O (Diccionario de Terminos Filologicos)

Objetivo (Genitivo). Vid. Genitivo.

Objeto. 1.- Término con el que algunas veces se designa al complemento por oposición al sujeto. 2.- Acusativo de objeto interno [A. A. des inneren Objekts; I. Cognate object o accusative]. Vid. Acusativo.

Oblicuo (Caso). Vid. Caso.

Obligación (Tiempos de). Vid. Conjugación.

Obliqua (Oratio). Es desigando así, alguna vez, el estilo indirecto.

Occitánico. Vid. Provenzal.

Oclusión. A. Halte, Verschluss; I. Retention, Stop; F. Tenue. Momento de tensión en la articulación de una oclusiva.

Oclusiva. A. Verschlussaut, Vollverschlusslaut, Momentanlaut; I. Stop. Es aquella artuiculación en la cual se establece un «contacto completo entre los órganos activo y pasivo; el canal vocal permanece momentáneamente cerrado; deshecha subitamente la oclusión, precipítase hacia afuera con una breve explosión el aire acumulado detrás de los órganos: p, b, t, d, k, g» (Navarro Tomás).

Oclusivo-fricativa. Vid. Africada.

Octava. 1.- Octava real. Estrofa aconsonantada, cuyos ocho versos endecasílabos riman así: ABABABCC. 2.- Octava italiana. Estrofa aconsonantada formada por ocho versos endecasílabos. Los versos cuatro y octavo tienen rima aguda. Suelen quedar libres el primero y el quinto. Los otros cuatro verosos pueden combinarse de muy distina forma. Ordinariamente riman el segundo con el tercero y el sexto con el séptimo. Su estructura más frecuente es, pues, ABBc' DEEc'. 3.- Octava italiana de pie quebrado. Estrofa inventada por Arjona (1771-1820), constituída por endecasílabos y heptasílabos que riman así: ABBc' ADDc'. 4.- Octava rima. Composición poética cuyas estrofas son octavas.

Octavilla. Estrofa aconsonanteda de arte menor, con la misma estrucutra que la octava italiana.

Octonario. En la métrica clásica, verso de ocho pies.

Oghámicos (Caracteres). Usados por los celtas en Inglaterra e Irlanda antes del siglo IX de nuestra era. Se caracterizan por apoyarse en una línea recta.

Ondas (Teoría de las). A. Wellentheorie; I. Wave theory. Teoría formulada por J. Schmidt en su libro Die Verwantscahftsverhältnisse der indogermanischen Sprachen (Weldmar, 1872), que explica la formación de las lenguas indoeuropeas por diferenciación progresiva a partir de un centro. POr tanto, las áreas próximas se asemejan más que las áreas separadas, y las diferencias entre las lenguas aumentan con las distancias entre sus resectivos dominios. Se opone esta teoría a la genealógica de A. Scheleicher.

Onomasiología. A. Bezeichnungslehre. Rama de la Lingüística que se ocupa de determinar los significantes que corresponden a un significado dado. Opera, pues, en sentido opuesto al de la Semántica, que parte del significante para estudiar visicitudes del significado. La Onomasiología tiene amplio desarrollo en la investigación de los léxicos dialectales.

Onomástica. A. Namenkunde. 1.- Rama de la Lingüística destinada al estudio de los nombre propios. Se subdivide en Toponimia o Toponomástica y Antroponimia. 2.- Onomástica de una región, de un pueblo, etc. Conjunto de nombres propios (topónimos y antropónimos) de tal región, de tal pueblo.

Onomatopeya. A. Schallnachahmung, Lautbild, Lautmalerei. Fenómeno que se produce cuando los fonemas de una palabra describen o sugieren acústicamente el objeto o la acción que significan: rasgar, borbotón, tic-tac, etc. Las voces en las cuales se verifica dicho fenómeno, se denominan palabras onomatopéyicas, imitativas o fonosimbólicas. Modernamente se ha pretendido explicar la naturalza representativa de dichas palabras, mejor que por una imitación más o menos vaga de los sonidos, por la semejanza entre el esquema articulatorio de la palabra onomatopéyica y el esquema del movimiento que se produce en el objeto significado por ella. En la palabra borbotón, p. ej., los golpes de labios que se suceden sugieren en el oyente la estructura de los golpes sucesivos del líquido que sale a borbotones por un orificio. Vid. Fonética simbólica.

