Dacio. Vid. Tracio.

Dacorrumano. Vid. Rumano.

Dáctilo (Endecasílabo). Vid. Endecasílabo, Gaita gallega, Arte mayor.

Dactilo-Epitrítico (Ritmo). Ritmo constituído por la combinación de los elementos
y , unidos mediante una sílaba anceps, generalmente larga.

Dalmático. Lengua románica que se habló en las costas dalmáticas, entre Segna (al S. de Fiume) y Cattaro. Sus dos dialectos principales eran el ragusano, que se extinguió en el siglo XV, y el vegliota, cuyo último hablante, Antonio Udina, murió en 1898.

Danés. Vid. Escandinavas (Lenguas).

Darmesteter (Ley de). Vid. Contrafinal.

Darstellung. Vid. Funciones del lenguaje.

Datismo. «Empleo inmotivado de vocablos sinónimos o con los cuales no se viene a decir otra cosa» (DRAE): Siendo eso un menester y ejecicio que va desviado de todo lo que hacen y deben hacer las personas principales que están constituídas y guardadas para otros ejercicios y entretenemientos (Cervantes). A veces, como en este caso, el datismo desempeña una función estilística.

Dativo. Caso fijado por los gramáticos griegos, que lo llamaron dotic o (por Dionisio Tracio s. II a. J.C.) pistaltix, es decior, el caso regido por los verbos que significan 'dar'o 'dirigir'. Varrón (115-27 a J.C.) le llamó casus dandi 'caso de dar'.  Es el caso por excelencia del complemenot indirecto. En indoiranio, latín, germánico y eslavo, tiene a veces el valor de lativo, frente al valor ilativo del acusativo: A) Dativo de utilidad. Indica el objeto o persona cuyo provecho se hace alguna cosa (vid. Commodi, Incommodi): magister dedit mihi librum. B) Dativo de finalidad. Expresa el destino de una cosa; la noción de finalidad va frecuentemente unida a la de utilidad: amicitia est nobis solatio. C) Dativo posesivo. Acompaña a esse para señalar la persona que posee el objeto expresado por el sujeto: mihi pecunia est. D) Dativo agente. Expresa la persona agente, con los verbos en pasiva y con el participio de necesidad en -ndus: mihi consilium captum est. E) Dativo de relación. Indica el sujeto con relación al cual es verdadero el significado de la frase: est urbe egressis 'hay saliendo de la ciudad'. F) Dativo ético, de interés o simpatético. Van en él los pronombres de 1.a y 2.a persona (raramente el de 3.a persona), para expresar que el sujeto se encuentra vivamente interesado en la acción significada por el verbo: mihi laudes illud factum? G) Dativo exclamativo. Va acompañado por las interjecciones hei y var: Hei mihi! Vae victis!

Débil. A. Shwach; I. Weak; F. Faible. 1.- Forma débil. Se llamá así en el verbo aquella que lleva el acento en la desinencia: hacía, atendí, frente a la forma fuerte, que la lleva en el tema: hecho, cupe. 2.- También se da este nombre de forma débil a la que presenta una palabra que en la frase depende del acento de intensidad de otra: San Luis, frente a la forma fuerte: Luis es un santo. 3.- Vocal débil. Se llama así algunas veces a la i y u. 4.- Posición débil. Es la que ocupa un sonido cuando su articulación no se halla defendida por las condiciones que confieren fortaleza (posición incial, acento, etc.) o bien queda en situación contraria a la estructura fonológica de la lengua. Vid. Positio debilis. 5.- Articulación débil. Se llama alguna vez, improiamente, a la articulación sonora. 6.- Sílaba débil. Es aquella cuya intensidad es escasa, con relación a otra considerada como fuerte.

Debilitamiento. A. Schwächung; I. Weakening; F. Affaiblissement. 1.- Término de significado vago con que aludimos el paso de una articulación a otra que supone un esfuerzo menor. La sonorización es un caso de debilitamioento. 2.- Proceso semántico mediante el cual una palabra o una expresión pierde intensidad significativa [A. Bedeutungs-abschwächung]: creo que sí (=supongo que sí).

