Algo de Info de Ranma
Bueno , aqui escribí algo de info que se de Ranma:
Supongo que todos saben ya la historia de Ranma , Ranma cayo a
las fosas de Jusenkyou y tiene la maldición de convertirse en chica ,
su padre se convierte en panda , Shampoo en gato etc , etc ... Bueno,
el Anime de Ranma esta dividido en 2 partes , Ranma 1/2 y Ranma 1/2
Nettohen (Nettohen tiene varias temporadas que se dividen con los
cambios de la canción de entrada) el título oríginal Japones es Ranma
Nibunnoichi ( ni=2 ichi=1) que significa Ranma 1/2 , La creadora de
Ranma es Rumiko Takahashi ( Ya-hoo ) que tambien es famosa por "Uresei
Yatsura" y "Maison Ikoku" , sin embargo su historia mas sobresaliente
sin duda alguna es "Ranma Nibunnoichi" . Como todos ya saben , la
historia de Ranma 1/2 esta basada en el manga del mismo nombre , esta
historia consta de 38 volumenes de manga , 200 y cacho capitulos y
varias OVAS y peliculas , claro , ademas de los posters , pockers etc
, etc . Bueno si quieres saber mas secretos y cosas de Ranma que no
salen ni saldran en México (bueno eso creo) ve a
Anipike y hecha un vistazo. Jaja !
Detalles:
Los nombres estan cambiados en cuanto a pronunciación y
algunos mas que eso. En español a Ukyou le dicen Ukýo , porque ??? me desespera
, se oye estupido! , también el apellido Saotome , en español dicen
Saótome , no lleba acento!!!! , igual Chanpu (es Shampoo) , Kodachi , en español
le dicen Kodashi y con "chi" al final. Ademas se apellida Kuno , no Tatewaki
Se llaman (primero nombre y luego apellido) Tatewaki Kuno y Kodachi Kuno
(en japones se pone primero el apellido , por eso le dicen Kuno).
Ademas de que les quitan frases caracteristicas como el "
Aiiyaa" de Shampoo y
"Ran-chan" de Ukyo , ademas de
que las frases como "wo ai ni"
las dicen todo mal , dicen "go hai ni" .....¿Qué es eso?...... odio los doblajes....
Aqui esta la lista completa de doblajes en
español , aqui estan los doblajes en ingles
y aqui las voces originales y las mejores en
Japones .
[Top]