CHINSI, TOSCANA, POINTE SETONA The fossil
shell,
Gift given by my friend,
Long on my desk,
Ten million years removed
From Tuscan Seas, today
Moved, stirred. Restored,
My friend bathes now
In a warm, new tide.
* * *
I posit this poem on what I have read in Condensations.
1990: numbness, despair. 1991: healing. 1992: awakening, nature, revelation in the instant
of the lightning's flash. And 1993: ? new patience, waiting for love. But 1993 has just
ended and the story must continue in another book of poems.
John Kolars |
CHINSI, TOSCANA, POINTE SETONA La
conchiglia fossile,
Dono del mio amico,
Da tempo sulla scrivania,
Dieci milioni di anni rimossi
Dai mari toscani, oggi
si è mossa, ha vibrato. Ristorato,
Il mio amico si bagna adesso
In una calda, nuova marea.
* * *
Metto questa poesia in relazione a quello che ho letto in Condensations.
1990: intorpidimento, disperazione. 1991: guarigione. 1992: risveglio, natura, rivelazione
nellistante di un lampo. E 1993: ? nuova pazienza, attesa di un amore. Ma il 1993 è
appena finito e la storia deve continuare in unaltra raccolta di poesia.
John Kolars
(traduzione di PF Donovan) |