Décima. Estrofa aconsonantada, formada por diez versos octosílabos, cuyas rimas se combinana sí abbaaccddc. Se atribuye su fijación definitiva al poeta Vicente Espinel (1550-1624); a ello obedece que se le conozca también con el nombre de espinela.

Declarativo (Verbo). Vid. Dicendi (Verbum).

Declinable. Se dice de la palabra susceptible de declinación.

Declinación. I. Declension. 1.- Ordenación conforme a paradigmas de las diversas formas a que da origen la flexión casual de una palabra. 2.- Cada uno de los paradigmas en que se distribuyen, para su flexión casual las palabras de una lengua.

Decreciente. A. Fallend; I. Falling; F. Décroissant. Se da este nombre al diptongo cuya yod o wau van segundo lugar: ai, ei, au, etcétera. Vid. Implosiva.

Defectivo. Se da este nombre a la palabra cuyo paradigma de conjugación o declinación no posee todas las formas que aparecen ordinariamente en dicho paradigma. Así, abolir es un verbo defectivo. «No se comprenden en el número de los verbos defectivos los que regularmente solo admiten terceras personas del singular, llamados unipersonales o impersonales» (Bello).

Definido. A. Bestimmt; I. Definite; F. Défini. Se apliica este nombre al artículo determinado.

Deixis. Función desempeñada por algunos elementos de la lengua llamados deícticos [F. Déictiques, Épidéictiques, Épidictiques], que consiste en señalar algo que está presente ante nuestros ojos: aquí, allí, tú, esto, etc. cuando la demostración deíctica no consiste en hacer una «demonstratio ad oculos», sino que señala un término de una frase ya anunciado, recibe el nombre de anáfora. Brugmann (1904)distinguió cuatro clases de deixis, correspondiente a los modos en que puede ser indicada la posición con relación al hablante: der-Deixis (este-deixis), ich-Deixis (yo-deixis), du-Deixis (tú-deixis), jener-Deixis (aquél-deixis). Wackernagel propone llamar a los modos segundo y tercero hic-deixis e istic-deixis, respectivamente. K. Bühler (1934), que sigue a Wackernagel en esta terminología, ha señalado una deixis especial que llama Deixis am Phantasma (deixis en fantasma), que se produce «cuando un narrador lleva al oyente al reino de lo ausente recordable o al reino de la fantasía constructiva y lo obsequia allí con los mismos demostrativos para que vea y oigalo que hay allí que ver y oir (y tocar, se entiende, y quizá también oler y gustar)»: recuerdo aquel jardín; allí solía jugar de niño. Vid. Anáfora. Catáfora. Pronombre.

Delfinandense o Delfinés. Vid. Provenzal.

Deliberativo. Recibe tal nombre el procedimiento expresivo consistente en que el sujeto se pregunta sobre lo que debe hacer: ¿me iré o me quedaré?.

Delimitativa (Función). Vid. Funciones fónicas.

Damarcativo (Signo). Cada uno de los procedimientos que, en la lengua, ejercen una función delimitativa. Son signs demarcativos los llamados signos-grupos.

Demostrativo. Palabra que ejerce una función deícitca, anafórica o catafórica. Se distingue netre adjetivo demostrativo, que acompaña inmediatamente a un sustantivo (esa casa) ejerciendo una deixis, y pronombre demostrativo, que realiza una anáfora o una catáfora, yendo en la frase a distancia de la palabra que señala (éste, aquello, eso, etc).

Demótica (Escritura). Antigua escritura cursiva egipcia, usada en documentos profanos.

Denominativo. A. Denominativum, Denominal; F. Dénominatif, Dénominal. Término usado alguna vez como sinónimo de postnominal.

Dental. A. Zahnlaut. Articulación cuyos órganos pasivo y activ son, respectivamente, la cara interior de los incisivos superiores y la punta de la lengua: t, d, , , . Vid. Interdental, Labiodental, Alveolar.

Dentalización. Proceso por el cual un sonido adquiereun punto de articulación dental, por conntagio. Así la n de pitor, la l de atura,la s de pata.

Dentilabial. Vid. Labiodental.

Dependiente. A. Abhänging. Término que alterna on el de subordinada, para designar este tipo de oración.

