[ Inglés | Latín | Castellano ]

 

 

Britónico
Nombre grecorromano: Brittonicus, Brythonicus
Designación autóctona: Brytonnoi (?), pretanikai (?)
Ubicación Isla de Bretaña, (circa 400 a.C. - 450 d.C.)

Historia
Hacia el 43 d.C. el emperador Claudius, emprende y finaliza exitosamente la conquista de la Britannia Meridional, donde las dos principales fuerzas eran la principal fuerza era la alianza de los Catuvelanios, los Trinovantes y los Icenos. Campañas posteriores extendieron el dominio sobre Britannia hasta el límite máximo marcado por el Vallum Hadriani (muro de Adriano). Aunque la romanización fue también amplia e incluso tenemos evidencia indirecta de que empezaba a formarse un dialecto romance propio (el britannicus), los dialectos britónicos seguían siendo ampliamente utilizados. Sin embargo con la llegada de los saxones de habla germánica, entre los siglos V y VII, el britónico quedó confinado en Gales y Cornualles de donde surgirían con el tiempo el Galés (Welsh, Cymraeg)  y el Córnico (Cornish, Kerneweg). Un tiempo antes hablantes de una variante britónica se habían establecido en la península de Bretaña donde surgiría el Bretón (Breton, Brezhoneg).
 

Alfabeto e inscripciones
En cuanto a los testimonios escritos en britónico disponemos de un puñado de inscripciones en alfabeto ogham. Estas inscripciones britónicas antiguas suelen ser muy breves: ADIXOUI / DEUINA / DEUEDA / ANDAGIN / UINDIORIX / CUAM / UN/AI que se traduce habitualmente como: 'Para Adixus, la divina Deveda, el benebolente [rey] Vindiorix'

Los primeros textos en antiguo Galés proceden del siglo VI o VII: por una lado tenemos el Gododdin (el Goidelo) que narra las peripecias de unos guerreros gaélicos de Escocia y se atribuye al gogynefeirdd (= poeta celta) Aneirin. La otra gran epopeya es Taliesin, que nos habla de un personaje que se confundiría con la misteriosa figura de Myrddin (= Merlín).
El galés utiliza el alfabeto latino (excepto k, q, v, x, z), más 8 dígrafos para sonidos propios dd, ff, ll, ng, ph, rh, si, th (que denotan fricativas y otros sonidos especiales), el sistema fonológico del britónico no está lejos del del galés.
 

Descripción lingüística
Sobre la dialectología de esta lengua podemos suponer que coincidía de alguna manera con las principales divisiones políticas: Catuvellauni, Iceni, Trinovantes, Atrebates, Brigantes, Cornovii, Ordovices, Dumonii, Silures, Belgae, Cantii, Regni. En cuanto a la descripción lingüística propiamente dicha utilizaremos los datos reconstruibles o inferibles a partir de galés, el córnico y el bretón.

En britónico tendríamos dos géneros gramaticales (masculino y femenino), además existiría la concordancia de género entre adjetivo y nombre: bretón, (masc.) daou damm 'dos pedazos', (fem.) div vag 'dos barcas'. Aunque en las lenguas modernas el género de una palabra casi nunca es evidente a partir de su forma, aunque tenemos muestras de algunas terminaciones típicas de masculino (-yn, -wr) y femenino (-en, -es): galés hogyn 'chico', hogen 'chica'; cenhadwr 'misionero', cenhades 'misionero'.
En cuanto al número gramatical el galés y el córnico tienen singular y plural, en bretón existen también el dual y otras formas especiales. En cuanto al britónico parece razonable esperar que tuviera 3 números (singular, plural y dual). La formación de plurales en todas las lenguas britónicas es muy complicada y recurre a numerosos sufijos, perdidas de sufijos y cambios vocálicos esto reflejaría importantes cambios fonéticos que debieron arruinar el sistema flexional del britónico (que no se conserva en ninguna de las tres lenguas modernas) y de ahí las irregularidades al ser reflejos de la antigua flexión erosionada.
Ninguna de las lenguas modernas como se ha dicho muestra variación de una palabra según el caso gramatical aunque como se ha dicho es razonable pensar que el celta britónico como todas las otras ramas conocidas de celta poseyó en época histórica caso gramatical, aunque no nos resulte posible reconstruirlo de manera de sencilla.

Los pronombres personales del del galés (sing. 1 mi, 2 ti, 3 ef / hi; 1 ni, 2 chwi, 3 hwy) y el bretón (sing. 1 me, 2 te, 3 / hi; 1 ni, 2 c'hwi, 3 int) son muy similares y permiten reconstruir el sistema pronominal del britónico en gran parte. Los pronombres interrogativos también muestran la que el britónico es una lengua P-celta: bretón piv 'quién', pe(tra) 'qué'.

Enlaces
Una fabulosa página sobre lenguas celtas
Mapa de las lenguas britónicas h. 800 d.C.
Mapa tribus britónicas
 


Lenguas Celto-Lusitanas
Mapa de las lenguas
Introducción Histórica
Cronología
Vocabulario_Comparado
[ Inicio de la página ]
Lenguas Celtas
Britónico
Celtíbero
Gálata
Galo
Goidélico (Gaélico)
Lepóntico
Lenguas Celtoides
Lusitano
 

Lenguas probablemente celtas
Picto