Gor
Goreans
Ukungu
Our Home
kajira
Slaving
Wm Gor

Ukungu
Jewel of Ngao


 

HISTORY

CUSTOMS

WILDLIFE

SCHENDI

GEOGRAPHY

 

 

 

... INLAND CUSTOMS ...


Whether they inhabit the shores of Ushindi or those of Ngao, the people of the interior share many similar customs and rituals. The multitude of languages and dialects are perhaps the one area where they do differ but it is said most of these dialects ressemble the others and of course, the issue of communication has been made universal by use of the drums.

From facial tattoing to the choice of their clothes and weapons to the various means of identifying rank or tribe, the people of "the interior" can clearly be differentiated from those of the coast. Many of the passages which describe the attire or general apearance as well as the language or customs of inland natives will mention the fact that this particular element of whatever area the reader is in at the time is common or not, to other inland areas.

Language - Speech

Gorean, incidentally, is spoken generally in Schendi. ---Ch6

The dialects of the Ushindi region I will usually refer to as the inland dialects. To some extent, of course, this is a misnomer, as there are many languages which are spoken in the equatorial interior which would not be intelligible to a native speaker of the Ushindi area. It is useful, however, to have some convenient way of referring to the linguistic modalities of the Ushindi area.

… Shaba usually named his discoveries, incidentally, in one or another of the inland dialects. He speaks several fluently, though his native tongue is Gorean, which is spoken standardly in Anango, his island. The inland language, or, better, one of its dialects, is, of course, the language of the court of Bila Huruma, Shaba's patron and supporter. ---Ch6

It is estimated that some five to eight percent of the people of Schendi are familiar with the inland speech. ---Ch16

The inland and Ukungu speech, I suppose, would have been regarded linguistically as two dialects of the same mother tongue. The distinction between a dialect and a language is, at times, a conceptual one. In a series of villages, each village may be able to understand those proximate to it, but perhaps those in the first village cannot understand at all the speech of the tenth village. Thus one would think that the first village and the tenth speak different languages. Yet where shall the lines be drawn between them? ---Ch20

The inland and Ukungu speech, I suppose, would have been regarded linguistically as two dialects of the same mother tongue. The distinction between a dialect and a language is, at times, a conceptual one. In a series of villages, each village may be able to understand those proximate to it, but perhaps those in the first village cannot understand at all the speech of the tenth village. Thus one would think that the first village and the tenth speak different languages. Yet where shall the lines be drawn between them? --Ch20

"I did not think you spoke to commoners," he said. Ayari grinned, affording me the translation of their remarks. If I had spoken Ushindi more fluently I could probably have made out their discourse, as Ayari did, for the Ukungu speech is a closely related language. My Ushindi, of course, was poor. In the next few days I would learn to make transpositions between Ushindi and Ukungu. The vocabularies are extremely similar, except for pronunciation. The grammars, in their basic structures, are almost identical. I have little doubt that most of the black equatorial stock on Gor, descendants of individuals brought to this world by "Priest-Kings on Voyages of Acquisition, perhaps hundreds of years ago, derive from one of the Earth's major linguistic families, perhaps the Bantu group. Gorean itself shows innumerable evidences of being derived largely from languages of the Indo-European group. ---Ch24

The small men (tribe on the Ua) looked at one another. They spoke swiftly in a language I could not follow. Certain of the words, but very few of them, were recognizable. There are linguistic affinities among most of the lake and river dialects. The language they spoke, however, was far removed from the speeches of Ushindi or Ukungu. ---Ch44

I then heard the tiny noise made by Marcus, almost inaudible, a tiny clicking noise, not unlike one of the phonetic tongue clicks used in some of languages spoken east of Schendi, in the interior.
---Vagabonds of Gor