Deponente. 1.- En gramática latina, se da este nombre a un cierto número de verbos de sentido medio o activo que poseen solo desinencias pasivas: irasci, laetari, reminisci, loqui, fari, etcétera. El término, empleado ya por los gramáticos latinos, alude a que los verbos deponentes parecen «deponer» (del latin deponere) el sentido pasivo de sus desinencias. 2.- Deponente activo. Se dice del verbo latino cuyas desinencias son activas pero que posee significación pasiva: fio 'soy hecho', vapulo 'soy azotado', vene 'estoy puesto en venta', etc. Vid. Participio.

Depreciativo, Despreciativo. Vid. Peyorativo.

Derivación. A. Ableitung, Weiterbildung. 1.- Procedimiento de formación de una palabra nueva, mediante la adición, supresión o intercambio de sufijos (bolso-bolsillo, avanzar-avanc(e), potero-portería). En el primer caso, existe una derivación progresiva, cuyo tipo más corriente es la derivación postnominal; en el segundo, una derivación regresiva [A. Rückbildung, Retrograde Ableitung; I. Back-formation], que da origen, ordinariamente, a derivados postverbales. 2.- Derivación sinonímica. [A. Synonymalableitung]. Fenómeno especialmente frecuente en germanía, aunque no faltan casos en la lengua ususal, descrito por Schwob y Guieysse (1916), según el cual, dos palabras entran en proximidad sinonímica, por metáfora o por derivación semántica jergal, muchos sinónimos, próximos o no, y palabras satélites de la palabra metafórica pasan a ser sinonimos de la otra. P. ej., limpiar significa en germanía robar; esta palara tiene, por tanto, sinónimos por derivación pulir, raspar, soplar, etcétera. B. Migliorini ha propuesto (1948) llamar irradiación sinonímica a este fenómeno (reservando para derivación su significado tradicional, definido más arriba) y designación sinonímica a cada uno de los casos singulares.

Derivado. A. Abgeleitet. 1.- palabra formada por derivación. se denomina derivado primario o formación primaria al derivado directamente de una raíz: com-er; y derivado secundario o formación secundaria al derivado de una palabra ya existenete: campan-illa. Vid. Postnominal, Postverbal, Sentido. 2.- Tiempo derivado. Es el formado sobre el tema que proporciona un tiempo primitivo: tuv-iese. 3.-Derivados verbales. Así llama Bello al infinitivo, al participio y al gerundio.

Desarrollo. A. Entfaltung. Proceso por el cual un sonido se divide, produciendo otro sonido que participa de algún carácter articulatorio del primero. Por ejemplo, en la pronunciación vulgar de huevo (gweo), se desarrolla una consonante de carácter velar como la w del diptongo ue; latín hodie > catalán vuy, en la que la w desarrolla su carácter labial, hasta quedar convertido en consonante.

Desaspiración. A. Enthauchung; F. Desáspiration. Proceso mediante el cual un soido aspirado pierde su aspiración. La desasiración en griego está regida por la ley de Grassman.

Desfonologización. Supresión de una diferencia fonológica entre dos fonemas. Por ejemplo, la pérdida de la lateralidad de ll en algunas regiones españolas, que ha provocado su confusión con el fonema y.

Desiderativa (Oración). Es la que expresa un deseo: ójala llueva.

Designación sinonímica. Vid. Derivación sinonímica.

Desinencia. A. Endung; I. Ending. Elemento que se añade al tema en la declinación y en la conjugación. En el primer caso se llama desinencia casual, e indica el caso, género y el número; en el segundo, desinencia verbal o personal, e indica la persona, el tiempo, el modo, la voz, etc. «Las desinencias son directamente comparables a los sufijos; son también elementos sobreañadidos a la raíz. Solo se les distingue de los sufijos por el empleo, pues el sufijo sirve para indicar la categoría general general a que pertenece la palabra (nombre de agente, de accióm de instrumento, aumentativo, diminutivo, etc.), mientras que a desinencia indica simplemente el papel que desempeña la palara en la frase». Vid., muy especialmente, Voz.

Desinentes. «En unos verbos, el atributo, por el hecho de haber llegado a su perfección, expira, y en otros,, sin embrago, subsiste durando; a los primeros llamó desinentes y a los segundos permanentes. Nacer, morir son verbos desinentes, porque luego de que uno nace o muere, deja de nacer o morir; pero ser, ver, oir, son verbos permanentes, porque sin embargo de que la existencia, la visión o la audición sea desde el principio perfecta puede seguir durando gran tiempo» (Bello). De esta manera enunciaba el insigne gramático una distinción aspectual entre verbos.

