Genji Monogatari

Camino del Haiku



Utagawa Kuniyoshi (1835-1900)

 

XXIII
Hatsune

"El primer canto del ruiseñor"

El título del capítulo, que significa "primer canto (del año)", procede de un poema que la dama de Akashi envía como regalo de año nuevo a la hija que no ha visto desde que Murasaki la adoptó:

  • Una que año tras año a una sola esperanza se ha aferrado: ¡oh, permite que hoy deje de estar triste y oiga el primer canto del ruiseñor!

I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV

Kiritsubo
Hahakigi
Utsusemi
Yûgao
Wakamurasaki
Suetsumuhana
Momiji no ga
Hana no en
Aoi
Sakaki
Hanashirusato
Suma
Akashi
Miotsukushi
Yomogiu
Sekiya
Eawase
Matsukaze
Usugumo
Asagao
Otome
Tamakazura
Hatsune
Koshô
Otaru

"El pabellón de la paulonia"
"El árbol de retama"
"El caparazón de cigarra"
"La belleza crepuscular"
"La joven Murasaki"
"El alazor"
"Bajo las hojas otoñales"
"Bajo las flores de cerezo"

"La rama verde"
"Flores que caen"


"El peregrinaje a Sumiyoshi"
"Una jungla de matorrales"
"En el paso"
"El concurso de pintura"
"El viento entre los pinos"
"Girones de nube"
"La campánula"
"Las doncellas"
"La guirnalda de zarcillos"
"El primer canto del ruiseñor"
"Las mariposas"
"Las luciérnagas"

Murasaki Shikibu Murasaki Shikibu