Página de inicio Formación Idiomas Enlaces Presupuesto Contacto Descargas Glosarios Mapa
SUSANA SOTO-MESA HØJSTEEN
TRADUCTORA, INTÉRPRETE Y CORRECTORA
Visite mi nueva web en www.susotom.com
EXPERIENCIA LABORAL EN TRADUCCIÓN
Jun 2005. Organización de las Naciones Unidas (ONU). Estados Unidos/Copenhague.
Traducción de un par de documentos sobre el
Premio Internacional para la Microempresa (PIM) y corrección de las traducciones realizadas por otros traductores, de inglés a español.

Abr 2005.
NetWord Services. Hong Kong/Copenhague.
Traducción de un manual de instrucciones de un teléfono, de inglés a danés.

Abr 2005.
Ezilon.com. Estados Unidos/Copenhague.
Traducción de información sobre la página web, de inglés a español.

Abr 2005.
AOK Translation. Madrid/Copenhague.
Traducción de la página web de
Mærsk Air, de danés e inglés a español.

Abr 2005.
LanguageWire.com. Suecia/Copenhague.
Corrección de etiquetas de productos de
IKEA, de inglés y sueco a español.

Mar 2005.
Blue Lines. Bélgica/Copenhague.
Traducción de diversa documentación sobre el servicio
Europe Direct de la Unión Europea, de inglés a danés.

Mar 2005.
LanguageWire.com. Suecia/Copenhague.
Traducción de etiquetas de productos de
IKEA, de inglés y sueco a español.

Feb 2005.
IBL Sprogservice.Vejle/Copenhague.
Traducción de dos manuales de máquinas de
Brødbæk & Co. A/S para un aserradero de la empresa Maderas José Sáiz, de inglés técnico a español técnico.

Feb 2005.
Gérard Lambert. Francia/Copenhague.
Traducción de un currículum y de una página web, de francés a español.

Ene 2005.
Teresa Martins. Portugal/Copenhague.
Traducción de un currículum y de una página web, de portugués a español.

May 2003-Feb 2004.
WorldManuals. Rungsted Kyst (Dinamarca).
Traducción de manuales de telefonía móvil en HTML para
Vodafone, de danés e inglés técnico a español técnico. El trabajo se complementaba con la función de intérprete entre la empresa y sus clientes españoles en las reuniones en España así como la función de conferenciante para los equipos de ingenieros y técnicos de los clientes españoles.

Mar 2001-Dic 2003.
Job-Index (TV2 Danmark Partner)/Altavista. Copenhague.
Traducción y corrección de la página web
Altavista Empleo España, de sueco, danés y francés a español. El trabajo, realizado en las oficinas de JobIndex, se complementaba con el control de dicha página: registro de empresas y de CV, trabajo de investigación en internet, contacto con los clientes, redacción de noticias, notas de prensa, etc.

Jul 1999-Dic 2003.
Scandinavian Text Service. Copenhague.
Traducción y/o corrección de películas para DVD de inglés a español para
Sony Pictures, Universal Pictures y Columbia TriStar, y de películas y documentales para cine, vídeo y DVD de danés/inglés a español para varias distribuidoras escandinavas (Zentropa, Scanbox Entertainment, Angel Films, Nordisk Film, etc.).

May-Sep 2003.
Sifira A/S. Copenhague.
Traducción de sistema de telefonía móvil por internet, de danés e inglés técnico a español técnico.

Jul 2003.
Net-Translations. Barcelona/Copenhague.
Traducción de una página web de la empresa
Econet, de francés e inglés a danés.

Jul 2003.
Net-Translations. Barcelona/Copenhague.
Traducción de etiquetas de embases de productos de la empresa
Precocinados La Bona Cuina, S.L., de español a danés.

Jul 2003.
LanguageWire.com. Copenhague.
Traducción de un catálogo de
AM Denmark, de danés a español.

Jun 2003.
Eurosprog. Dinamarca.
Traducción de una carta comercial de
Dissing Trading A/S, de danés técnico a español técnico.

Jun 2003.
Avanti Gruppen. Dinamarca.
Traducción de una nota de prensa sobre el nuevo catálogo
Matriuska de Pilgrim, de danés a español.

Jun 2003.
Avanti Gruppen. Dinamarca.
Traducción de varios informes técnicos y notas de prensa sobre aerogeneradores de la empresa
LM Glasfiber, de danés técnico a español técnico.