Deslabialización. A. Entrundung; I. Unrouding, Delabialization; F. Désarrondissement, Délabialisation. Proceso mediante el cual un sonido con articulación labial pierde su labialidad; por ejemplo, la m final de palabra, en pronunciación descuidada: álbum - l n , mínimun - m nim n , etcétera.

Desnasalización. Proceso mediante el cual una vocal o un diptongo nasalizados se hacen orales. Por ejemplo, en francés, las vocales en sílaba libre, seguidas de n, m, fueron nasales hasta el siglo XVII; grammaire se pronunciaba, pues, grmm; pero en dicha época se produjo la desnasalización de la vocal: gramr.

Despalatización. Pérdida del constitutivo palatal en la articulación de algún sonido. Por ejemplo, hay despalatalización en el paso > j, que es operó en español en el siglo XVI: dixo > dijo.

Deteriorativo. Vid. Peyorativo.

Determinación. A. Bestimmtheit. 1.- En Glosemática, es la función que se establece entre dos funtivos, uno de los cuales presupone al otro, pero no inversamente. Hay determinación, por ejemplo, entre sine y el ablativo latino, porque sine presuponne al ablativo en el texto, pero el ablativo no presupone necesariamente a sine. 2.- Relación que se entabla entre un determinado y un determinante. 3.- Grado de presición determinado o indeterminado en la invidualización de un sustantivo, que se lora mediante el artículo, el adjetivo, el pronombre o el adverbio: un libro, cierta mujer, etc.

Determinado. A. Bestimmt; I, Definite. 1.- En Sintáxis, se aplica esta denominación a cualquier elemento que debe ser completado por otro llamado determinante, para adquirir una significación precisa: amo la verdad, primo de Luis. Vid. Sintagma. 2.- Artículo determinado. Vid. Artículo.

Determinante. A. Bestimmend. Elemento que sirve de complemento a un determinado: amo la verdad, primo de Luis.

Determinativo. 1.- Adjetivo determinativo. Es el que sirve «para determinar la extensión en que se toma el significado del sustantivo, como algunos, muchos, todos, veinte, mil, etc» (GRAE).Quizás sea nota importante en la definiciíon de estos adjetivos frentye a los calificativos el hecho de que pueden ejercer funciones dícticas (este libro), anafóricas (-¿Cuántos libros quieres?-Todos) o catafóricas (Puedo darte mil razones: primera...) 2.- Determinativo de raíz. [A. Wurzeldeterminativ], o simplemente determinativo, se denomina en Lingüística europea todo elemento normalmente inserto en la raíz y la desinencia o el sufijo, que modifica la significación de la raíz: latín, can-t-o, horre-sc-o, ama-bili-s, etc. Vid. Tema, Temático.

Deuterotónica. Palabra que lleva el tono (o el acento de intensidad) en la segunda sílaba.

Devangari. Letras angulares en las que están escritas las primitivas inscripciones sánscritas. Para escribir en hojas de palmera, se redondearon los caracteres, constituyendose a escritura grantha.

Deverbal o Deverbativo. A. Verbalabstraktum. Forma derivada de un verbo: avance, remate, callandito, etc. Vid. Postverbal.

Diacrítico. Signo ortográfico que confiere a una letra un valor fonético especial. Así, la diéresis y todos los signos empleados en el alfabeto fonético: ( ) oclusión, ( ) fricación, ( ) africación,
( ) palatización, (~) nasalización, etc.