Language - The drums

More impressive to me was Ayari's capacity to read the drums, though, I am told, this is not difficult for anyone who can speak the inland speech fluently. Analogues to the major vowel sounds of the inland speech are found in certain of the drum notes, which differ, depending on where the hollowed, grooved log is struck. The rhythm of the drum message, of course, is the rhythm of the inland speech. Thus, on the drum it is possible to duplicate, in effect, the vowels and intonation contours of inland sentences. When one adds to this certain additional drum signals corresponding, in effect, to keys to the message or to certain consonantal ciphers, one has, in effect, a direct, effective, ingenious device at one's disposal, given the drum relays, for long-distance communication. A message may be conveyed by means of drum stations for hundreds of pasangs in less than an Ahn. Needless to say Bila Huruma had adopted and improved this device and it had played, and continued to play, its role in the effectiveness of his military machine and in the efficiency of the administration of his ubarate. As a communication device it was clearly superior to the smoke and beacon ciphers of the north. There was, as far as I knew, nothing on Gor to compare with it except, of course, the advanced technological equipment at the disposal of the Priest-Kings and Kurii, equipment of a sort generally forbidden in the weapons and communication laws, to most Gorean humans. I found it astonishing, and I think most Goreans would have, even those of Schendi, that a ubarate of the size and sophistication of that of Bila Huruma could exist in the equatorial interior. One of the most amazing evidences of its scope and ambition was the very project in which I was now unwillingly engaged, the visionary attempt to join Lakes Ushindi and Ngao, separated by more than four hundred pasangs, by a great canal, a canal that would, via Lake Ushindi and the Nyoka and Kamba rivers, then link the mysterious Ua river, it flowing into Lake Ngao, to gleaming Thassa, the sea, a linkage that would, given the Ua, open up to the civilized world the riches of the interior, riches that must then pass through the ubarate of Bila Huruma.
Ch16

Language - Signals

"Go to the right," said Kisu.
"Why?" I asked. I am English. It seemed to me more natural to pass on the left. That way, of course, one's sword arm faces the fellow on the other side of the road who might be passing you. Surely it is safer to keep a stranger on your right. Goreans generally, incidentally, like the English, I am pleased to say, keep to the left of a road. They, too, you see, are a sensible folk. They do this, explicitly, for reasons quite similar to those which long ago presumably prompted the English custom, namely, provision for defense, and the facilitation, if it seems desirable, of aggression. Most Goreans, like most men of Earth, are right-handed. This is natural, as almost all Goreans seem to be derived from human stock. In Gorean, as in certain Earth languages, the same word is used for both stranger and enemy.
"In entering a village on the Ngao coast," said Kisu, "one always enters on the right."
"Why is that?" I asked.
"One thus exposes one's side to the blade of the other," said Kisu.
"Is that wise?" I asked.
"How better," asked Kisu. "to show that one comes in peace?"
"Interesting," I said. But, for my part, I would have felt easier in passing to the left. What if the other fellow does not desire peace? As a warrior I knew the value of an eighth of an Ihn saved in turning the body.
"Thus," said Kisu, "if there are men in these countries and their customs resemble those of the Ngao villages, and Ukungu, we shall make clear to them our peaceful intentions. This may save us much trouble."
"That sounds intelligent to me," I said. "If there are men in these countries, they may then be encouraged to leave us alone."
---Ch26

Attire

Skins, feathers, elaborate feather work and gold, much gold. Passage after passage the men of the interior are described as tall, long boned, dressed in skins, feathers, and golden armlets. Facial tattoes unique to each tribe are also repeatedly mentioned as symbolic of the passage to manhood.

There were two other men in the room, and I gazed upon them with some astonishment. They were large fellows, strong and lean, dressed in skins and golden armlets, and feathers. They carried high, oval shields, and short, long-bladed stabbing spears. These men, I was sure, were not of Schendi, They came from somewhere, I was sure, in the interior.--- Ch11

He, like many in the interior, and on the surrounding plains and savannahs, north and south of the equatorial zone, was long-boned and tall, a physical configuration which tends to dissipate body heat. His face, like that of many in the interior, was tattooed. His tattooing, and that of Kisu, were quite similar. One can recognize tribes, of course, and, often, villages and districts by those tattoo patterns.---Ch23

In the Palace of grass (Ushindi)

