Una ciudad llamada Wien

Distritos de Viena

I. Innere Stadt

II. Leopoldstadt

III. Landstrasse

IV. Wieden

V. Margareten

VI. Mariahilf

VII. Neubau

VIII. Josefstadt

IX. Alsergrund

X. Favoriten

XI. Simmering

XII. Meidling

XIII. Hietzing

XIV. Penzing

XV. Rudolfheim-

Fünfhaus

XVI. Ottakring

XVII. Hernals

XVIII. Währing

XIX. Döbling

XX. Brigittenau

XXI. Florisdorf

XXII. Donaustadt

XXIII. Liesing

Página del autor

 

I. CASCO ANTIGUO

El casco antiguo (llamado de una forma un tanto hortera "City" en los planos del metro) queda enmarcado (desde el edificio Urania y en sentido contrario a las agujas del reloj) por el antiguo cauce del Danubio, la línea 2 de metro y la línea 3 (aunque ésta incluye una parte del "parque de la ciudad, Stadtpark, que está en el distrito 3) hasta volver al antiguo cauce.

La calle que forma un "anillo" dentro del casco viejo es la que lleva ese nombre, el Ring, y que se construyó a fines del siglo XIX sobre el solar de las antiguas murallas. Aquí puede verse el distrito uno en el marco de las líneas de metro, tranvía y autobús:

Entre los edificios más importantes del distrito uno hay que citar en primer lugar la catedral de San Esteban, y entre las calles el Graben y la calle de Carintia, que sale del Graben junto a la catedral hasta llegar al Ring a la altura de la Ópera. Se dice que, antes, los tranvías al parar allí decían: Kärntner Ring-Oper, Mittelpunkt Europas (calle de Carintia, Ópera, centro de Europa, en austriaco rima, ya que Oper se dice "Opa").

La Kärntner Straße es la típica calle de compras caras para turistas. En medio del Graben está la columna en honor a la Santísima Trinidad habitual en las ciudades centroeuropeas (llamada columna de la peste, por haberse erigido en agradecimiento después de librarse la ciudad de una de ellas), y al fondo la iglesia de San Pedro: en la cúpula puede verse, en el extremo que da hacia el presbiterio (en la iglesia de San Carlos está en el extremo opuesto) un escudo que contiene los de España, país que por entonces estaba enfrascado en la guerra de sucesión, donde uno de los pretendientes era el monarca austríaco (aunque perdió la guerra, siguió usando ese escudo el resto de su vida, como se ve en San Carlos, en San Pedro por la fecha que lleva, 1702, aún podía considerarse con derecho a usarlos).

Un elemento del paisaje urbano en el distrito uno son los cocheros (llamados Fiaker, palabra que los alemanes no conocen, o todo lo más anotan sin más que procede Contraste entre dos tipos de cochedel francés, en cambio no dicen de dónde viene la que ellos usan, Kutscher, pero para saberlo a un castellanohablante le basta con consultar el diccionario de la RAE y ver que coche procede del húngaro kocsi, carruaje. La empresa más importante de cocheros ofrece explicaciones en inglés, italiano o francés; una vez más, el castellano queda marginado. Los precios son a partir de 40 euros el viaje más corto, 95 por una hora dando la vuelta al Ring y casco viejo, 145 por hora y media hasta Schönbrunn. Hablando de idiomas hay que decir que la cosa es más favorable al de Cervantes en la empresa Wiener Spaziergänge, donde sobre 20 guías, dos hablan castellano, cinco francés y doce inglés, pero ninguno italiano. Cualquier ocasión es buena para aprender algo, y aquí vemos a una madre que no suelta de la mano la guía turística mientras acarrea a su chavalillo (que por cierto parece tener ya edad para poder andar) por la plaza de San Esteban. Parada de cocheros en la parte trasera de la catedral de S. Esteban.

En la catedral de San Esteban, entrando a la derecha, junto a la capilla del Santísimo, se venera el icono de María Potsch, procedente de la localidad de dicho nombre en Hungría.

