Pàgina d’inici Formació Idiomes Enllaços Pressupost Contacte Descargas Glosarios Mapa
SUSANA SOTO-MESA HØJSTEEN
TRADUCTORA, INTÈRPRET I CORRECTORA
Visiteu la meva nova web: www.susotom.com
EXPERIÈNCIA LABORAL
EN TRADUCCIÓ
Des de març de l’any 2000 he treballat com a traductora freelance per a agencies de traducció situades a tot el món (entre d’altres Net-Translations, LanguageWire, Avanti Gruppen, Iberoasistencia, Ai-Ti Translators&Interpreters, Crystalhues, Estudio Internacional Twobe, Traduït, Sprog og Reklame, Inlingua Barcelona i Subline), i per a clients particulars (entre ells Sifira i H.B. Cotes).
He traduït textos per a, entre d’altres,
Iberia, Banco do Brasil, LM Glasfiber, Allianz, Televisión Española, Honda, AM Denmark, TV2/Danmark, Mapfre, Aabo, Institut de Tecnologia de la Construcció de Catalunya, Jamo, Elwis Lighting, Lundsøe Transport & Spedition i Pilgrim.

Des de maig  de l’any 2003 fins a febrer del 2004 he treballat per a
WorldManuals (Dinamarca) traduïnt manuals de telefonia móbil en HTML per a Vodafone. El treball es complementava amb la funció d’intèrpret entre l’empresa i els seus clients espanyols a les reunions a Espanya així com la funció de conferenciant per als equips de ingeniers i tècnics dls clients espanyols.

Des de març de l’any 2001 fins a desembre del 2003 he treballat per a
Job-Index (TV2 Danmark Partner)/Altavista (Dinamarca) portant a terme la traducció y correcció de la pàgina web Altavista Empleo España. El treball es complementava amb el control de l’esmentada pàgina: registre d’empreses ide currículums, treball d’investigació a internet, contacte amb els clients, redacció de noticies, notes de premsa, etc.

Des de juliol  de l’ any 1999 fins a desembre del 2003 he treballat per a
Scandinavian Text Service (Dinamarca) realitzant traduccions i correccions de pel.lícules per a DVD per a Sony Pictures, Universal Pictures i Columbia TriStar, i de pel.lícules i documentals per a cine, video i DVD per a diverses distribuïdores escandinaves (Zentropa, Scanbox Entertainment, Angel Films, Nordisk Film, etc.).

[Més detalls]
A L’AMBIT D’EDUCACIÓ
He donat classes d’espanyol a travès de l’Ajuntament de Copenhague (8-11/2000) i he preparat cursos de Espanyol Oral per a l’Universitat de Copenhague (11/1999-1/2000).

[Més detalls]
EN ALTRES ÀMBITS
Abans de centrar-me a la branca de la traducció vaig treballar a Espanya, Anglaterra, Suecia i Dinamarca a llocs tan diversos com: assistent de biblioteca, programadora o secretaria. Més tard he sigut guía turística a Bulgaria (5-8/2003) i Dinamarca (9/2003).

[Més detalls]