The robes were generally of animal skin, some marvelously marked. There was much gold and silver jewelry. Anklets and wristlets of feathers were common. The hair of the men and women was worn in a variety of fashions. Too, there were ornate headdresses in evidence, usually of skins and feathers. In the lips of some of the men were brass plugs. Facial tattooing, in various designs, was common. The opulence and color of the court of Bila Huruma was quite impressive. I was sure that it would have shamed the display and pageantry of many Ubars in the north. There were various racial types represented in the court, almost all black. I was the only white present. There were some brown fellows from Bazi, though, and one of the attending physicians was oriental. Even among very similar black types there was variety in hair style and tattooing, and dress, which I took as evidence of cultural or tribal difference. ---Ch18

Bila Huruma, indeed, had been an extremely large man, and long armed. He had sat upon a royal stool, of black, lacquered wood, mounted on the crossed, tied, horns of kailiauk. His arms and legs had been bare, and they had glistened from oil. He had worn armlets and bracelets, and anklets, of gold. He had worn at his loins the pelts of the yellow panther. He wore, too, the teeth of his beast as a necklace. Behind and about him had swirled a gigantic cloak of yellow and red feathers, from the crested lit and the fruit tindel, brightly plumaged birds of the rain forest. In making such a cloak only two feathers are taken from the breast of each bird. It takes sometimes a hundred years to fashion such a cloak. Naturally it is to be worn only by a Ubar. His head was surmounted by an elaborate headdress, formed largely from the long, white, curling feathers of the Ushindi fisher, a long-legged, wading bird. It was not unlike the common headdress of the askari. Indeed, save for the length of the feathers and the intricate leather and beading, in which the feathers were mounted, it might have been such a headdress. It made clear that he, the Ubar, Bila Huruma himself, was one of them, himself an askari. His face had been broad, and the eyes widely spaced. On his cheeks and across the bridge of his nose there had been a swirling stitching of tattoo marks, the record of his transition, long years ago, into manhood.---Ch18

Free woman (Tende of Ukungu)

Slowly the state platform was drawn toward us. It, fastened planks, extending across the thwarts of four long canoes, like pontoons, moved slowly toward us, drawn by chained slaves. On the platform, shaded by a silk canopy, was a low dais, covered with silken cushions.---
---On the cushions, reclining, on one elbow, in yellow robes, embroidered with gold, in many necklaces and jewels, lay a lovely, imperious-seeming girl.---Ch23

slaves

On either side of Tende knelt a lovely white slave girl, strings of white shells about her throat and left ankle, a brief, tucked, wrap-around skirt of red-and-black-printed rep-cloth, her only garment, low on her belly, high and tight on her thighs.---In the hands of each of the slaves was a long-handled fan, terminating in a semicircle of colorful feathers. Gently, cooling her, they fanned their mistress.--- Ch23

Askari (guards)

On the raft, near Tende and her two lovely, bare-breasted white slaves, stood four askaris, men of Bila Huruma, in their skins and feathers, with golden armlets. Like most askaris they carried long, tufted shields and short stabbing spears. ---Ch23

Local Weapons

As can easily imagined, daggers and knives of various sorts would be found as easily as anywhere else and possibly the handles of these daggers could be carved or encrusted with stones but other than the pattern being likely recognizeable to the area, these weapons are hardly typical of the South. The two weapons which do seem to be native to the area are the following.

The bush knife or Panga

The results of our trading had been two baskets of dried fish, a sack of meal and vegetables, a length of bark cloth, plaited and pounded, from the pod tree, dyed red, a handful of colored, wooden beads, and, most importantly, two pangas, two-foot-long, heavy, curve-bladed bush knives.
---Explorers of Gor, 27:287

Short stabbing spears and shields of leather

On the raft, near Tende and her two lovely, bare-breasted white slaves, stood four askaris, men of Bila Huruma, in their skins and feathers, with golden armlets. Like most askaris they carried long, tufted shields and short stabbing spears. ---Ch23

   

Web concept and original graphics by

All direct links to John Norman's World of Gor Reference Pages
have been authorized by The Gorean Group.