[1] Gracias a la moralidad aquellos que anhelan la calma son levantados,
Establecidos en la esfera de aquellos con los diez poderes, intactos en su moralidad.
Cuantas acciones de restricción ellos cumplen,
Las dedican ellos a la iluminación para beneficio de todos los seres.
[2] Si él genera a˜noranza por la iluminación de los Arhats y Pratyekabuddhas,
Se vuelve inmoral, poco sensato, y asimismo incorrecto en su cursar.
Pero cuando uno vuelve [todo su mérito] hacia el sumo gozo de la iluminación,
Entonces uno esta establecido en la perfección de la moralidad,
[a pesar de] estar unido a las cualidades sensoriales.
[3] El Dharma de donde provienen las cualidades de la iluminación de los Mansos,
Este es el objeto de la moralidad de aquellos
que están dotados con las cualidades del Dharma.
El Dharma que [implica] la perdida de las cualidades de la iluminación
de aquellos que actuan para bien del mundo,
Como inmoralidad ha sido proclamado por el Líder.
[4] Cuando un Bodhisattva disfruta de las cinco cualidades sensoriales,
Pero ha ido por refugio al Buddha, el Dharma, y la santa Samgha
Y ha vuelto su atención hacia el todo-conocimiento,
[pensando] ‘Me convertiré en un Buddha’,
Como establecido en la perfección de la moralidad debe ser conocido este percibidor.
[5] Si, cuando cursando por kotis de eones en los diez caminos de la buena acción,
Engendra a˜noranza por el estado de Arhat o Pratyekabuddha,
Entonces se convierte en alguien cuya moralidad se ha roto y es incorrecto en su moralidad.
Mas pesada que una ofensa merecedora de expulsión es tal producción de pensamiento.
[6] Cuando él guarda moralidad, vuelve [el mérito resultante]
hacia la mas destacada iluminación,
Pero no se siente engreido sobre eso, ni se ensalza a sí mismo.
Cuando se ha deshecho de la noción de Yo y de la noción de los otros,
Establecido en la perfección de la moralidad es denominado ese Bodhisattva.
[7] Si un Bodhisattva, cursando en el camino de los Jinas,
Hace [una diferencia entre] esos seres como observadores
de la moral y aquellos como de mala moralidad,
Concentrado en la percepción de multiplicidad él es perfectamente inmoral.
Es incorrecto en su moralidad, no perfectamente puro en ella.
[8] Aquel que no tiene ninguna noción de Yo ni ninguna noción de ser,
Ha llevado a cabo el abandono de la percepción,
[y] no tiene [necesidad] alguna [de] restricción.
Aquel que no se preocupa ni sobre la restricción ni sobre la no-restricción,
Aquel ha sido proclamado por el Líder como refrenado por la moralidad.
La perfección de la generosidad
[9] Pero aquel que, dotado de moralidad, un ser puro,
Se vuelve despreocupado sobre cualquier cosa que pueda ser querida o no-querida,
Si, cuando él renuncia a la cabeza, manos y pies su pensamiento permanece sin abatirse,
´ El se convierte en alguien que abandona todo lo que tiene, [que] nunca [es] intimidado.
[10] Y habiendo conocido la esencial naturaleza original de los dharmas como vacíos y sin ser,
El renunciará a su propia carne, sin un pensamiento de abatimiento,
Por no hablar de su renuncia a las propiedades y al oro.
Es imposible que él pueda actuar desde la taca˜nería.
[11] A través de la noción de yo surge una sensación de propietario sobre las propiedades,
asi como también de avaricia;
¿Cómo puede el enga˜nado tener la determinación de renunciar?
Los mezquinos renacen en el mundo de los Pretas,
O si nacen como humanos, entonces ellos son pobres.
[12] Entonces el Bodhisattva, habiendo comprendido
porque esos seres son asolados por la pobreza,
Esta decidido a dar, siempre generoso.
Cuando él ha regalado los cuatro continentes, bien adornados, como si fueran solo saliba
Esta eufórico, pues no se ha quedado con los Continentes.
[13] Habiendo hecho regalos, el sabio y erudito Bodhisattva,
Habiendo llevado a la mente todos los seres que existen en el triple mundo,
Se convierte para todos ellos en un donante, y convierte
Ese regalo en la más excelente iluminación, para bien del mundo.
[14] Cuando él ha hecho un regalo, no hace de el una base o soporte.
Y nunca espera él una recompensa por ello.
Habiendo renunciado de este modo, se convierte en un sabio renunciador de todo.
Lo poco a lo que ha renunciado se convierte en mucho e inconmensurable.
[15] Si todos los seres en la totalidad del triple mundo, tantos como haya
Hicieran, vamos a suponer, regalos durante infinidad de eones,
A los Buddhas, Conocedores del mundo, a los Arhats y Pratyekabuddhas,
Pero desearan las virtudes de los Discipulos;
[16] Y si un Bodhisattva, sabio y hábil en medios,
Se regocijara sobre la base de su acción meritoria,
Y la convirtiera, para bien de los seres, en la mejor y más excelente iluminación,
Habiendose vuelto [hacia la iluminación], sobrepasa él [el mérito del] mundo entero.
[17] Si hubiera un gran montón de falsas joyas de cristal,
Una sola gema de lapis lazuli las superaría a todas ellas:
Así también el Bodhisattva, que se regocija, sobrepasa
El [mérito de la] totalidad del inmenso montón de regalos del mundo entero.
[18] Si el Bodhisattva, cuando hace regalos al mundo
Permanece no afectado por una sensación de propiedad o afectado por su pobreza,
De eso su sana raíz crece en algo de gran poder:
Como la luna, en ausencia de nubes, es un circulo de luz radiante en la brillante mitad del
mes lunar.