?Reife?, schrauben Sie an Pumpe und dem Mundstück auf

f: les boulons de la roue ont une filetage à gauche # serrez-les
b: the wheel-nuts have a left-hand thread # fully tighten them = do them up tight
e: rosca a izquierdas #
i: i bulloni della ruota han una filettatura sinistrosa # bloccagli
d: die Mutter?? des Rades (das Rad) sind linksgeswindet # drehen Sie ihnen an

f: graisse / lubrifiant
b: take some grease from the grease-gun and smear it on the thread
e: la grasa
i:
d: nehmen Sie etwas Fett (das) von der Fettspritze (die) und schmieren Sie es auf dem Gewinde (das)

f: palier # roulement à <billes # # rouleaux # cône>
b: <plain # ball # needle-roller # taper-roller # roller> bearing
e: la cucinete # el rolamiento de bolas #
i: il cuscinetto # rotolamento a <sfera # spili # >
d: das Nadellage # das Rollenlager

f: Esperons qu'on n'a pas un crevaison, une fuite d'eau ou nous <épuisions l'huile ou le carburant » serons à court d'essence> !
b: Let's hope we don't have a puncture, a leak in the cooling system, or run <out of » low on> oil or fuel !
e: ¡ Esperemos que no tendremos?? <un pinchazo = un escape = una fuga>, o !
i: Speriamos che non buccamos, o !
d: oder !

f: mettez une cale <devant # derrière> la roue avant de relâcher?? le frein à main
b: put a chock <in front of # behind> the wheel before releasing the handbrake
e: pon' un <calzo / cuño> <delante de = frente a # por detrás de = tras> la rueda antes de el freno de mano
i: metti una calzatoia <di fronte alla # indietro della> ruota, prima di rilasciare?? il freno a mano
d:

f: la balai c'est usée, faut la <changer / remplacer> pour notre sécurité
b: the wiper-blade is <naf / duff / worn out>, best be safe and <change = replace> it.
e: la escobilla non se encontra en buen estado de fonctionamiento, por nuestro securidad, cambiarla
i: la spatola non è pronta al uso, abiamo a cambiarla
d: das Wischerblatt unseres (der) Scheibenwisches ist abgestossen. , für unserer Sicherheit ?vertreten?

f: Il faut que le <chauffeur = conducteur> aie un permis de conduire special s'il y a plus de sept passagers, et celà il n'en a pas.
b: It is necessary <for the driver to have = that the driver have> a special driving-licence when there are more than seven passengers [aboard], but he <doesn't have = hasn't> one.
e: Falta que el conductor tenga un carnet de conducir especial si hay más que siete pasajeros y no lo tiene
i: occorre una patente di guida speciale al conduttore se ci sono più di sette passageri e non ne ha
d: der Führer muss ein sonderen <Fahrschein = Führerschein> haben wenn es sind mehr als sieben Passagieren, aber er hat es nicht

f: C'est pour celà que nous avons enlevé le siège arrière
b: That is why we've taken out the rear seat
e:
i: il sedile posteriore
d: danach haben wir den (der) Achtersitz abgenommen (abnehmen)

f: Alors, abaissez les têtes et soyez invisible à l'arrière
b: So keep your heads down and keep out of sight in the back; disappear!
e: Pues, bajad (bajar) las cabezas
i:
d: Also, Verschwinden Sie!

f: Est-ce que le fusible de la centrale clignotante est grillé? Si nous manque une autre, on peut se servir d'une feuille d'alu[minum]
b: Has the flasher-unit fuse blown? If we haven't another, we can use some aluminium (aluminum(=AM)) foil
e: ¿ es fundido el fusible de la casa intermitente ? Si no tenemos un otro, puedemos servirnos de papel de aluminio
i: il piombo fusibile
d: ist durchgebrannt de Sicherung des Winkers? (der Winker) Wenn es gibt keinen Ersatzteil, so kann man ?Spiegelbelag? Aluminium ?benutzen?

f: L'embrayage patine, l'echappement = { + pot + } tape. Autrement, tout va bien. Ça marche bien. c'est en <très bon état (= TBE) « état de marche (= E de M)>
b: The clutch slips, the exhaust [system] = {downpipe + silencer(=muffler(=AM)) + tail-pipe} rattles. Otherwise everything works <O.K. « fine>. It runs well. It's in <very good condition (= VGC) » running-order>.
e: el embrague , el tubo de escape
i: la frizzione??, il scarico = {il tubo di scarico + il silenziatore + il tubetto di fine marmitta}
d: Kupplung # der Auspuff = { + der Auspufftopf = der Schalldämfer + }

