Habla. 1.- Término con que suele traducirse el F. parole [A. Rede, Sprachgebrauch], especializado por F. de Saussure (1916) para significar el acto individual del ejercicio del lenguaje. Esta noción se opone a la de lengua; Saussure la delimita así: «El habla es un acto individual de voluntad y de inteligencia, en el cual conviene distinguis: 1.° Las combinaciones por las que el sujeto hablante utiliza el código de lengua con miras a expresar su pensamiento personal. 2.° El mecanismo psicofísico que le permite exteriorizar esas combinaciones... El hablante es la suma de todo lo que las gentes dicen, y comprende: a)combinaciones individuales, dependientes de la voluntad de los hablantes; b)actos de fonación igualmente voluntarios, necesarios para ejecutar tales combinaciones». 2.- Lengua de una comunidad. Podemos decir habla española, latina, húngara, etc., pero en general el término habla se reserva para aludir a la lengua de las comunidades más pequeñas (hablas locales) o de grupos sociales (jergas). Dicho término traduce el A. Sprache, Mundart; I. Language; F. Parler.
Hakitía. Vid Judeo-español.
Hápax. Con este término (que es una braquilogía por pax leg
menon o
pax e
p
menon) se designa todo rasgo lingüístico (palabra, forma, cpnstrucción, etc) que se dcumenta una sola vez.
Haplografía. Error en la escritura que se comete al suprimir una letra o un grupo de letras que debe repetirse: paralepípedo, en lugar de paralelepípedo. Es la manifestación escrita de la haplología.
Haplología. A. Silbenschichtung. Con este nombre y con el menos frecuente de halolalia, se designa un tipo de disimilación por el cual se contraen dos sílabas cuando poseen iguales consonantes. Así, latín idololatres > español idólatra; de igual modo, en el rezo de la letanía lauretana se oye la haplología misere nobis, en lugar de miserere nobis.
Hebreo. Vid Cananeo.
Helenismo. Palabra o giro de procedencia griega: gobernar, torno, gruta, etc.
Hemistiquio. A. Halbvers. Cada uno de los dos miembors, iguales o no, en que una cesura divide al verso: Ha muchos años - que busco el yermo, / ha muchos años - que vivo triste, / ha muchos años - que estoy enfermo, / ¡y es por un libro - que tú escribiste! (Nervo).
Hendíasis. Expresión de una idea única mediante dos sustantivos unidos por una conjunción copulativa. Así, en latín, portat poculum et aurum. En tal caso, el español prefiere un solo sustantivo, modificado por un adjetivo, un verbo o un sustantivo regido: 'lleva una copa área, una copa de oro'.
Heptemímeris. Vid Cesura.
Hereditaria (Voz). Se da este nombre a las voces populares, para diferenciarlas de las voces cultas que se han incorporado al sistema. Vid. Vulgar.
Heterocategórica (Relación). Nombre que recibe en Glosemática la relación entre dos morfemas que pertenecen a categorías diferentes. Así, por ejemplo, la relación entre una preposición y el caso o casos que rige.
Heteroclisia. Vid Supleción.
Heteróclito. 1.- Término que se aplica al nombre cuya declinación se realiza partiendo de diversos temas: latín, nominativo homo, acusativo hominen. 2.- Se dice, en general, de todo lo que parece contrariar las reglas gramaticales.
Heteroelementoal (Relación). Así se denomina, en Glosemática, la relación que se extablece entre dos morfemas diferentes que pertenecen a la misma categoría. P. Ej., un morfema verbal de imperativo rigiendo un morfema verbal del subjuntivo, en una proposición completiva: Haz que vengan.
Heterogéneo.Término con que se indica que un nombre posee un género en singular y otro en plural. Así, en latín, digitus 'dedo' es masculino en singular y neutro en plural (digita); lo mismo ocurre con el almán Gott-Götter.
Heteronexual (Relación). Así se llama, en Glosemática, la relación establecida entre dos elementos que no pertenecen a la misma oración. Por ejemplo, la relaión entre antecedente y pronombre relativo, la consecutio temporum, etc.
Heteronimia. Fenómeno por el cual dos palabras de significado muy próximo provienen de étimos diferentes: caballo-yegua, buey-vaca, yerno-nuera, etc.
Heterorgánico. Término que se aplica a sonidos en cuya articulación no intervienen de manera principal los mismos órganos: t, g, ll. Se opone a homorgánico.
