|
Израильский , некоммерческий, русскоязычный сайт. Иерусалим. |
|
|||||||
|
Учим иврит. |
|
|||||
Язык пророков on line.
|
|||||||
|
***
Новости на легком иврите (текст)
|
||||||
Иврит в Интернете. |
|||||||
Здесь вы найдёте ссылки на ресурсы по ивриту в Интернете, а именно:
http://www.franklang.ru/hebrew.html#Грамматика_иврита,_лексика_и_произношение:_ Сайт, посвященный языку иврит: словари, грамматика,священные тексты, тексты на облегченном иврите и т.д.
И. Гури
http://www.il4u.org.il/hebrew/revival.htm "Возрождение иврита в качестве разговорного языка - в конце 19 и начале 20 века - уника❣ьное явление в истории человеческой культуры. Чтобы понять, насколько непривычной, парадоксальной и даже дикой казалась в то время идея превратить иврит в разговорный язык, стоит привести слова известного писателя и исследователя иврита того времени д-ра Шимона Бернфельда: "По-моему, сделать иврит обычным разговорным языком совершенно невозможно. Такого еще не было ни с одним языком мира. Разбитый стеклянный сосуд невозможно восстановить, и язык, который перестал развиваться естественно и служить живым языком народа, может, подобно другим примерам из истории, стать историческим, литературным или религиозным языком, но отнюдь не языком живым, народным" В наши дни другой известный гебраист, проф. Хаим Рабин (две его работы печатаются в этом сборнике), пишет: "Возрождение иврита - единственный известный мне случаи, когда литературный язык приобрел разговорную функцию" . Ныне иврит является национальным языков Израиля, т. е. средством устного и письменного общения в государстве Израиль. Истории и некоторым аспектам его развития на современном этапе и посвящена эта книга". Сборник рассматривает различные аспекты развития и функционирования современного иврита.Составитель и редактор д-р И. Гури.Научный редактор д-р А. Гинзай
Сайт, посвященный ивриту и другим семитским языкам: курсы изучения иврита для начинающих, словари, разговорники, ивритский юмор и проч.
М. Носоновский Иврит надписей эпохи Первого Храма http://www.israel-globe.org/ulpan/?page=nadpis.html Наряду с Танахом, важнейшим источником для изучения иврита первой половины первого тысячелеия до н. э. являются эпиграфические материалы – надписи, обнаруживаемые археологами в ходе раскопок. Значение эпиграфических свидетельств особенно велико, учитывая, что самые древние сохранившиеся рукописи Танаха относятся к 9 – 10 векам, кумранские свитки – ко второму в до н.э. - первому в. н.э., то есть к периоду, остоящему от рассматриваемой эпохи на много столетий. В этой статье я попытаюсь дать обзор известных еврейских эпиграфических материалов эпохи Первого Храма и рассказать, что они дают для изучения истории иврита. Ирина ШУСТЕРМАН
http://www.ort.spb.ru/nesh/shuster.htm Обучение ивриту в средней школе включает в себя овладение следующими видами речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо и перевод. Обучение ивриту имеет коммуникативную направленность и строится на устной основе. В начале обучения предусматривается устный вводный курс, обеспечивающий прочное усвоение языкового материала, необходимого для обучения чтению и письму. На продвинутом этапе устная речь, чтение, письмо и перевод функционируют самостоятельно на ранее созданной базе. Аудирование занимает важное место в учебном процессе. Оно предполагает умение понимать речь других лиц при непосредственном общении и аудируемые тексты, произносимые учителем и в звукозаписи. В конце школьного курса владение диалогической и монологической речью должно быть доведено до уровня, обеспечивающего свободное и экспромтное употребление изученного языкового материала в новых ситуациях, в пределах тематики, определенной программой. Задачи в области чтения заключаются в понимании впервые предъявленных текстов. При этом чтение вслух выступает как вспомогательное средство и методический прием. При обучении чтению учащиеся овладевают тремя видами чтения про себя: ознакомительное, изучающее и просмотровое. Программа предусматривает обучение учащихся умению пользоваться двуязычным словарем. Письмо является одной из целей обучения и выступает как вид речевой деятельности. Процесс обучения ивриту строится по системе упражнений в аудировании, говорении, чтении, письме и переводе. Барух Подольский