Onomatorema. Término que L. H. Gry ha propuesto (1939) para designar una categoría que reúna al verbo y al epitetólogo, a fin de hacer visible el hecho de que ambos poseen un común origen histórico.

Oposición. A. Gegensatz. Relación en que se encuentran todos los elementos homogéneos de un sistema lingüistico (fonemas, formas, funciones, significados, etc.) para constituir un equilibrio, y, por tanto, para poder ser diferenciados. Así, el fonema p se opone al fonema b, y ambos a m, para constituir el sistema de consonantes bilabiales y para conseguir sus diferentes peculiaridades. La palabra calor se opone a la palabra frío para formar un sistema significativo (con tibio, templado, helado, etc.) y obtener su propia significación. La entonación interrogativa se opone a la enunciativa para que ambas puedan dar la clave de su significación Llueve hoy - ¿Llueve hoy?. Sobre esta noción reposan la Fonología y el estructuralismo contemporáneos. Las oposiciones mejor estudiadas son las oposiciones fonológicas [A. Phonologischer Gegensatz; I. Phonological o Phonemical oposition] Son aquellas que en una lengua pueden diferenciar significaciones intelectuales. Reciben también, por ello, el nombre de oposiciones fonológicas distintivas u oposiciones distintivas. Las oposiciones que no poseen esa aptitud son no distintivas. Constan de dos fonemas. Las oposiciones distintivas se clasifican: A) Por sus relaciones con todo el sistema de oposiciones, en bilaterales, multilaterales y aisladas; B) Por la relación que existe entre los términos dela oposición en privativas, graduales y equipolentes; C) Por la extensión de su poder distintivo, en constantes y neutralizables. Vid. Correlación.

Optativo. Modo del verbo indoeuropeo que expresaba el deseo. Se mantuvo como categoría independiente en indi-iranio, tocario y griego. En latín se confundió con el subjuntivo. Com se ha dicho, denotaba un deseo y también una posibilidad deseable. Ambos valores están presentes en latín en el llamado subjuntivo de deseo (di te ament!) y en el subjuntivo potencial (si amicum habeam, gaudeam), respectivamente.

Oración. A. Satz; I. Clause, Sentence; F. Proposition. 1.- Definir la oración es empresa difícil. Prisciano (512-560) lo hace así: oratio est ordinatio dictionum congrua, sententiam perfectans demonstrans. Reconociendo oraciones que constan de una sola palabra y no de una ordinatio dictionum, la Gramática tradicional adoptó una definición muy popular: «la oración es la expresión hablada de un pensamiento». K. Bühler (1920) ha aprovechado parte de la definición de Prisciano al definir la oración como «unidad de sentido del discurso», o bien, como «unidad funcional del discurso, simple, autónoma y cerrada en sí misma». La autonomía de la oración se señala en general con particulares inflexiones de la entonación en su parte final (Vid. Cadencia). La oración posee siempre un predicado, que puede ser nominal o verbal (Vid. Frase nominal). La oración puede ser simple o compuesta, según tenga un predicado o varios ; independiente [A. Unabhängig], cuando no va acompañada de otra, llamada dependiente [A. Abhängig], que complete su significación; para subrayar esta relación de dependencia, se emplean tanbién los términos respectivos de principal [A. Haupsatz; I. Main clause] y subordinada [A. Nebensatz]. Vid. Prótasis, Apódosis. La oración puede constar de una sola palabra (Vid. Palabra-frase). Las oraciones simples son clasificadas por S. Gili Gaya con arreglo a dos criterios: 1.o Según la declaración psicológica del juicio en exclamativas, de posibilidad, dubitativas, interrogativas, afirmativas, negativas, optativas y exhoortativas. 2.o Según la naturaleza del predicado, en atributivas o cualitativas y predicativas, estas, a su vez, en intransitivas, transitivas, pasivas, reflexivas, recíprocas e impersonales. Las oraciones compuestas pueden dividirse en coordinadas (copulativas, distributivas y adversativas) y en subordibnadas (completivas o sustantivas, adjetivas o relativas y adverbiales o circunstanciales). 2.- Partes de la oración. Vid. Categoría.

