*
|
Kammelralley
Unsre Liebe war so schön - debil
Du hattest immer für mich Zeit!
Und du halfst mir wirklich gern - debil
Bei der Gartenarbeit!
Warum kommst du nicht? (Warum kommst du nicht?)
Du weißt, ich liebe dich, (Du weißt, ich liebe dich!)
Ich sitz' auf unsrer Bank
Und ärger' mich!
Warum kommst du nicht? (Warum kommst du nicht?)
Du weißt ich wart' auf dich, (Du weißt ich wart' auf dich!)
Ich sitz' schon Stunden hier
Und denk' an dich! (Nur an dich!)
Studenlang habe ich dir - debil
Auf der Geige vorgegeit!
Und war es schön, habe ich dir - debil
Meine Briefmarken gezeigt!
(* wiederholen)
~ Kanon:
Doch jetzt hast du sie verloren!
Abends haben wir gestrickt - debil
Auf der Bank in unsrem Hof!
Doch gestern sagtest du zu mir: debil
„Du bist langweilig und doof!”
(* wiederholen)
„Nie werde ich den Tag vergessen als wir den Bus versäumt
haben und zu spät zum Religionsunterricht gekommen sind”
~ Kanon:
Doch jetzt hast du sie verloren!
Du weißt, du hast sie verloren!
Verloren! Verloren!
|
|
*
|
Camel Ralley
Our love was so beautiful - debil
You always had time for me!
And you really liked helping me - debil
With the gardening!
Why aren't you coming? (Why aren't you coming?)
You know I love you, (You know I love you!)
I'm sitting on our bench
And getting annoyed!
Why aren't you coming? (Why aren't you coming?)
You know I'm waiting for you, (You know I'm waiting for you!)
I've already sat here for hours
And thought about you! (Only about you!)
Hours long did I for you - debil
Play on the violen!
And was it nice, I - debil
Showed you my stamps!
(Repeat *)
~ Canon:
Now you have certainly lost her!
In the evenings we stretched - debil
On the bench in our yard
But yesterday you said to me: debil
“You're boring and stupid!”
(Repeat *)
“I'll never forget the day
when we missed the bus
and were too late for
Religions class”
~ Canon:
Now you have certainly lost her!
You know you have lost her!
Lost! Lost!
Note: “Debil” means “feeble-minded.”
|