Know Your Words #10
Motion Picture Soundtrack - Radiohead
Red wine and sleeping pills
Help me get back to your arms
Cheap sex and sad films
Help me get where I belong
|
Vino rosso e sonniferi
Mi aiutano a tornare tra le tue braccia
Sesso a buon mercato e film tristi
Mi aiutano ad arrivare a quello che è il mio posto |
I think you're crazy, maybe
|
Credo che sei pazza, forse |
Stop sending letters
Letters always get burned
It's not like the movies
They fed us on little white lies
|
Smettila di mandare lettere
Le lettere finiscono sempre per essere bruciate
Non è come nei film
Ci hanno riempito di piccole bugie bianche |
[indice]
Primeiros Erros - Capital Inicial (Kiko Zambianchi)
Se um dia eu pudesse ver meu passado inteiro
e fizesse parar de chover nos primeiros erros
meu corpo viraria sol
minha mente viraria sol
mas só chove e chove
chove e chove
|
Se un giorno potessi vedere tutto il mio passato
E facessi smettere di piovere sui primi errori
Il mio corpo diverrebbe sole
La mia mente diverrebbe sole
Ma non fa che piovere
Piove |
[indice]
Home - Sheryl Crow
My head is full of voices
And my house is full of lies
|
La mia testa è piena di voci
E la mia casa è piena di bugie |
I found your standing there
When I was seventeen
Now I'm thirty - two
And I can't remember what I'd seen in you
I made a promise
Said it everyday
Now I'm reading romance novels
And I'm dreaming of yesterday
|
Ti ho trovato che te ne stavi lì fermo
Avevo diciassette anni
Adesso ne ho trentadue
E non riesco a ricordarmi cosa ho visto in te
Ho fatto una promessa
L'ho ripetuta ogni giorno
Adesso leggo romanzi d'amore
E sogno i giorni andati |
I'm going crazy
A little at a time
And everything I wanted
Is now driving me away
I woke this morning
To the sound of beating hearts
Mine is full of questions
And it's tearing yours apart...
|
Sto impazzendo
A poco a poco
E tutto quello che volevo
Mi spinge ad andarmene
Stamattina mi sono svegliata
Al suono di cuori che si spezzavano
Il mio è pieno di domande
E sta facendo brandelli del tuo.... |
[indice]
Elderly Woman Behind The Counter In A Small Town - Pearl Jam
i seem to recognize your face
haunting, familiar, yet i can't seem to place it
cannot find the candle of thought
to light your name
lifetimes are catching up with me
all these changes taking place,
i wish i'd seen the place
but no one's ever taken me
hearts and thoughts they fade, fade away...
|
Mi sembra di riconoscere il tuo volto
Aleggia, è familiare eppure non lo so collocare
Non riesco a trovare la candela dei pensieri
Che illumini il tuo nome
Intere esistenze si rimettono in pari
Tutti questi cambiamenti che arrivano
Vorrei aver visto dove
Ma nessuno mi ci ha mai portato
I cuori e i pensieri perdono consistenza, e svaniscono |
i changed by not changing at all,
small town predicts my fate
perhaps that's what no one wants to see
i just want to scream...
|
Sono cambiata restando uguale
La piccola città predice il mio destino
Forse è questo che tutti si rifiutano di vedere
Io vorrei soltanto gridare |
[indice]
Ha Tempos - Legião Urbana
Parece cocaína mas é só tristeza,
talvez tua cidade.
Muitos temores nascem do cansaço e da solidão
|
Sembra cocaina ma è solo tristezza
Forse la tua città
Molte paure nascono dalla stanchezza e dalla solitudine |
Tua tristeza é tão exata.
E hoje o dia é tão bonito.
Já estamos acostumados.
A não termos mais nem isso
|
La tua tristezza è così precisa
E oggi è una così bella giornata
Siamo già abituati
A non avere nemmeno più questo |
Sonhos vem, sonhos vão. O resto é imperfeito
|
I sogni vengono e vanno. Il resto è imperfetto |
Disseste que se tua voz tivesse força igual
A imensa dor que sentes.
Teu grito acordaria não só a tua casa.
Mas a vizinhança inteira
|
Hai detto che se la tua voce avesse forza pari
all'immenso dolore che senti
Il tuo grido sveglierebbe non solo la tua casa
Ma tutto il vicinato |
E há tempos nem os santos
Tem ao certo a medida da maldade.
E há tempos são os jovens que adoecem.
E há tempos o encanto está ausente.
E há ferrugem nos sorrisos.
E só o acaso estende os braços.
