Ucranio o ucraniano. Idioma eslavo, llamado también ruteno, hablado en Ucrania. Ha recibido gran influjo del polaco. Pedro el Grande prohibió la difusión escrita de esta lengua, imponendo el empleo del ruso; la prohibición no fue muy eficaz.
Ultraafirmacion. Fidelidad de los hablantes a su lengua, que origina falsas acomodaciones al propio sitema de sonidos, voces, giros, etc., que presentan semejanzas con otros de hablas vecinas, frente a las que se quiere mantener independencia idiomática. Ha forjado este concepto von Wartburg.
Ultracorrección. Fenómeno que se produce cuando el hablante interpreta una forma correcta del lenguaje como incorrecta y la restituye a la forma que él cree normal. El hablante yeísta, p.ej., tiene su confusión de ll e y, y al escribir o hablar con cuidado introdyce erróneamente el fonema ll en palabras que deberían llevar el fonema y: aller 'ayer', rellerta 'reyerta'. Cuando tal error se produce en la escritura los lingüistas alemanes lo denominan Umgekehrte Schereibung, y los franceses Contrépel. A ultracorrecciones hay que atribuir pronunciaciones como Bilbado, exléndido, perito, buevo (huyendo de güevo 'huevo'), etc. Las formas en que ha operado la ultracorrección se denominan ultracorrectas [A. Überhochsprachliche, Übremundartliche]. Los lingüistas españoles prefieren el término ultracorrección al de hipercorrección preferido por los lingüistas alemanes, franceses e ingleses. Estos hablan de hiperurbanismo [A. Hypernormalisierung] pensando en la intención normalizadora que determina el error del hablante.
Ultraenajenación. A. Überentäusserung. Palabra acuñada por Th. Gartner para designar el fenómeno, frecuente en situaciones de bilingüismo, consistente en abandonar una costumbre fonética para aceptar otra más allá de lo que se debiera. Por ej., cuando un gallego rústico que practica en su habla cotidiana la geada desea expresarse en castellano, procura corregir su j, y llega a sustituirla en palabras españolas que deben llevar dicho fonema, pronunciando Guetafe, por Getafe, gueje, por jefe, etc.
Ultralarga. A. Überlänge; I. Over-long. Se da este nombre a la vocal, diptongo o sílaba, de duración normal larga, cuando se aumenta dicha duración por necesidades métricas.
Umbro. Vid. Itálico.
Umlaut. Vid. Inflexión.
Uncial. Nombre que se da a ciertas letras, todas mayúsculas, y del tamaño de una pulgada, utiizadas hasta el siglo VII.
Unidad. 1.- Unidad fonológica. [A.Phonologische Einheit]. «Término de una oposición fonológica cualquiera.» 2.- Unidades fonológicas correlativas. [A.Korrelative Phonologische Einheit] o correlativos fonológicos.[A.Phonologische Korrelate] «Miembros de una pareja correlativa». Ejemplo: en latín y a;
y o, etc. 3.- Unidades fonológicas disjuntas. [A.Disjunkte phonologische Einheit]. «Unidades fonológicas que pertenecen a un sistema, sin formar entre ellos una pareja correlativa. Ejemplo: en latín, a y u, a y n , etc.» (TCLP). Vid. Disjunción.
Unilateral. Se dice de la l cuando el canal vocal se produce a un solo lado de la boca, entre la lengua y los molares.
Unión. A. Bindung, Auschluss; I. Connection; F. Liaison. 1.- Vocal de unión [A. Bindevokal]. Se introduce, a veces, entre los elementos de un compuesto de un derivado, o entre un tema y los elementos de flexión: ag-i-mus. Vid. Morfema temático.
Unipersonal. Se da este nombre alguna vez al verbo imprsonal, aludiendo al hecho de que solo posee la forma correspondiente a la tercera persona del singular: llueve, nevará, relampagueaba, etc.
Univerbación. A. Univerbierung; I. Juxtaposed compound. Unión de un compuesto de dos o más palabras, cada una de las cuales conserva su valor propio. Así, los compuestos copulativos frente a los aposicionales.
Uralo-altaico (Grupo). Supuesto grupo lingüístico (llamado también turaniano) constutído por los idiomas fino-ugrios y altaicos, pricipalmente. Hoy está en discusión la existencia de tal unidad lingüística, y se prefiere hablar de grupo urálico o fino-ugrio: finés, estonio, lapón, húngaro y samoyedo, por un lado; y por otro, de grupo altaico: truco, mongol, hablado desde el Volga, en Rusia asiatica, Turquestán Chino y Mongolia, y manchú, que se habla en Manchuria, NO. del Irán y N. de Afghanistán.
Urbanismo. Rasgo lingüístico propio de la ciudad. Vid. Ultracorrección.
Uso. Empleo medio que los hablantes hacen de la lengua. El uso es invocado, a menudo, para decidir problemas de corrección lingüística. 2.- Lengua de uso. [A. Umgansprache; I. Colloquial Speech; F. Langue d'usage]. Modalidad lingüística que utilizan los hablantes de una lengua en sus relaciones cotidianas. Se opone a lengua especial. Se denomina también lengua coloquial, y no debe confundirse con lengua vulgar (=lengua del vulgo inculto).
Usura fonética. Término creado por M. Grammont para designar la tendencia, normal en el hablante, a ahorrar esfuerzo en la articulación de palabras corrientes y de empleo abundante. Así se explica, por ejemplo, el enorme acortamiento que ha sufrido vuestra merced > usted (pronunciado usté, ordinariamente).
Úvula. A. Zäpfchen; F. Luette. Extremo terminal del velo del paladar.
Uvular. Articulación cuyos órganos activo y pasivo son, resectivamente, la úvula y el postdorso de la lengua. Así, j, en las sílabas ja, jo, ju.