f: puisqu'on roule encore, ce que s'est tombé ne s'agissait pas d'une piéce <importante « essentielle>
b: as we're still going, what fell off couldn't have been [anything] <important « critical>
e: <siguimos andando, pues = como siguimos andando,> lo que cayó no pudiese ser <importante « indispensable>
i: come tanto??
d:

f: <liez-le (=attachez-le) avec un bout de fil de fer s'il le faut. Un cintre en fil, un trombone ou fera l'affaire. # une elastique
b: <<tie = wire> it up (=attach it)> with a piece of wire if necessary. A [wire] coat-hanger, a paper-clip or some packing wire would do the trick. # <elastic = rubber> band
e: de alambre si es preciso. Una percha de alambre o un sujetapapeles o es lo que hace falta. # goma [elastica]
i: <legarla / attacerla> con se è necessario. Un attaccapanni o un <serracarte = fermacarte> (ottenera l'effetto voluto). # elastico = gomma elastica
d: der Draht, einer Kleiderbügel, eines (das) Büroklammer oder ??würde zweckdienlich sein?? # das Gummiband

f: le <panneau » > au carrefour
b: <signboard » signpost = finger post> at the <road junction « crossroads = intersection(=AM)>
e: cruce
i: al incrocio =
d: der Wegweiser bei den (die) Kreuzung

f: c'est par ici, ..?
b: is this the <way # road> <to = for> ..?
e: ¿ es éste el camino de ..?
i: è questa la strad[ell]a per ..?
d:

f: quel est le meilleur chemin pour aller à .., s.v.p.?
b: <what's = which is> the best <way # road> <for = to> .. ?
e: ¿ cuál es el mejor camino para .. ?
i: qual'è la strada migliore per andare a ..?
d:

f: vous avez à <tourner en arrière / faire demi-tour> ..
b: you'll have to turn <round / back> ..
e: hay <que = a> dar vuelta y ..
i: bisogna tornare indietro e ..
d: Sie müssen sich umdrehen, ..

f: vous ne pouvez pas faire demi-tour à travers le terre-plein
b: you can't turn [round] across the central reservation
e: no pueda ??torcer??
i: non può [l'aioula] spartitraffico
d:

f: tournez à droite au bout de la rue, et puis droite encore [une fois]
b: turn right at the end of the street, and then right again
e: vuelva/e a la derecha al final de la calle y otra vez a la derecha
i: giri a destra alla fine della strada e ancora a destra
d: Sie nach rechts am Ende der Strasse (die)

f: vous rejoindrez cette route, ??en sens opposé??
b: that'll bring you back onto this road, facing <the other way = in the opposite direction>
e: empalmará questa carretera,
i:
d:

f: allez tout droit à travers?? le feu [rouge]
b: keep going straight <on = ahead> <past = through = over> the lights
e: siga Vd. todo derecho <por ?? a través> los semáforos
i: vada sempre dritto attraverso?? i semafori
d: <fahren / gehen> Sie immer geradeaus <durch ?? uber>> die Verkehrsampeln

f: .. jusqu'à ce que la rue se rétrécie. Vous verrez le panneau «chaussée étroite»
b: .. <as far as where = until> the road gets narrow. You'll see the sign "Road narrows".
e: .. el camino se estrecha / vederá il señale.
i: .. la strada si stretta. vedrà il segnale «strada stretta»
d: .. „Enge Durchfahrt” - Sie werde das Verkehrszeichen sehen

f: il n'y a pas de (le) trottoir là à côté de la chaussée, entre le port et Dunkerque ville
b: there's no <footpath / pavement = sidewalk(=AM)> <beside = at the side of> the roadway there, between the ferry port and the town of Dunkirk
e: no hay acera <a la vera = al lado> de la ruta ahí, entre la puerta y Dunkerque
i: non c'è (il) marciapede accanto alla strada allì,
d: dort gibt es keinen (der) <Bürgersteig = Gehweg> zwischen den Hafen (der) und Stadt Dünkirchen

f: en conduisant une voiture, une fois arrivé là, à la bifurcation, prenez à droit, c'est [à dire] quarante-cinq degrés, pas <quatre-vingt dix = nonente (Can/Belg/Sz)>
b: when driving a car, once there, when <you get to = you're at> the fork, bear right, that's [to say] forty-five degrees, not ninety
e: conduciendo un coche, <una vez = al llegar> allí, al empalme, <toma por = seguir a = lleva> la derecha, es decir cuarenta y cinco grados, no noventa
i: al bivio??, dirigeraLe verso la destra, cioè a dire quarantacinque gradi, non novanta
d: rechts, das heißt funfundvierzig Grad (der), nicht neunzig

