Page d'accueil Formation Langues Liens Devis Contact Descargas Glosarios Plan du site
SUSANA SOTO-MESA HØJSTEEN
TRADUCTRICE, INTERPRÈTE ET CORRECTRICE
Mon nouveau site web: www.susotom.com
EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE
EN TRADUCTION
Depuis Mars 2000, j’ai travaillé comme traductrice free lance pour des agences de traduction situées dans le monde entier (notamment Net-Translations, LanguageWire, Avanti Gruppen, Iberoasistencia, Ai-Ti Translators&Interpreters, Crystalhues, Estudio Internacional Twobe, Traduït, Sprog og Reklame, Inlingua Barcelona et Subline) et pour des clients privés (notamment Sifira et H.B. Cotes).
J’ai traduit des textes pour, entre autres,
Iberia, Banco do Brasil, LM Glasfiber, Allianz, Televisión Española, Honda, AM Denmark, TV2/Danmark, Mapfre, Aabo, Instituto de Tecnología de la Construcción de Cataluña, Jamo, Elwis Lighting, Lundsøe Transport & Spedition et Pilgrim.

De Mai 2003 à Février 2004, j’ai travaillé pour
WorldManuals (Danemark) à la traduction de manuels de téléphonie mobile en HTML pour Vodafone. Le travail comportait deux autres volets : interprète entre l’entreprise et ses clients espagnols lors des réunions en Espagne et porte-parole des équipes d’ingénieurs et techniciens des clients espagnols.

De Mars 2001 à Décembre 2003, j’ai travaillé pour
Job-Index (TV2 Danmark Partner)/Altavista (Danemark) : j’assurais la traduction et la révision de la page Web Altavista Empleo España. Le travail impliquait également le contrôle de cette page : registre des entreprises et des curriculums vitæ, travail de recherche sur Internet, contacts avec les clients, rédaction de nouvelles et de communiqués de presse, etc.

De Juillet 1999 à Décembre 2003, j’ai travaillé pour
Scandinavian Text Service (Danemark) à la réalisation de traductions et de révisions de films pour le DVD pour Sony Pictures, Universal Pictures et Columbia TriStar, et de films et documentaires pour le cinéma, la vidéo et le DVD pour divers distributeurs scandinaves (Zentropa, Scanbox Entertainment, Angel Films, Nordisk Film, etc.).

[Détails]
EN ENSEIGNEMENT
J’ai donné des cours d’espagnol par l’intermédiaire de la Mairie de Copenhague (8-11/2000) et j’ai préparé des cours d’Espagnol Oral pour l’Université de Copenhague (11/1999-1/2000).

[Détails]
DANS D’AUTRES DOMAINES
Avant de me focaliser sur une carrière de traductrice j’ai travaillé en Espagne, en Angleterre, en Suède et au Danemark dans des postes aussi variés que bibliothécaire, programmatrice ou secrétaire. Plus tard j’ai été guide de tourisme en Bulgarie (5-8/2003) et au Danemark (9/2003).

[Détails]