http://www.slovar.co.il/translate.php Для перевода слова сначала выберите направление перевода, потом введите или скопируйте слово и нажмите на кнопку "Перевести". Можно выбрать один 3-х возможных размеров шрифта перевода, для этого выберите мышкой одну из трех букв "а" нужного размера. Перевод дается с никудом. Если никуд не нужен, то отметьте чекбокс "Убрать никуд"
http://vlc.pedclub.ru/modules/wfsection/article.php?articleid=309 Ниже мы приводим рецензии учебников и учебных пособий по ивриту, подготовленные группой экспертов по преподаванию языка по просьбе НПРО «Новая еврейская Школа». Рецензируются как перечисленные в анкете учебники, так и ряд других учебных материалов. Согласование экспертных оценок с приведенными в предыдущем разделе данными о распределении и частотности применения учебников по классам легло в основу выдвинутых рекомендаций по разработке программ. Мы приводим в отчете мнения двух независимых рецензентов – одного израильского и одного российского, пожелавших остаться анонимными. В случае, когда ими оценивался один и тот же учебник, материалы, предоставленные российским экспертом, даны под вертикальной чертой.
http://vlc.pedclub.ru/modules/wfsection/article.php?articleid=308 Спектр используемых при преподавании учебников и учебных пособий
http://vlc.pedclub.ru/modules/wfsection/article.php?articleid=321 Из перевода трактата Авот (А.Вол, в сидуре «Аѓават шалом», Вильна 1902): Я.Либерман
http://www.rjews.net/sifrut/ogl-lib.htm Хаим-Нахман Бялик, Леа Гольдберг,Рахель Блувштейн","Саул Черниховский", Залман Шнеур", Авраам Шлионский", Ури-Цви Гринберг, Натан Альтерман, Меир Визельтир",Хаим Ленский, Александр Пэнн, Иона Воллах", Натан Зах, Амир Гильбоа, Хаим Гури", Давид Авидан", Иегуда Амихай Марьян Беленький Ивритские корни русского воровского жаргона http://www.berkovich-zametki.com/Nomer24/Belenky1.htm В совр. иврите ударение в словах на втором слоге, однако в ашкеназском произношении – на первом и в таком виде ивритские слова вошли в блатной сленг. О ивритских корнях воровского арго преступников говорил еще Мартин Лютер, знавший иврит ТАНАХа. Б. Подольский Ивритские слова в русском языке; http://www.israel-globe.org/ulpan/?page=hebruspod.html Тема контактов между русским языком и ивритом исключительно интересна. К сожалению, очень часто этим вопросом занимаются дилетанты, которые используют любое созвучие, типа дорога – דרך дерех или шалаш – שלוש шалош (три), чтобы утверждать либо, что эти два языка родственны, либо, что иврит оказал очень сильное влияние на русскую лексику. Созвучия между словами разных языков действительно встречаются, но далеко не всегда они свидетельствуют о влиянии одного языка на другой.
ИВРО - ИГРЫ http://www.college2000.co.il/index.php?page=game Это страничка, в которой работать буду не только я, но и Вы. Я – задаю вопросы и даю задания. Вы – на них отвечаете и выполняете. Правильно ли Вы это сделали – сможете проверить на страничке "Ответы". Не реже чем один раз в месяц я буду добавлять новые главы. А вы смотрите страничку до конца. Ивротека http://www.slovar.co.il/games.php Добро пожаловать в Ивротеку! Иврит учи играючи! Раздел занимательного иврита предназначен для всех, кто интересуется ивритом. Здесь вы найдете занимательные игры (предусмотрены призы) со словами, знакомые многим со школьной парты. Язык, правда, другой - иврит. Готовы проверить себя? Каждая игра в Ивротеке представлена в двух залах - Тренировочном и Конкурсном. Заработать очки можно только в Конкурсном зале. Каждый конкурс длится в течение месяца. По итогам месячного конкурса определяются абсолютные победители и вручаются призы ***
|
|||||||