Oral. A. Mundlaut; I. F. Buccal. Articulación cuya resonancia se produce en la cavidad bucal [A. Mundhöle; I. Mouth cavity], por lo que también se le da el nombre de articulación bucal. El velo del paladar, que en las articulaciones nasales está caído, cierra en las orales la entrada de las fosas nasales, y todo el aire se ve obligado a salir por la boca.

Orden de palabras. A. Wortstellung, Wortfolge; I. Word-order. Disposición de las palabras en la frase. El estudio de dicha disposición constituye un problema central en la Sintaxis. (Vid. Secuencia). E. Lerch distingue los siguientes tipos de ordenación: ) Lógica, que responde a la secuencia sujeto + predicado + complemento (directo, indirecto y circunstancial); B) De contacto, con la que se evita la separación de términos interdependientes: por eso lloro yo; C) Preferencia por lo concreto, corriente en el lenguaje infantil: Tía dulces = 'la tía me ha dado dulces'; D) Rítmica, que coloca las palabras más significativoas en las cumbres tónicas o intensivas: aéquam memento rebus in arduis servare méntem; E) Impulsiva (y su contraria la acomodada al oyente). En la primera, el hablante antepone la representación de lo que le interesa subjetivamente (¡una explicación es lo que yo quiero!); en la segunda, el hablante pospone, por temor, cortesía, o simplemente por claridad, el término de más interés subjetivo: Si Ud. pudiera darme una explicación...

Ordinal. A. Ordinalzahl, Ordunungzahl. Adjetivo o sustantivo numeral que expresa el lugar que algo ocupa en una serie o sucesión: primero, segundo, tercero, etc.

Orgánico (Comparativo, Superlativo). Vid. Comparativo, Superlativo.

Ortoepeya. Término poco usado con que se designa a la rama de la Lingüistica que se ocupa de la correcta pronunciación de la lengua.

Ortofonía. Pronunciación correcta.

Ortografía. A. Rechtschrebung. Parte de la Gramática que regula el modo correcto de escribir, es decir, el buen empleo delos signos gráficos dentro de la palabra, así como la distribución de los puntos y comas en la frase. El término alude también al modo correcto o incorrecto de escribir, cuando, p. ej., decimo de alguien que «tiene buena o mala ortografía». Vid. Cacografía.

Ortotónica. F. Orthotonoumène. Con este nombre se designa la palabra que conserva su acento, cualquiera que sea su posición en la frase, frente a palabras enclíticas o proclíticas, que lo pierden.

Osco-úmbrico. Vid. Itálico.

Oscura (Vocal). Vid. Clara.

Osthoff (Ley de). Ley formulada por Osthoff, en 1881, según la cual , en griego, una vocal larga se abrevia ante nasal, líquida o semivocal, seguida de consonante: guw-ut-ez > gutez.

Oxímoron. F. Alliance de mots. Enfrentamiento de dos palabras de significado contrario: la música callada, la soledad sonora. Pueden oponerse dos frases: y abatirma tanto tanto / que fuí tan alto, tan alto...

Oxítona. A. Endbetontes Wort. 1.- En griego, palabra que lleva acento agudo en la última sílaba. 2.- Por extensión, se toma como sinónimo de palabra aguda. 2.- Ritmo oxítono. Es aquel cuyos elementos fuertes van al final. Vid. Ritmo barítono.