Saiya-jin ou Kiseki: Information - Intro to DBZ/Animé

BackForward ForwardHome
Navigation   Intro
  Main
  Features

Information   Intro to Anime
  Series Info
  Series Scripts
  Series Sums
  Movie Sums
  Special Sums
  DB Side Info
  Power Levels
  Fusion Info
  DBZ Races
  DBZ Bios
  Ki Information
  Anime Lyrics

Entertainment   Games
  Humor

Fandom   Fanfics
  Fanart
  Editorials

 CC: Dragonball
 Site hosted by CC: Dragonball

SoK's Banner Site o' Tha Month Frequently Asked Questions News and Updates

Info: Intro to DBZ/Animé

If you are here you probably do not know what DBZ is, or you know little, but would to know more? Either way, we at SnK will try our best to provide original info on the dubs, as well as the original Japanese version. Now before we get into any info on the DBZ dub, or the original, I would like to explain to everyone what animé (pronounced ann na MAY) is all about.

Below is a great explanation of animé, and its many forms. (Original, Fansubs, Fandubs, Commercial dubs, and subs. If you are not familar with these terms, these will be explained in the article.) The explanation is written by Acid Tenchi, used with permission. The explanation brings out many great points, that may or may not concern DBZ, but at least with anime in general. If you are unfamilar with anime, or DBZ; I suggest that you take your time to read this article, because it has many insights. (Note: As to not confuse anyone, the article does make reference of the animés, Tenchi Muyo! and El Hazard, because Acid Tenchi use to run a site dedicated to both.)



What is Animé?

Anime is a shorter terminology for Japanese animation. Unlike what most people perceive, anime are *not* cartoons, the run of the mill episodes you see every morning or during your breakfast on Saturday or their Disney counter part. Anime is more geared towards older, more intellectual and mature audiences. In Japan, anime is on par with full featured release films where the anime industry is much more robust than that of the U.S. Anime covers all genres including action, sci-fi, drama, comedy, cyber-punk, adult, etc. And unlike U.S. cartoons, anime characters are three dimensional with emphasis on character development; the plot is thicker, sometimes leaving mysteries to stimulate the intellect; and in anime, characters do die, sometimes graphically and violently.

There is a misconception associated with anime and that is all anime are pornographic. Nothing can be further from the truth. With all areas of entertainment, there are particular areas that cause much misunderstanding. With anime, it is pornography or hentai. Needless to say, adult anime is a very small portion of the entire market, which only consists of less than 1% of the total anime merchandise that is distributed. How anime acquired such a bad reputation is up to speculation. It could be because of the press' lack of open mindedness or their uncalled for and unresearched bias against anime, like the USA Today article. The most important issue you should remember is to keep an open mind and do some research in to which anime titles are worth watching and which aren't. If you have any concerns or questions about anime in general or which anime titles are worth watching, you can email me anytime.

Where to purchase

You can purchase and rent anime at your local video rentals, Suncoast video, Sam Goody, and others. You can also order anime from companies like Nikaku Animart, UC Irvine Bookstore, AnimeNation, The Right Stuff, Anime Plus, and many others. Finally, you can have your local video store special order an anime title for you: Suncoast, Sam Goody, etc.

Fansubs vs. Commercial

The debate between fansubs (home made subtitling and dubbing) and commercial anime titles have been controversial, and it seems to never end, which I doubt it ever will. Fansubs are anime titles that are subtitled or dubbed by an individual or individuals, mostly by anime clubs, and are distributed to anime fans nation wide. Basically, fansubbers import anime titles from Japan before domestic release and use specialized home equipment for subtitling, dubbing, and mass VHS recording to distribute to "hard core" anime fans. This raises another question, "Is it legal?" This question is also a huge debate when discussing fansubs vs. commercial. Legal or not, it is more of a moral issue.

Fansubbers argue they are doing it for the fans, and they are only charging for the materials and not the anime title itself. Other arguments fansubbers relies heavily upon are American companies are in it for the money, commercial releases are of poor quality, and fansubs are more cost effective. Pro-commercial argue fansubs restrict anime from becoming main stream by cutting anime companies of their deserved profits. Of course, anti-fansubs/pro-commercial also argue fansubs are of poor quality. To find out more, I invite you to read a few articles written by Les Jenkins and Karl Roosa in the Casual Corner of Animecca Magazine. If you can't find the articles, search the archives. Personally, I have never purchased fansubs.

Dubs vs. Subs

Another very debatable topic that will not go away, ever. Hard core anime fans (Otakus) prefer subs because they believe anime is an art that should be preserved in its original form. Otakus state that commercial companies provide terrible dubs, sometimes changing the story line, and domestic voice actors/actresses (seiyus) do not have enough skill to bring a character to life as oppose to their Japanese counter parts. Dub fans argue subtitles are a chore to read, subtitles covers a portion of the screen, and reading subtitles inhibit your watching enjoyment by not allowing you to focus on the anime but on the subtitle itself, so you will miss most of the action that is going on in your TV set.

I prefer commercial dubs for personal and technical reasons. Either way, if you are contemplating between dubs or subs, do not allow Otakus or dub fans shove their opinions down your throat. These actions are more prevalent from Otakus. I suggest you rent a volume of your favorite anime in sub and dub and find out for yourself which you prefer. I will admit that most dubbed titles are not worth watching, but there dubbed titles out there that have very good dubs, especially if the dubbing is done by Coastal Carolina Recording studios. In fact, Coastal is so good with their dubbing of "You're Under Arrest", the original Japanese makers rewrote the series to adhere to the Coastal adaptation of the anime. Of course, the dubbed Tenchi Muyo! series are exceptional also! ^_^

Another issue I want to address is most of anime viewers do not understand Japanese, so providing dubbed titles is good for the anime industry in the U.S. Otakus stress endlessly about the sound of the dubbed voices and the dub translations will never be the same as the original. Well, my question is how can it be? Japanese and English are two completely different languages. If you want to go deeper, the cultures are different, so how can the translation be the same. When watching dubs, I only care if the dub version adheres to the original story line. There was a post in the newsgroups from an Otaku negatively saying certain scenes in the dubbed version of El Hazard was not suppose to be amusing compared to the original. Can you say anal retented? Does it matter if it was amusing or not? If it was comedic and gives you a good laugh at the same time adheres to the original story line, should that not be a benefit to the viewers? On the side of Otakus, I admit some dub actors'/actress' voices will send negative chills down your spine.

Remember, anime is entertainment, not some form of an occult ritual. Keep that in mind and you will be free of over burdened opinions.

Next Page -~ >


Misc   About Me
  Banners
  Final Fantasy
  AOL Stuff
  MailBag

Multimedia   Sound Wavs
  Midis
  Movie Clips
  Anime Music

Images   Image Gallery
  Misc. Images

Others   Links
  Affiliates
  Forum
  Chat Room

Html Designs Copyright © SnK, 1999/2000 Going up?Straight to the top You just hit Rock Bottom!To the top of the navi-gation