Heterosicigia. Vid Supleción.
Heterosilábico. Se dice del grupo vocálicoo o consonántico cuyos elementos componentes pertencen a sílabas distintas: baúl, acto. Se opone a tautosilábico.
Heterosintagmática (Relación). Término usado en Glosemática para designar cualquier tipo de relación entre elementos que exceden los límites de la palabra.
Hexámetro. Verso grecolatino que consta de cinso dáctilos más un troqueo y un espondeo. Tal sustitución afecta con menor frecuencia al quinto pie. El hexámetro cuyo quinto pie es un espondeo recibe el nombre de hexámetro espondaico.
Hiato. Encuentro de dos vocales que no constituyen diptongo y forman parte de sílabas distintas: albahaca, acreedores, etc.
Híbrida. Palabra cuya composición se ha verificado con elementos procedentes de lenguas diversas. así, electrucutar, compuesta del giergo hlectron 'ambar' y el aparente sufijo -cutare, del latín vulgar executare.
Hierática (Escritura). Antigua escritura cursiva egipcia, usada por los sacerdotes.
Hiféresis. Los helenistas llaman así a la desaparición de e, en ciertos dialectos griegos, para resolver un hiato: etolio boaqow - ático bohq
.
Hipálage. Figura que consiste en aplicar a un sustantivo un adjetivo que corresponde a otro sustantivo: nonnulli civis adversus patriam acuunt demens ferrum (en lugar de civer dementes), 'algunos ciudadanos, en su locura, afilan las armas contra la patria'. Hay también hipálage cuando se intercambian los complementos del verbo: Istius amicitiae oblivionem mandavisti (en lugar de amicitiam oblivioni) 'echaste al olvido la amistad de este'.
Hiperbatón. Alteración del orden normal de las palabras en la oración simple, o de las oraciones en el periodo: pidió as llaves a la sobrina del aposento (Cervante), en lugar de las llaves del aposento a la sobrina. Los gramáticos distinguen en latín tres principales tipos de hiperbatón: tmesis, anástrofe y paréntesis. Vid. Hysteron-proteron.
Hipérbole. Exageración que «atiende a (en)carecer la grandeza del objeto, o en panegiris o en sátira» (Gracián): por túmulo todo el mundo, / por luto el cielo, por las bellas / antorchas pon las estrellas / y por llanto el mar profundo (Salinas); érase un narcísimo infinito (Quevedo).
Hiperboreas (Lenguas). Grupo de idiomas, mal conocidos, que se halan en las islas Curiles.
Hipercataléctico. Vid Hipérmetro.
Hipercorrección. Término usado, aunque poco, como sinónimo de ultracorrección.
Hipérmetro. Se aplica esta denominación al verso cuando en una escansión regular le sobra algún elemento; así es un verso yámbico hipérmetro o hipercatalécticoi.
Hipernormalización. Vid. Ultracorrección.
Hipertono. Vid. Armónico.
Hiperurbanismo. [A. Übersteigerung]. Vid. Ultracorrección.
Hipocorístico. A. Kosenamen. Vocablo que, con intención afectuosa, ha sido sometido a cierta deformación. Con este término se alude, especialmente, a las abreviaciones y modificaciones que sufren los nombres propios en la lengua familiar: Merche por Mercedes, Concha por Concepción, etc.
Hipóstasis. Cambio de categoría que experimenta una palabra sin ayuda de un transpositor. Así, por ejemplo, el sustantivo cerbatana se hace adjetivo en la frase de Quevedo era un clérigo cerbatana. Vid. Transposición, Metábasis.
Hipotáctico. Se aplica a los elementos de la hipotaxis.
Hipotaxis. Término frecuentemente empleado como sinónimo de subordinación. Las oraciones unidas por hipotaxis se denominan oraciones hipotácticas. D. Alonso (1951) ha especializado el término hipotaxis para designar la relación que une los elementos de un sintagma progresivo.
Hipótesis. Término que se da alguna vez a la prótasis condicional.
Hipotético. 1.- Término que se aplica a todo lo que sirve para expresar un hiótesis: si, debe de, etc. 2- Subjuntivo hipotético. «Este modo es peculiar de la conjunción castellana, pues no lo hubo en latín ni lo hay en ninguno de lo otros dialectos romances; y solo tienne dos formas propias suyas, la simple (cantare, trajere, partiere) y la compuesta que nace de ella (hubiere canatado, hubiere traído, hubiere partido)» (A. Bello). 3.- Futuro hipotético. Vid. Futuro.