Diacronía.Término propueto por Saussure (1916), cuyo concepto delimita así: «Todas las ciencias debieran interesarse por señalar más escrupulosamente los ejes sobre que están situadas las cosas de que se ocupan; habría que distinguir en todas según la figura siguiente:

1.o, eje de las simultaneidades (A B) , que concierne a las relaciones entre cosas coexistentes, de donde está excluída toda intervención del tiempo, 2.o, eje de sucesiones (C D), en el cual se puede considerar más que una cosa a la vez, pero donde están situadas todas las cosas del primer eje, con sus respectivos... He ahí la razón de que distingamos dos lingüísticas. ¿Cómo las llamaremos? Los términos que se oponen no son apropiados por igual para señalar la distinción. Así historia y lingüística histórica no son utilizables, porque evocan ideas demasiado vagas; como la historia política comprende tanto la descripción de épocas como la narración de los acontecimientos , podría imaginarse que, al describis estados de lengua sucesivos, se estudia la lengua según el eje del tiempo; para eso habría que encarar separadamente los fenomenos que hacen pasar a la lengua de un estado a otro. Los términos evolución y lingüística evolutiva son más precisos; por oposición, se puede hablar de la ciencia de los estados de lengua o de lingüística estática. Pero, para señalar mejor esta oposición y este cruzamiento de dos órdenes de fenómenos relativos al mismo objeto, preferimnos hablar de lingüística sincrónica y de lingüística diacrónica. Es sincrónico todo lo que se refiere al aspecto estático de nuestra ciencia, y diacrónico todo lo que se relaciona con las evolucione. Del mismo modo sincronía y diacronía designarán respectivamente un estado de lengua y una fase de evolución». Vid. Idiocronía, Idiosincronía, Idiodiacronía.

Diáfona. I. Diaphone. Término propuesto por D. Jones para designar la familia de sonidos comuesta por el sonido proferido por un hablante en una serie de palabras, junto con los que en ellas pronuncian otros hablantes de la misma lengua. La diáfonia confunde a veces, según Jones, sus límites con el fonema, tal como él lo concibe.

Dialecto. A. Mundart. Modalidad adoptada por una lengua en un cierto territorio, dentro del cual está limitado por una serie de isoglosas. La abundancia de estas determina una mayor individualidad del dialecto.

Dialogismo. Figura que consiste en que la persona que habla lo hace como si conversara consigo misma. Un ejemplo: Luis pide a Pedor un libro y él se lo niega. Luis hará un dialogismo diciendo: «vaya Luis que te quedaste sin el libro». Abundan mucho en Castellano bajo la forma de «una frase impersonal, seguida de un comentario, generálmente irónico, que se pone en boca de un sujeto determinado: Adiós Madrid, que te quedas sin gente. Y se iba un zapatero de viejo. Aquí se da a entender que el zapatero mismo que se iba fue quien pronunción el dicho; pero otras veces hay cambio de persona. Se supone, por ejemplo, que uno exclama: ¡No es nada lo del ojo!, y que otro comenta: ¡Y lo llevaba en la mano..! Las expresiones de este carácter son la modalidad meridional que hace juego con los wellerismos (del nombre de Sam Weller, famoso personaje de Dickens) de los pueblos norteños» (J. Casares).

Diástole. Licencia poética que permite alargar una vocal breve por necesidades métricas. Así, tnuia por tnuia en el verso de Virgilio tnuia nec lanae per caelum vellera ferri. El fenómeno opuesto se llama sístole.

Diátesis. Término que alterna con el de voz para designar esta categoría gramatical.

Dicción (Figuras de). «Son ciertas alteraciones que en su estructura reciben a veces algunos vocablos. Dásele también el nombre griego de metaplasmos» (GRAE).

Diccionario. A. Wörterbuch. Libro en que, por orden alfabético, se contienen y explican las significaciones de todas las palabras de una lengua, o se ponen en correspondencia con las equivalentes de otro u otros idiomas. Hay muchos tipos de diccionarios: A) Diccionario etimológico. Explica la etimología de las palabras, agrupando, ordinariamente, las que derivan de un mismo étimo. B) Diccionario de tecnicismos. Recoge, exclusivamente, las palabras usadas con sentidos especiales por una ciencia o una facultad. D) Diccionario ideológico. Es aquel que reúne, «en grupos concetualmente homogéneos, cuantas palabras guardan relación con una idea determinada» (J. Casares).

Dicendi (Verbum). Es el que expresa comunicación, narración: contar, decir, asegurar, etc. Se llama también verbo declarativo.

Diéresis. 1- Signo gráfico (¨), llamado también crema, que, colocado sobre la vocal u en los grupos constituídos por gu + e, i, indica que dicha u debe ser pronunciada: agüero. En el verso se coloca a veces sobre la primera vocal de un diptongo, en la licencia llamada también diéresis. 2.- Licencia por la que se deshace un diptongo para lograr una sílaba más en el verso: Donde el límite rojo de Orïente (Herrera). 3.- Vid. Cesura.