Si en lugar de ir hacia el Graben vamos en dirección contraria a la de la calle de Carintia (es decir, mirando la fachada de la catedral a la izquierda, llegamos a la calle del mercado de carnes (Fleischmarkt), y tomándola a la derecha llegamos hasta una iglesia griega, a la izquierda de la cual está la "casa con la imagen de la Virgen" (del siglo XVII) y entre ambas un callejón que nos lleva hacia la plaza de Suecia (muelle de Francisco José). Este callejón se llama en su primer tramo calleja de los griegos (Griechengasse) y en el segundo bajada del puerto (Hafnersteig, por cierto que en ella hay un restaurante español que se llama "El pulpo"), ya que la Griechengasse tuerce a la izquierda. Pues bien, en este quiebro se encuentra una placa que una buena conocedora de Viena me señaló como curiosidad poco conocida, e interesante por el lenguaje y la forma en que se expresa la orden que contiene.

Aquí puede verse la imagen de la Virgen de la casa frente a la iglesia ortodoxa griega.

La placa de la Griechegasse data de 1912, reinado de Francisco José y vísperas de la Aún hoy día los cocheros tienen su "parte" en los problemas de tráfico.primera guerra mundial. Advierte a los peatones (llamados primero Fussgeher y luego con el más habitual Fussgänger) que tengan cuidado con "el carro" (de carga, Fuhrwerk) y a los conductores de que circulen con precaución: los conductores (aquí llamados Kutscher) de carros de carga pesados deben conducir al paso. Schrittfahren aparece tanto en el Wahrig como en el Österreichisches Wörterbuch (33a ed., 1972) como circular muy despacio (para caballos tenemos en castellano la expresión "ir al paso"). Se debe llevar a losAquí vemos a otro cochero (con un familiar o aprendiz a su lado) entre la plaza de S. Esteban y el Fleischmarkt. caballos de las riendaso enviar por delante a alguien para que avise a los peatones. Tampoco parece que "haber de conducir" sea un austracismo (aunque en la web sólo he encontrado el verbo haber como modal de obligación en lugar de müssen en una página de la Universidad de Viena, donde se habla de "Personen, die Ferngespräche zu führen haben"). Total, que la placa es curiosa, aunque quizá no rarísima en cuanto a sus peculiaridades lingüísticas.

El distrito 1 deja ver que Viena está planificada con un sistema circular o concéntrico, que a El Donaukanal en los lindes del distrito uno. El edificio Urania aparece en la margen derecha (izquierda tal como miramos al canal en la foto, pues la corriente "baja") formando como una isleta.algunos como el arquitecto Christian Kühn no les gusta en absoluto. Claro que muchos de los distritos que ha ido absorviendo son antiguos pueblos que dan a la ciudad-estado (federado) una gran variedad. Kühn se extraña por el eufemismo que ha llevado a cambiar de nombre al antiguo cauce del Danubio, que se llama Donaukanal (Canal del Danubio), ya que no es más que un ramal "muerto" después de haberse desviado el cauce.Vista hacia el oeste desde la Marienbrücke en la plaza de Suecia: muelle de Francisco José, Schwedenbrücke y al fondo el edificio "Urania". En la margen izquierda, el edificio de seguros Uniqa, que no está en la foto aérea anterior.

Ahora es habitual referirse a él como Innere Donau (Danubio interior), como si quedara dignificado por pasar más cerca del centro de la ciudad: la palabra canal resulta para muchos vieneses indigna de un ramal que linda con la "ciudad interior" (nombre que oficialmente sigue llevando el distrito uno: la expresión castellana "casco viejo" seguramente tampoco sería del agrado de muchos vieneses). El edificio Urania (con su cúpula redondeada), marca la linde del casco viejo, mientras que los puentes (el que está justo delante de Urania, que se ve en la foto aérea, es la Aspernbrücke) pertenecen ya al distrito dos (Leopoldstadt).

Por si a alguno le quedara la duda, está claro que el Danubio (al menos el Donaukanal) no es azul. En esta foto, tomada desde el mismo puente de Santa María, pero hacia el noroeste (río arriba) vemos de nuevo el muelle (escrito Kai, pero no pronunciado como el francés Quai, qué, sino "quei"). Y por último, abajo, la imagen de la Virgen en el puente desde el que están hechas las fotos.

CONEXIONES:

Seguir


Introducción

Una ciudad llamada...

Vêdunia

Vindobona

Municipium Vindobona

Vindomina

Wenia

Vienni

Civitas

Hof ze Wienne

Civitas imperialis

Tabor

Viyana

Capital imperial

Segundo cerco

Carlos VI

María Teresa

Capital del Imperio Austriaco

Francisco José

I. República

Ostmark

La ocupación

II. República

Viena hoy

LÉXICO