Hipotiposis. Descripción plástica de una persona o cosa, expresando por rasgos sensoriales caracteres de naturaleza abstracta: Este señor era uno de los que Cristo llamó sepulcros hermosos, por defuera blanqueados y llenos de molduras, y por de dentro pudrición y gusanos. (Quevedo).
Hispanismo. 1.- Palabra o giro de origen español que ha pasado a otro idioma. Así, en italiano, sussiego, disinvoltura; en francés, pasacaille, etc. 2.- Estudio de la cultura española por los extranjeros. Hoy se va extendiendo también este término al estudio de los españoles, que tiene por objeto, sobre todo, la lengua y literatura nacionales.
Histerología. Vid Hysteron-proteron.
Histórico. 1.- Diacrónico. 2.- Presente histórico. Uso del presente indicativo en lugar del tiempo pretérito, para actualizar la acción pasada: Quevedo nace en 1580.
Hitita. Lenga indoeuropea de Capadocia (Asia Menor), descubierta (1915) en inscripciones cuneiformes siobre ladrillos por H. Winckler, interpretadas por B. Hrozný. Dichas inscripciones pertenecen al II milenio a. J.C., y son, por consiguiente, los más antiguos testimonios del tronco indoeuropeo.
Holandés. I. Dutch. Lenga oficial de Holanda, continuación del dialecto bajo alemán.
Holofrásticas (Lenguas). Nombre que alguna vez se da a las lenguas incorporantes.
Homocategórica (Relación). Así se denomina, en Glosemática, la relación que se establece entre dos morfemas de la misma categoría. La relación homoelemental es siempre homocategórica, como lo es, por definición, la heteroelemental.
Homoelemental (Relación). Así se denomina, en Glosemática, la relación que se establece entre dos ejemplares del mismo morfema; por ejemplo etre el morfema singualr del sustantivo y del adjetivo.
Homófono. 1.- Letras homófonas. Son aquellas que representan un mismo sonido. Así, c, z, en español (cero, caza). 2.- Vocablos que poseen significantes idénticos: vino, sustantivo, y vino, verbo.
Homofundamental (Relación). Se da este término, en Glosemática, a la relación establecida entre los morfemas de una palabra. En latín, por ejemplo, el morfema de género ejerce una influencia sobre el morfema de caso; un morfema del género neutro exige el sincretismo del nomiinativo y el acusativo: templum.
Homoioteleuton. Semejanza entre la parte final de dos palabras próximas en un discurso: plaza de la Raza. La rima es un caso de homoioteleuton. Se reserva, a veces,m el término para designar la igualdad entre las sílabas finales de dos palabras: cierto-gato, mancha-loncha.
Homonexual (Relación). Así se llama, en Glosemática, la relación que existe en el interior de una proposición. Puede ser homoelemental (entre verbo y atributo), heterocategórica (entre verbo y caso) y homounitiva.
Homonimia. Igualdad entre los significantes de dos o más palabras que poseen distinto significado. Bally distingue entre homonimia absoluta, que se da entre palabra homófonas que pueden desempeñar la misma función (presa, 'botín' y presa 'encarcelada', que son dos sustantivos femeninos) y homonimia parcial, cuando los significantes presentan alguna diferencuia en la forma: pollo y poyo.
Homorgánico. A. Ortsgleiche. Término que se aplica a los sonidos en cuya articulación participan de manera principal los mismos órganos: b, m, p. Se opone a heterorgánico.
Homosintagmática (Relación). Término usado en Glosemática para designar cualquier relación establecida en el interior de una palabra entre raíz y morfema.
Homounitiva (Relación). F. Rel. Homo-jonctionnelle. Se da este nombre en Glosemática a cualquier relación entre la palabra y la proposición. Por, ejemplo, la relación entre una preposición y el caso que rige.
Hotentote. Vid Negro-aficanas (Lenguas).
Huasteco. Vid Maya.
Húngaro. Vid Uralo-altaico.
Hysteron-proteron. Con este término griego y con el de histerología se designa un tipo de hipérbaton que consiste en anticipar lo que lógicamente debería posponerse: de corazón de la Morena Sierra (Lope de Vega), en lugar de Sierra Morena.