Diferenciación. 1.-«Fenómeno que tiene por efecto romper la continuidad de un movimiento articularooarticulatorio, ya en el curso de un sonido único, ya en el conjunto de dos fonemas diferentes pero contiguos. Es, en cierta medida, lo contrario de la asimilación. La asimilación tiende a unificar y a confundir dos movimientos articulatorios más o menos parecidos uno al otro; la diferenciación, a hacerlos diferentes. La causa de la diferenciación es, de un modo general, el temor inconsciente a una asimilación que alteraría la economía de las palabras; se obvia el peligro, bien acentuando los caracteres diferentes de dos sonidos que se parecen, bien desarrollando un elemento fónico embrionarioque aparece espontáneamente entre dos fonemas» (Grammont). El mecanismo de diptongación tal como es explicado por M. Pidal, es un continuado juego de difenciaciones:

= >
de donde:
1.o)>a>o>oe
2.o) >>á>>>>ö
2.- Posición de diferenciación máxima. [A. Stellung der maximalen Phonemunterscheidung] «contexto fonológico de un fonema, y posición de este fonema en relación con ese contexto, que permite, en una lengua dada, la diferenciación cuantitativamente más grande y más neta de los fonemas en cuestión» (TCLP).

Digamma. Término que los helenistas han adoptado para designar la wau que los dialectos griegos (excepo el jónico-ático y parte del dórico) han recibido del indoeuropeo. El término alude a la forma del signo gráfico semejante a una doble gamma (F), que luego fue adoptado por los latinos para representar el fonema f.

Digrama. Término que proponemos para designar el conunto de dos letras que representan un solo sonido (ch, ll, rr), más claro que el que la Real Academia utiliza (letra doble) y acorde con el F. Digramme [A. I. Digraph].

Dilación. Vid. Asimilación.

Dilogía. Uso de una palabra en dos sentidos diversos dentro de un mismo enunciado: [la muerte] llegue rogada, pues mi bien previene; / hálleme agradecido, no asustado / mi vida acabe y mi vivir ordene (Quevedo). Ordene significa a la vez 'mande'y 'ponga en orden'.

Diminutivo. 1.- Palabra formada ordinariamente por la adición deun sufijo (-ico, -ito, -uelo, -illo, etc.) al que tradicionalmente se le atribuye una significación empequeñedecedora: paquetito, plazuela, etc. Investigaciones modernas han denunciado la característica del diminutivo como expresión de afecto. A. Alonso distingue los siguientes tipos de diminutivos: A) Nocionales o de significación propiamente empequeñecedora; B) Emocionales: Ramiro sintió impulsos de salir al balcón y lanzar un denueto contra aquel galancete. (Larreta); C) De frase: ya tendremos que aguardar unos añitos; D) Estético-valorativos: Frecuente en la lírica; nos presentan el objeto como muy valioso: Flor desnuda se sube / por escalerillas de agua (G. Lorca); E) Afectivo-activos. Tratan de actuiar sobre el oyente, dirigiendo su voluntad: Hermanita, ¿no hay una limosnita pa este pobresito bardaíto, que está esmayaíto? (A. Quintero); F) De cortesía: ¿Ves? Ya has derramado la agüita; G) Efusivos: No me tires con piedritas / que me vas a lastimar / tírame con tus ojitos que me van a enamorar; H) Representacionales elocuentes: -A ese le veis, antes de naa, de rodillas a mis pies. -Me parece que te falla. -De rodillitas a mis pies está dicho. (Arniches) 2.- Aspecto diminutivo. Indica pequeez en el proceso expresado por el verbo. Así, latín, sorbillo 'sorbo a pequeños tragos'.

Dinámico. 1.- Medio dinámico. Verbo con desinencias medias y significación activa. 2.- Acento dinámico. Acento de intensidad. 3.- Lingüística dinámica. Lingüística diacrónica.

Diplofonía. Variedad de la voz humana, a veces patológica, que se produce por tensión desigual de las dos cuerdas vocales.