f: allez tout droit en haute d'une pente raide. Arrivé au sommet, <virez?? = faire demi-tour> à gauche, c'est cent-trente-cinq degrées, pas 90°
b: <keep / drive> straight on up the steep <hill » rise » slope>. <As soon as = When> you <get to = reach> the top, make a <sharp = tight> turn back to the left, a hundred and thirty-five degrees, not 90°
e: Sube la <cuesta « collina> empinada. Apenas llegar alla <cubre = cima>, <haz / haga> un giro?? cerrado?? atràs a la izquierda, es decir cien treinta y cinco grados, no 90°
i: Salga . [appena / subito] raggiunto la cima, , cioè centotrentacinque gradi, non 90°)
d: <fahren / gehen> Sie immer geradeaus die Neigung???. Als Sie onen sein werden???, nach links, das heißt hundert funfunddreizig Grad, nicht 90°)

f: comment se dit "mini-roundabout" ?
b: how do you say "mini-roundabout" ?
e: ¿ cóme se dice "mini-roundabout" ?
i: còme se dice "mini-roundabout" ?
d: wie sagt man "mini-roundabout" ?

f: donez-moi pour X <euros = €> d'essence
b: may I have 3/5 x X pounds'-worth of petrol
e: gasolina por [valor de] X euros = €
i: X ??euri?? = €
d: X € ??Euren?? = €

f: pendant que tu <montes en croupe à l'arrière ? occupes le selle arrière>, c'est permis et même raccommandé de t'accrocher à moi
b: while you're <riding = sitting on the> pillion, you're allowed and encouraged to embrace me
e: mientras que sella abraz
i: mentre che stai seduta alla?? sella posteriore, è permiso aggrapparmi / afferarmi
d:

f: ceci ne t'accordera ni privilège ni t'imposera d'obligation autretemps
b: this will neither confer any privilege on you, nor entail any obligation on your part at any other time
e: este es sin compromiso
i: questo ti nè confira ningun privilegio nè ti comporterà ningun obligo altremente
d:


chantier # bricolage - building # masonry # brickwork - construcción - cantiere - Konstruktion / basteln
menàge / housework / trabajo doméstico / <<lavori = faccende> domestiche = faccende di casa> / die Hausarbeit
Ordinateur / Computer / Computere / Computadore / Computer (der)
cuisine - <kitchen # cooking> - cocina - cucina - Küche
électricité - electrics - electricidad - elettricità - Elektricität
Environnement // Environment // Ecologia / Prot. naturaleza // Medio ambiente // die Umgebung
l'argent // money // dinero // danero // Geld
Jeux de cartes // card-games // juegos // <giuochi = giochi> di carte // Kartenspiel
vêtements // clothes - / clothing // ropa // vest[it]i - panni // Kleider - Kluft
premier secours // first aid // primeros auxilios // primo soccorso // erste Hilfe
Se faire connaître / Côtoyer // Social //conocerse //incontrarsi //Begegnung = Treffen = Zusammenkunft
Photo

Eurostar voyageur
Quant aux autres chantiers - soigne enfants, animations auprès des handicappées, aide aux réfugiées, études et reportages, aménagements des parcs, jardins et environnement, préparations des festivals et publicité, et bien d'autres dont les dialogues n'ont rien en commun avec le langage des cours linguistiques, la récolte reste à se faire. Qu'est-ce que ça te dit de contribuer?

How about <lending = giving> a hand with the following ?

f: archéologie
b: archaeology
e: arquelogia
i: archeologia
d: Archäologie (die)

f: réaménagement / restauration / rénovation
b: restoration / renovation
e: restauración /
i:
d: Umbauern

f: agriculture
b: agriculture / farming
e: agricoltura
i:
d: die Landwirtschaft / die Akerbau

f: handicappés
b: physically handicapped « invalidsPron:ínvalids
e: disminuidos físicas « minusválias
i: invalidi
d:

f:
b: learning difficulties
e: disminuidos mentales
i:
d:

f: enfants
b: infants
e: niños
i: bambini
d: Kinder

f: jeunes
b: youth-work / teenagers
e: adolescentes
i: gioventú / adolescenti
d: Jungendliche / Teenager

f: la minéralogie
b: mineralogy
e: minerologia
i: la minerealogia
d: die Mineralogia

f:
b: elderly
e: ancianos
i:
d: Altersversorgung

f:
b: social work
e: trabajo social
i:
d: Sozial

f:
b: study camps
e: campos de estudio
i:
d:

Sous-jaçant il y a plus de mots en quête de contexte convenable ...
Underlying this are more words which need to be built into realistic context.
See VIEW - SOURCE, above in the browser

Autres
f:
b: Don't do that ! # Use your head (=loaf) !
e:
i: Non far così ! prova un po' a <usare / far lavorare> il cervello !
d: ! Streng deinen Grips an !