A quem procura abrigo e proteção
|
E da tempo neanche i santi
Sanno con esattezza quanto grande è la malvagità
E da tempo sono i giovani che si ammalano
Da tempo l'incanto se ne è andato
C'è ruggine nei sorrisi
E solo il caso tende le braccia
A chi cerca rifugio e protezione |
[indice]
Endless Summer - Zwan
there used to be a time that i believed
the soft pouring rain was just the pouring rain,
it wasn't me
|
C'era un tempo in cui credevo
Che la dolce pioggia che scende fosse solo pioggia,
non ero io |
did we go on too long
did we listen too close
to a youth built strong
with things children shouldn't know
|
Siamo andati troppo avanti?
Abbiamo ascoltato troppo attentamente?
Ad una giovinezza resa forte
Da cose che i bambini non dovrebbero sapere |
now you can disagree
with how i choose to live
but freedom isn't free
unless you learn how to give
|
Adesso puoi anche non essere d'accordo
Con il modo in cui scelgo di vivere
Ma la libertà non è gratis
A meno che tu non impari a dare |
[indice]
Everybody Hurts - Rem
When the day is long and the night,
the night is yours alone,
When you're sure you've had enough of this life,
well hang on.
|
Quando il giorno è lungo e la notte
La notte è solo tua
Quando sei sicura di averne avuto abbastanza di questa vita
Tieni duro |
Sometimes everything is wrong
|
A volte tutto è sbagliato |
If you feel like you're alone,
no, no, no, you are not alone
|
Se ti senti sola,
no, non sei sola |
If you're on your own in this life,
the days and nights are long,
When you think you've had too much of this life to hang on
|
Se sei sola nella vita
I giorni e le notti sono lunghi
Quando pensi di averne avute troppe per andare avanti |
Well, everybody hurts sometimes,
Everybody cries.
And everybody hurts sometimes.
So, hold on, hold on
|
Beh, tutti soffrono a volte
Tutti piangono
E tutti soffrono a volte
Quindi tieni duro |
[indice]
Street Spirit (Fade Out) - Radiohead
This machine will, will not communicate
These thoughts and the strain I am under
Be a world child, form a circle
Before we all go under
And fade out again and fade out again
|
Questa macchina non comunicherà
Questi pensieri e lo stress che mi opprime
Bambino si un mondo, forma un cerchio
Prima che tutti sprofondiamo
E svaniamo di nuovo |
Cracked eggs, dead birds
Scream as they fight for life
I can feel death, can see its beady eyes
All these things into position
All these things we'll one day swallow whole
And fade out again and fade out again
|
Uova rotte, uccelli morti
Gridano come se lottassero per la vita
Posso sentire la morte, posso vedere i suoi piccoli occhi luccicanti
Tutte queste cose in posizione
Tutte queste cose un giorno inghiottiranno tutto
E svaniranno ancora |
Immerse your soul in love
|
Immergi la tua anima nell'amore |
[indice]
Scavenger Type - NoFx
Gigin alone at the bottom of the hill
Our protagonist named bill
Sets his sights on an anchor steam pint
All he needs is thirteen quarters
Congregated in his hat
|
Da solo sul ciglio di una collina
Il nostro protagonista che si chiama Bill
Si pone come obbiettivo una pinta
Tutto quello che gli serve sono i 13 quarti di dollaro
Raccolti nel suo cappello |
As the wind penetrates his bones
His mind keep focused
Tidal waves of sound
Catapulted from his horn
wail like lovers
The coins don't drop consistent as does the mercury
His meter slows realizing a zenith
He's reached perfection
No one did see him die
|
Mentre il vento penetra nelle sue ossa
La sua mente resta concentrata
Onde sonore come di una marea
Catapultate dal suo corno
Gemono come amanti
Le monete non cadono veloci quanto il mercurio
La sua lancetta arriva lentamente allo zenith
È arrivato alla perfezione
Nessuno lo ha visto morire |
[indice]
Lost in The Supermarket - Clash
I wasn't born so much as I fell out
Nobody seemed to notice me
We had a hedge back home in the suburbs
Over which I never could see
|
Più che nascere sono cascato fuori
nessuno sembrava fare caso a me
a casa in periferia c'era una siepe
oltre la quale non riuscivo mai a vedere |
I'm all tuned in, I see all the programmes
I save coupons from packets of tea
I've got my giant hit discoteque album
I empty a bottle and I feel a bit free
|
Sto attento, guardo tutti i programmi
Conservo i coupon delle scatole di te
Ho i miei dischi con i grandi successi da discoteca
Svuoto una bottiglia e mi sento un po' libero |
I'm all lost in the supermarket
I can no longer shop happily
I came in here for that special offer
A guaranteed personality
|
Sono sperduto in un supermercato
Non posso più comprare felicemente
Ero venuto per l'offerta speciale
Una personalità con garanzia |
[indice]
puntata andata in onda il 17 settembre 2003
|
:home
:k.y.w.
:s.f.h.
:c.f.p. |