 |
Riječnik engleskog jezika
A little bit tomorrow = malo sutra
Apples in nightgown = Jabuke u šlafroku
Are railway = Supruga
Bake it then say it = Ispeci pa reci
Beat your worry on the joy = Udri brigu na veselje
Big knife tomorrow = Kama Sutra
Blind Hose = Slijepo crijevo
Boys from the end = Momci iz kraja
Brakeworry = Razbibriga
Building with following objects = Zgrada sa pratećim objektima
Cabbaged book = Raskupusana knjiga
Calculate on me = Računaj na mene
Collective handleadership = Kolektivno rukovodstvo
Come to me go to me = Idi mi, dođi mi
complicated organisation of united work = SOUR
Court slow = Sudski spor
Dark of the job = Taman posla
Directed cheeking = Usmjereno obrazovanje
Do you like revolving plays = Volite li okretne igre
Don't blunt it = Nemoj da ga tupiš
Don't lay devil = Ne lezi vraže
Don't work me = Nemoj da me radiš
Drowning socialism = Utopistički socijalizam
Earth Court = Zemaljski sud
Edge and Police Van = Ivica i Marica
erase yourself = Obriši se
Everything is up and up = Sve je gore i gore
Everything that is lost can be thrown up = Sve što je izgubljeno može se
povratiti
Fag Bag = Pederuša
Far him beautiful house = Daleko mu lijepa kuća
For every picture and occasion = Za svaku sliku i priliku
Framed understanding = Okvirni dogovor
from (since) the little legs = Od malih nogu
From me then on to the stick = S mene pa na uštap
Give up the blind business = Kani se ćorava posla
go escape = Idi bježi
god you pie = Bog te pita
Handleading composition = Rukovodeći sastav
Handleading comrades = Rukovodeći drugovi
Handleading structures = Rukovodeće strukture
He always loops something = Uvijek nešto petlja
He attacked him on dogs' mouth = Napao ga na pasja usta
he beat him on dead name = Prebio ga na mrtvo ime
He blacksmiths her in stars = On je kuje u zvijezde
He cought fog = Uhvatio je maglu
He doesn't have hair on his language = Nema dlake na jeziku
He fly fishes = On muva ribe
he has a loop = Ima petlju
He is a big animal = On je velika zvijerka
He is big blunter = On je veliki tupadžija
He is big stamp = On je velika marka
He is bright full stop = On je svijetla točka
He is drunk as a mother = Pijan je k'o majka
He is not worth a pissing bean = Ne vrijedi ni pišljiva boba
He is the ninth hole on the flute = On je deveta rupa na svirali
He knows knowledge = Zna znanje
He laughs into his moustache = Smije mu se u brk
He lives on high leg = Živi na visokoj nozi
He looped himself with her = Spetljao se s njom
He loops himself there where he has no place = Petlja se tamo gde mu nije
mjesto
He salts his brain = Soli mu pamet
He took a paining = Uzeo je bolovanje
He translated him thirsty across the water = Preveo ga žednog preko vode
He wanders like a deaf bitch = Luta kao gluha kučka
he was eating himself alive from nausea = Živ se pojeo od muke
He was put on wall paper = Stavili ga na tapet
He works him like an ox in cabbage = Radi ga k'o vola u kupusu
Hello for ready = Zdravo za gotovo
Hey Wire Wire Wire, My Raincoat is Shaking = Hej, žica, žica, žica, drma mi
se kabanica
Holy shit = Sveta Stolica
How when = Kako kad
How where = Kako gdje
How yes no = Kako da ne
I am all on five = Sav sam napet
I am on five (on five alone) = Napet sam
I am talking alone with the room = Pričam sam sa sobom
I am working with a full dime = Radim punom parom
I axed myself very much = Puno sam se sekirao
I divide your opinion = Dijelim vaše mišljenje
I have onshouted on everything = Na sve sam navikao
I have to fish the floor = Moram da ribam pod
I old about him = Ja se staram o njemu
I wish to elephant myself on you = Želim da se naslonim na tebe
If I only had little more weather = Kad bih imao samo malo više vremena
It doesn't dog = Ne pasuje
It is very with-even = Vrlo je sparno
I've been assing in the screen all day = Čitav dan buljim u ekran
Lamb handkerchief = Jagnjeća maramica
Language in souce = Jezik u sosu
Let him carry himself = Nek se nosi
Let's eat something from the leg = Da pojedemo nešto s nogu
Let's play tickets = Hajde da igramo karte
Lightbulb throat = Sijalično grlo
liquid questions = Tekuća pitanja
Look at him receiving himself = Vidi ga kako se prima
lubricated behaviour = ljigavo ponašanje
Meat Community = Mjesna Zajednica
middle sad = Srednje žalosno
More how much tomorrow = Još koliko sutra
Of dear will = Drage volje
Oh not mine = Ma nemoj
On the face of the place = Na licu mjesta
On those mothers = Natenane
On-elephant = Naslon
only killer = Samoubica
Out of clean peace = Iz čista mira
Peoples and peoplesnalities = Narodi i narodnosti
Photo-whodrinks = Foto-kopije
Plaughed citizen = Uzoran građanin
Plaughed husband = Uzoran muž
Pushing like a blizzard = Gura kao mećava
Red on railways = Crveno na pruge
Roof on hair chair = Krov na kosu stolicu
Second straightened out treason = Drugo ispravljeno izdanje
Selfruling structures = Samoupravne strukture
She gave him basket = Dala mu je korpu
She is in second stage = Ona je u drugom stanju
She turned his brain around = Zavrtjela mu je mozak
Since remember-century = Od pamtivjeka
Small before = Maloprije
Spitted father = Pljunuti otac
Stuffed calf handkerchief = Sarma u telećoj maramici
Subquestion = podpitanje
Subroof = Potkrovlje
Thank you for the question = Hvala na pitanju
|
|