![]() |
||
Point Com |
|
|
|
Première page Dossiers Archives Revue de presse Agenda |
La formation continue Article de Christine Durieux, Professeur des Universités, Université de Caen (Membre AAE-ESIT). Rares sont les organisations internationales qui offrent à leurs équipes linguistiques une véritable formation continue, c'est-à-dire des séances formelles consacrées à l'actualisation des connaissances et des méthodes de travail. La raison majeure avancée est l'absence de budget pour de telles opérations. Toutefois, dans beaucoup d'organisations, les responsables des services linguistiques ont pris conscience de la nécessité de faire évoluer les savoirs et les savoir-faire de leurs équipes. A cette fin, et faute de ligne budgétaire spécifique, trois formes d'action ont été entreprises :
Les conférences ont été publiées dans un recueil Translation at the United Nations - Proceedings of the Seminar on Translation Theory and Applications. Sans pour autant négliger les deux premières formes d'action, cette dernière initiative est à encourager, notamment sur des sites réunissant plusieurs organisations, afin d'optimiser le rapport coût/efficacité de ce type d'opération. .© Copyright 1998 - Association des Anciens Elèves de l'Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs de l'Université de Paris - Tous droits réservés. |
La traduction dans
les organisations internationales Recrutement et évolution de carrière Le service français de traduction de l'ONU Etre traducteur à la Commission européenne Les concours de recrutement des institutions européennes
|