FRASES LATINAS

 A - B - CDEFGHIL
 MNOPQRSTUV
 Retornar à página inicial

B

Balatu perdit stulta capella bolum.
    Ovelha que bala, bocado que perde.
    A bleating sheep loses her bit.
    Brebris qui bêle perd son morceau.
Balbus balbum (rectius) intellegit.
    Cada qual com seu igual.
    Like with like.
    Qui se ressemble s'assemble.
Barba non facit philosophum.
    A barba não faz o filósofo.
    'Tis not the beard that makes the philosopher.
    En la grande barbe ne gît pas le savoir.
Beati monoculi in terra caecorum.
    Na terra dos cegos quem tem um olho é rei.
    Among the blind a one-eyed man is king.
    Au royaume des aveugles les borgnes sont rois.
Bellum dulce inexpertis.
    Bem parece a guerra a quem não vai nela.
Bene imperat qui bene paruit aliquando.
    Bem sabe mandar quem bem soube obedecer.
    He that cannot obey, cannot command.
    Il faut apprendre à obéir pour savoir commander. / Pour être grand, il faut avoir
            été petit.
Bene qui latuit bene vixit.
    Quem se esconde bem vive bem.
    Happy is he that hides himself.
    Pour vivre heureux, vivons cachés.
Beneficium accipere, libertatem est vendere.
    Aceitar um benefício é vender a liberdade.
Beneficium, non in eo quod fit aut datur, consistit, sed in
            ipso dantis aut facientes animo.
    O que vale é a maneira de dar.
    Liberality is not giving largely, but wisely.
    La façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne.
Bestia bestiam novit.
    Um ruim conhece outro.
    A thief knows a thief, as a wolf knows a wolf.
    À fripon, fripon et demi.
Bis ad eumdem (lapidem offendere).
    Ao que erra, perdoa-lhe uma vez, mas não três.
Bis dat, qui cito dat.
    Quem dá logo dá duas vezes.
    He that gives quickly, gives twice.
    Qui tôt donne, deux fois donne.
Bis gratum quod ultro offertur.
    Agrada em dobro o que é dado espontaneamente.
Bis in anno vestiri si vis, vilem indue pannum.
    Quem se veste de ruim pano veste-se duas vezes no ano.
    Ill ware is never cheap. / Good cheap is dear.
    On n'a jamais bon marché de mauvaise marchandise.
Bis pueri senes. / Bis puer senex.
    Velhice, segunda meninice.
    Old men are twice children.
    Vieillir, c'est redevenir enfant.
Bis quinam subolem levius pater educat unus grandem,
            quam nati bis modo quinque patrem.
    Um pai para cem filhos, e não cem filhos para um pai.
    Un père peut nourrir cent enfants, mais cent enfants ne nourrisent pas un père.
    One father is enough to govern one hundred sons, but not a hundred sons a father.
Bis tergendus erit, qui male sputa iacit.
    Quem mal cospe duas vezes se alimpa.
Blanda patrum reprobos (/segnes/) facit indulgentia natos.
    Mãe aguçosa, filha preguiçosa.
    A tender mother breeds a scabby daughter.
    Mère piteuse fait sa fille rogneuse.
Bona est offa post panem.
    À falta de pão, boas são as tortas.
    Better some of a pudding than none of a pie.
    À faute de chapon, pain et oignon.
Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere.
    Tosar não é esfolar.
    The good shepherd shears his sheep and does not skin them.
    Le bon pasteur tond son troupeau sans l'écorcher.
Boni principii bonus finis.
    O que bem começa, bem acaba.
    A good beginning makes a good ending.
    De bon commencement, bonne fin.
Bonis nocet, quisquis pepercerit malis.
Bonis nocet, qui malis parcit.
    Ofende os bons quem poupa os maus.
    Who pardons the bad, injures the good.
    Qui épagne le vice, fait tort à la vertu.
Bonis quod bene fit, haud perit.
    O bem-fazer nunca se perde.
    Goodness never dies.
    Un bienfait n'est jamais perdu.
Bonum est duabus ancoris niti.
    Por muito pão, nunca mau ano.
Bonum vinum laetificat cor hominis.
    O bom vinho traz consigo a ventura.
    Good wine is a great enchantment. / Good wine engenders good blood.
    Le bon vin réjouit le coeur de l'homme. / Qui bon vin boit, Dieu voit.
Bonus advocatus, malus vicinus.
    Bom advogado, mau vizinho.
    A good lawyer makes an evil neighbour.
    Bon avocat, mauvais voisin.
Bonus rumor alterum est patrimonium.
    Boa fama vale dinheiro.
Bos lassus fortius figit pedem.
    Boi velho, rego direito.
    An old ox makes a straight furrow.
    Vieux boeuf fait sillon droit.
Brevis oratio penetrat caelos.
    Oração breve depressa chega ao céu.
    Short prayers mount to heaven. / A short prayer penetrates heaven.
    Courte prière pénètre les cieux. / Courtes prières pénètrent les cieux.


 A - B - CDEFGHIL
 MNOPQRSTUV
 Retornar à página inicial