Feb 2003.
Iberoasistencia S.A. España.
Traducción de tres documentos de
Iberia, de sueco, noruego, danés e inglés a español.

Feb 2003.
Iberoasistencia S.A. España.
Traducción de un historial médico para la compañía de seguros
Mapfre, de danés técnico a español técnico.

Feb 2003.
Ai-Ti Translators&Interpreters. Canarias/Copenhague.
Traducción de un informe técnico naval, de sueco técnico a español técnico.

Dic 2002.
Crystalhues. India/Copenhague.
Traducción de un manual de instalación y utilización de un producto automovilístico, de inglés técnico a danés técnico.

Oct-Nov 2002.
JetText. Copenhague.
Traducción de catálogo de productos de decoración de la empresa alemana
Deco Concepts, de inglés técnico, danés técnico y alemán técnico a español técnico.

Sep 2002.
JetText. Copenhague.
Traducción de página web de la empresa de transportes
Lundsøe Transport & Spedition ApS, de danés a español.

Sep 2002.
JetText. Copenhague.
Traducción de información sobre las tarjetas de pago
Card4Fun, de danés a español.

Jul 2002.
LanguageWire.com. Copenhague.
Traducción de etiquetas de embases de productos, de inglés a español.

Abr 2002.
Iberoasistencia S.A. España.
Traducción de tres declaraciones fiscales para
Mapfre, de noruego técnico a español técnico.

Feb 2002.
Estudio Internacional Twobe. España.
Traducción de un manual de utilización de un medicamento, de danés técnico a español técnico.

Ene 2002.
BCNnet Translations. España/Copenhague.
Traducción de un manual de instrucciones de una transportadora de la compañía danesa
Aabo, de danés técnico a español.

Dic 2001.
Sprachprofi. Alemania/Copenhague.
Traducción parcial de una página web, de inglés a español.

Dic 2001.
Mark Jenssen. Copenhague.
Traducción de emails personales, de español a danés.

Oct-Nov 2001.
Traduït. España/Copenhague.
Traducción en equipo de un manual de dirección de empresas, de inglés a español.

Oct 2001.
Marianne Boss. Copenhague.
Corrección de la conferencia sobre análisis contrastivo entre el danés y el español por la investigadora M. Boss, en español.

Ago 2001.
Sprog og Reklame. Copenhague.
Traducción de un texto legal del
Banco do Brasil, de portugués técnico a danés.

Ago 2001.
Samtext. Copenhague.
Traducción de tres informes, una nota de prensa y un anuncio para la empresa de altavoces
Jamo, de danés técnico a español.

Ago 2001
. LanguageWire.com. Copenhague.
Traducción y corrección de unas instrucciones de un aparato eléctrico para
Elwis Lighting, de inglés y danés técnico a español.

Jun 2001.
Translation-into-French.com. Francia/Copenhague.
Traducción y corrección de la página web de la empresa, de francés a español.

May 2001.
JetText. Copenhague.
Traducción y corrección de una carta comercial para la empresa
Bestseller Wholesale A/S, de danés a español.

Abr 2001.
H.B. Cotes. Copenhague.
Traducción y corrección de un manual de instalación e instrucciones para un deshumidificador de la empresa
H.B. Cotes, de inglés técnico a español.

Abr 2001.
Inlingua Barcelona. España/Copenhague.
Traducción y corrección de un informe policial  para la compañía de seguros
Allianz, de danés técnico a español.

Feb 2001.
Let’s Talk - Sao Paulo- Brasil. Brasil/Copenhague.
Traducción y corrección de un guión para un anuncio de televisión del coche
Honda Civic, de portugués brasileño a español de Argentina.

Feb 2001.
Inlingua Barcelona. España/Copenhague.
Traducción y corrección de dos páginas web para la organización
ITeC (Instituto de Tecnología de la Construcción de Cataluña),de catalán a danés y de español a danés.

Ene 2001.
LanguageWire.com. Suecia/Copenhague.
Traducción y corrección de dos ofertas de empleo publicadas en Internet para la empresa sueca de telefonía móvil
Picofun, de inglés a español.

Mar 2000.
Subline. Copenhague.
Traducción de tres películas para niños
(Cuando la vida se acaba, ganadora de un Oscar al mejor corto de animación; Manos arriba, ganadora de la Palma de Oro en Cannes; El coco) para TV2/Danmark, del danés al español. Traducción comprada por Televisión Española (TVE).
Volver a la Página Principal Volver a Experiencia Ir a Experiencia en Educación Ir a Otra Experiencia