copertina

John Kolars

copertina

 

Indice

 
Home

Curriculum

 
Condensazioni

Contenuti

Introduzione

Poesie

Nota dell'autore

Dati editoriali

Recensioni

Foto
della

presentazione

 
Lascia una traccia...

Firma il registro

Visiona il registro

Archivio
dei visitatori

 

estratto da una lettera all'autore del prof. John Kolars, docente di
geografia ed esperto mondiale di idrologia della University of Michigan

CHINSI, TOSCANA, POINTE SETONA

The fossil shell,
Gift given by my friend,

Long on my desk,
Ten million years removed
From Tuscan Seas, today
Moved, stirred. Restored,

My friend bathes now
In a warm, new tide.

* * *

I posit this poem on what I have read in Condensations. 1990: numbness, despair. 1991: healing. 1992: awakening, nature, revelation in the instant of the lightning's flash. And 1993: ? new patience, waiting for love. But 1993 has just ended and the story must continue in another book of poems.

John Kolars

CHINSI, TOSCANA, POINTE SETONA

La conchiglia fossile,
Dono del mio amico,

Da tempo sulla scrivania,
Dieci milioni di anni rimossi
Dai mari toscani, oggi
si è mossa, ha vibrato. Ristorato,

Il mio amico si bagna adesso
In una calda, nuova marea.

* * *

Metto questa poesia in relazione a quello che ho letto in Condensations. 1990: intorpidimento, disperazione. 1991: guarigione. 1992: risveglio, natura, rivelazione nell’istante di un lampo. E 1993: ? nuova pazienza, attesa di un amore. Ma il 1993 è appena finito e la storia deve continuare in un’altra raccolta di poesia.

John Kolars
(traduzione di PF Donovan)

 
Home

Torna a Pier-Franco Donovan

Torna a Contenuti

Per mandare un messaggio e-mail
Per informazioni e
per scrivere all'autore