Diptongación. 1.- Proceso pmediante el cual una vocal cambia de timbreen el curso de su emisi'n y da lugar a un diptongo (Grammont). Así latina tónica diptongó en español a ie: melle > miel. Vid. Diferenciación.

Diptongo. Complejo fonético formado por una semiconsonante o una semivocal combinadas con una vocal. Esto ha movido a Grammont (1933) a considerar el diptongo como una vocal única que cambia de timbre en el curso de su emisión. Se llama cresciente o ascendente [A. Steigend; I. Rising] si empieza por semiconsonante, y decrescente o descendente [A. Fallend; I. Falling] si termina en semivocal. Los diptongos iu, ui son indecisos.

Directo. 1.- Caso directo. Se da este nombre al caso nominativo.2.- Complemente directo. Vid. Complemento. 3. Estilo directo. [A. Direkte Rede; I. Direct Speech]. reproducción literal de un decir ajeno: al verme exclamí: ¿quién te avisó?

Direma. Término propuesto por A. Sechehaye (1926) para designar la frase que consta de dos palabras: Tú lees, ¿Ustes aquí?.

Disartria. Vid. Anartria.

Discedente. Vid. Elativo.

Discriminativo. Se da este nombre a un caso de ciertas lenguas caucásicas que precisa cuál de dos nombres, en una misma frase, es el sujeto y el complemento.

Discurso. 1.- Se llama vagamente discuros al resultado del ejercicio del habla o a cualquier porción de la emisión sonora que posee coherencia lógica y gramatical. 2.- Partes del discurso. Vid. Categoría lingüística. 3.- Discurso directo, indirecto, indirecto libre. Vid. Estilo.

Disemia. Facultad que posee una palabra de significar dos cosas diferentes; así, cola, designa una extremidad de muchos animales y una sustancia pegajosa. Si una palabra uega itencionadamente en la frase con sus dos significados, se produce dilogía.

Disfemismo.Término que se opone a eufemismo para designar la palabra que alude a un concepto con un matiz peyorativo o despectivo. «El disfemismo es un concepto para liberarse de la actitud admirativa o respetuosa que gravita, en general, sobra la humanidad media. Consiste, sobre todo, en la sustitución de los términos nobles, o simplemente normales, por expresiones tomadas en dominios más vulgares, más familiares, más regocijantes». (Carnoy). Así, por ejemplo, el llamaar terrado a la cabeza, dátiles a los dedos, etc.

Disimilación. Acción ejercida por un sonido sobre otro de la misma palabra, con el que posee todos o algunos elementos articulatorios comunes, que consiste en hacerle perder estos rasgos comunes: carcerce > rcel.. Puede llegar incluso a hacerlos desaparecer: aratru > arado.Si es una sílaba la que desaparece, el fenóomeno se llama haplología.

Disjunción. «Oposición de dos unidades fonológicas disjuntas; Ejemplo: en latín, a / u; a / n, etc.» (TCLP).

Dispondeo. Vid. Pie.

Distaxia. Según Ch. Bally (1932), hay no-linealidad o distaxia, cuando «los signos no se yuxtaponen, cuando, por ejemplo, un significante contiene varios significados, como el francés va!, en el cual la sílaba encierra la idea de 'ir', la de imperativo y segunda persona; o cuando un significado es represenado por varios significantes, como en nous aimons, en donde la idea de primera persona plural está expresada dos veces; o cuando las partes de un mismo signo están separadas: elle a pardonné: elle ne nous a jamais plus pardonné, etc».

Distensión. A. Abglitt; I. Off-glise; F. Détente. Tercera y última fase de la articulación de un sonido. Los órganos abandonan la posición adoptada por la tensión, y pasan al estado de reposo, si otra articulación sucesiva no exige que pase una nueva fase de intensión.

Distensiva (Rama). Parte de la línea de entonacióon que coresponde a la apódosis gramatical

Dístico. Estrofa de dos versos. Son dísticos importantes el epodo, el alcmanio, el pitiyambo, el arquíloco y el dístico elegíaco, compuesto de un hexámetro y un pentámetro.

Distintivo. 1.- Rasgo distintivo. (I. Distinctive feature). Elemento fónico que permite ejercer una función distintiva. 2.- Función distintiva. Vid. Funciones fónicas. 3.- Oposición distintiva. Vid Oposición.

