En la traducción de la pagina sobre Esperantología e Interlingüística al castellano, están colaborando:
 
Alberto García Fumero, CUBA
Andrés Turrisi, VENEZUELA
Planedamanto, COLOMBIA
Ricardo Carrillo, COLOMBIA
Rubén Torres, COLOMBIA
 
Su ayuda es muy importante!
Si desea participar en el trabajo de traducción (desde el inglés y el esperanto) al castellano,
contáctenos en: esperanto-en-kolombio@egroups.com , rdtorres@teletulua.com.co o rdtorres@colombianet.net

Los informes sobre errores encontrados en estas páginas son una colaboración invaluable.

Gracias!

Pagina original de Mark Fettes

Última actualización Domingo 13 de Febrero de 2000 06:58

En todas las páginas se muestra el progreso de la traducción con una linea horizontal roja


Esperantologio kaj Interlingvistiko

Gesellschaft für Interlinguistik

International Language Communication (Esperanto-English-Chinese)

Esperantología e Interlingüística


The English-language Home Page on Esperanto Studies and Interlinguistics is here


Introducción

Al menos en el estado actual, la mayoría de la información en esta página Web está en inglés. De hecho, esta información esta dirigida principalmente a linguistas y otros tipos de académicos fuera del movimiento esperantista, quienes al parecer no encontrarán en otros sitios de la red esta clase de información. Poco a poco espero ampliar el material en Esperanto, y serían bienvenidas propuestas sobre material adecuado (ojalá ese material ya esté procesado en computador, claro!)

Por supuesto añadiré otros idiomas, especialmente aquellos que juegan un papel importante en la interlinguistica: en primer lugar el francés, el alemán y el ruso. Por favor contácteme si usted deseara ayudarme en la traducción o en el suministro de textos en esos idiomas.

He aquí el contenido de este sitio WEB:

  • algunas informaciones sobre el Esperanto
  • visión general del estado actual de la esperantología
  • presentación de un bosquejo sobre la interlingüistica
  • presentación de un bosquejo sobre el Centro por Investigación y Documentación sobre el Problema Lingüístico Mundial (CED), la rama de estudio científico de idiomas de UEA, y la Biblioteca Hector Hodler en Rotterdam
  • presentación de un bosquejo sobre Problemas de Idiomas y Planeación de Idiomas y Informativos para Interlingüistas , redactados/editados de CED
  • presentación de un bosquejo sobre la Conferencias sobre Idioma y Comunicación organizada de CED y del Departamento de Servicios de Conferencias de las Naciones Unidas en Nueva York, junto con la serie de ediciones científicas ligadas con estas conferencias.
  • presentación la fundación de investigación Esperantic Studies Foundation (ESF), con los números ya aparecidos de su boletín Esperantic Studies y el programa e subvenciones
  • el texto completo del reporte Esperanto and Education: Toward a Research Agenda, obra de dos estadounidenses expertos en instrucción de idiomas, comisionados por ESF
  • una lista de los estudios aparecidos en la serie Documentos sobre Esperanto
  • informaciones sobre bibliografías y sitios Web sobre interlingüística.
  • todos los números de los Informativos para Interlingüistas desde 3-4/1997, o sea, IPI 22-23, 24, 25, 26
  • un reporte conciso pero pleno de información de Klaus Schubert acerca de la evolución y final dela Projecto-DLT (sistema de traducción automática que usó el Esperanto como lengua puente)
  • informaciones sobre departamentos universitarios de interlingüística
  • presentación del concepto de interlingüismo, o sea, la investigación comparativa de diversos conceptos idealizados del sistema de idiomas del mundo.

  • Vuelva al la página principal de Mark Fettes.


    Envíe informaciones o comentarios a Mark Fettes.

    1