![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Pàgina d’inici | Formació | Experiència | Enllaços | Pressupost | Contacte | Descargas | Glosarios | Mapa | |||||||||||||||||
SUSANA SOTO-MESA HØJSTEEN | |||||||||||||||||||||||||
TRADUCTORA, INTÈRPRET I CORRECTORA | |||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||
Visiteu la meva nova web: www.susotom.com | |||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||
IDIOMES | |||||||||||||||||||||||||
Sóc una apassionada dels idiomes, les cultures i els viatges, la qual cosa m’ha portat a apropar-me a molts i molt variats idiomes. | |||||||||||||||||||||||||
IDIOMES QUE UTILITZO PROFESSIONALMENT | |||||||||||||||||||||||||
CATALÀ Malgrat que no sóc de Catalunya, el català sempre m’ha cridat làtenció. Finalment vaig tenir la oportunitat d’estudiar-lo a la Universitat, en un curs especialitzat en traducció. ESPANYOL La meva llengua materna és l’espanyol d’Espanya. Vaig néixer a Madrid i vaig hi estudiar durant molts anys. Ja a l’estranger m’he interessat molt per conèixer les diferents varietats hispanoamericanes. ANGLÈS Des de petita he estudiat i practicat l’anglès. A més, he viscut diverses temporades curtes a la Gran Bretanya. Tinc diversos títols oficials d’anglès, entre aquests un especialitzat en traducció. Una gran part del meu treball es desemvolupa en anglès. DANÈS Quan vivia a Espanya ja estudiava el danès. Desprès em vaig traslladar a Copenhague on he assistit a innombrables cursos i realitzat tots els exàmens oficials. Finalment he estudiat a la Universitat de Copenhague. Avui dia, la meva vida transcorre en danès i sóc completament bilingüe. PORTUGUÈS Quan era petita vaig viure un any al Brasil, on vaig aprendre molt ràpid el portuguès. Posteriorment he rebut classes a la universitat per a perfeccionar els meus coneixements. FRANCÈS La meva passió pels idiomes em va portar ja a l’institut a interessar-me pel francès. Des de llavors he viatjat innombrables vegades a païssos francòfons i he assistit a cursos de francès a l’institut francès. A més he realitzat un exàmen oficial. SUEC El suec és el primer idioma escandinau del que em vaig enamorar. Vaig començar a estudiar-lo molt abans de viatjar a escandinàvia per primera vegada, fent cursos a Espanya. Desprès vaig viure a Suècia una temporada i des de llavors realitzo constants visites al país per a mantenir els meus coneixements actualitzats. NORUEG El meu entusiasm per Escandinàvia em va portar a apropar-me al norueg també quan vivia a Espanya, estudiant-lo a la universitat. Desprès vaig viure a Noruega una curta temporada, i avui dia visito el país freqüentment. [Més detalls] |
|||||||||||||||||||||||||
ALTRES IDIOMES | |||||||||||||||||||||||||
JAPONÈS Des de l’any 2000 he estudiat japonès a la universitat, centrant-me a l’idioma, però també en la seva fascinant i diferent cultura. ALEMANY Abans de decidir-me pels idiomes escandinaus, la meva atracció per les llengües germàniques em va portar a l’alemany. FINÈS El meu interès per Escandinàvia em va portar a conèixer també aquest meravellòs país nòrdic, la seva cultura i les bases del seu idioma. SWAHILI Desprès de molts anys aprenent idiomes europeus, i desprès d’haver començat amb el japonès, la meva curiositat llingüística em va portar a veure com funcionaba aquesta llengua africana. ÀRAB Desprès d’anys viatjant pels païssos àrabs i estudiant la seva història i la seva cultura, finalment he trobat temps per poder començar l’estudi del seu idioma. LLATÍ He estudiat 4 anys llatí, la qual cosa m’ha proporcionat una base molt sólida per a aprendre altres llengües romàniques i comprendre les seves diferències i similitutd gramaticals i de vocabulari. GREC CLÀSSIC El meu interès per la història i la filosofia em van empenyer a aquesta llengüa morta però de gran influència en el pensament europeu. [Més detalls] |
|||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||