Distributivo. 1.- Numeral distributivo. Es el que atribuye una misma cantidad a distintas personas o cosas. Por ejemplo, sendos: Tenían sendos libros = Tenía un libro cada uno. 2. Oraciones distributivas. Son aquellas coordinadas «en que se contraponen acciones distribuídas entre varios agentes, lugares, tiemos» (Bello): Unos ríen, otros lloran; aquí se pelea, allí se muere. 3.- Aspecto distributivo. Propio del verbo de algunas lenguas primitivas americanas; indica que la acción (o estado) del verbo es sufrida por varias personas o cosas a la vez.

Disyunción. A. Sperrung Spaltung, Auseinanderstellung; I. Disjonction. 1.- Separación en el discurso de dos palabras que debían ir lógicamente juntas: el divino - así se le llama - Herrera. 2.- Relación que se establece entre dos o más elementos, uno de los cuales excluye a los demás.

Disyuntiva. 1.- Oraciones disyuntivas. Son aquellas coordinadas en las cuales hay una relación de disyunción (2.a acep.): o vienes o te quedas. 2.- Conjunción disyuntiva. Sirve de nexo gramatical en la disyunción: o, u.

Ditología. 1.- Repetición involuntaria de una o varias sílabas, y hasta de una palabra, en el habla: cararabinero. Si la repetición se efectúa en la escritura, el fenómeno se llama ditografía. 2.- Ditología sintáctica. Se llama así al conjunto de las dos formas que presentan algunas palabras, según su posición en la frase: santo-san, o-u, y-e, reciente-recién. Alterna esta definición con la de doblete sintáctico.

Ditroqueo. Vid. Pie.

Diyambo. Vid. Pie.

Doble. 1.- Consonante doble. Vid. Geminada. 2.- Letra doble. Vid. Digrama.

Doblete. A. Doppelform; I. Alternative; F. Doublet. 1.- Cada una de dos palabras que poseen un mismo origen etimilógico. Ordinariamente, la pareja de dobletes está formada por un cultismo o semicultismo y una palabra de evocación vulgar: colocare > colocar, colgar, titulum > título, tilde, etc. 2.- Doblete sintáctico. Alterna esta designación con el de ditología sintáctica. 3.- Doblete fonético. Vid. Plena (Forma).

Dórico. Vid. Griego.

Dorsal. Articulación cuyo órgano activo es el dorso de la lengua. Recibe también el nombre de mediodorsal. Vid. Palatal, Velar, Bilabiovelar.

Dravídicas (Lenguas). Grupo de idiomas hablados en el territorio de la India antes de su ocupación por los indios. Se hablan actualmente en la mitad sur de la península, en la mitad norte de Ceilán y en pequeñas zonas aisladas de Beluchistán.

Dual. A.. Zweizahl. Número gramatical que expresa la noción de 'dos'. Aparece en indoeuropeo, sánscrito, avéstico, persa antiguo, irlandés antiguo, gótico (solo en el pronombre y en el verbo), lituano, antiguo eslavo, sorbio, esloveno, etc. En latín hay ciertas supervivencias de dicho número: duo, ambo, vi-ginti. Hay un dual-natural para designar las partes del cuerpoque se presentan en parejas: sáncrito aks, griego sse, lituano aki 'los ojos'.

Dubitativo. A. Zweifelhaft. 1.- Oración dubitativa. Es la que expresa una duda: acaso no lo sepa. 2.- Conjunción dubitativa. Enlaza una oración dubitativa con otra oración: se volvió a ver si le seguían. 3.- Adverbio dubitativo o, mejor, de duda. Expresa este matiz significativo: quizá, acaso.

Dulce. A. Weich, Schwach; I. Soft; F. Doux. O bien, es estos idiomas el término latino lenis.-Término muy poco significativo con que alguna vez se designa a las oclusivas sonoras. También se aplica, excepcionalmente, como sinónimo de relajado.

Duración. Vid. Cantidad.

Durativo. 1.- Consonante durativa. Se da alguna vez este nombre a la fricativa. 2.- Aspecto durativo. Aspecto que nos muestra la acción en su desarrollo: corría, escribe, etc.

Dvandas. Vid. Compuesto.