Weekend-Golfer                                                                                                                       www.oocities.org/weekgolfer
Weekend-Golfer
    ร้านกอล์ฟสุดสัปดาห์ สำหรับเพื่อนๆนักกอล์ฟ
www.tarad.com/weekend-golfer
http://
weekend-golfer.tk
  l  HomeAbout usShop   l   Webboard 1, 2   l  Golf Clubs   l  Contact us   l
l    index    l กฎข้อที่ 1   l กฎข้อที่ 2   l กฎข้อที่ 3   l กฎข้อที่ 4   l กฎข้อที่ 5   l กฎข้อที่ 6   l กฎข้อที่ 7   l กฎข้อที่ 8   l กฎข้อที่ 9   l กฎข้อที่ 10 l
l
กฎข้อที่ 11 l กฎข้อที่ 12 l กฎข้อที่ 13 l กฎข้อที่ 14 l กฎข้อที่ 15 l กฎข้อที่ 16 l กฎข้อที่ 17 l กฎข้อที่ 18 l กฎข้อที่ 19 l กฎข้อที่ 20 l กฎข้อที่ 21 l
l
กฎข้อที่ 22 l กฎข้อที่ 23 l กฎข้อที่ 24 l กฎข้อที่ 25 l กฎข้อที่ 26 l กฎข้อที่ 27 l กฎข้อที่ 28 l กฎข้อที่ 29 l กฎข้อที่ 30 l กฎข้อที่ 31 l กฎข้อที่ 32 l
l
กฎข้อที่ 33 l กฎข้อที่ 34 l
Rule 24. Obstructions
กฎข้อ 24 สิ่งกีดขวาง

Definition

The "nearest point of relief" is the reference point for taking relief without penalty from interference by an immovable obstruction (Rule 24-2), an abnormal ground condition (Rule 25-1) or a wrong putting green (Rule 25-3).

It is the point on the course nearest to where the ball lies, which is not nearer the hole and at which, if the ball were so positioned, no interference (as defined) would exist.

นิยามศัพท์

จุดผ่อนปรนที่ใกล้ที่สุด หมายถึง จุดที่ใช้อ้างอิงสำหรับการผ่อนปรนโดยไม่มีการปรับโทษ เมื่อเกิดการติดขัดจากสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ (กฎข้อ 24-2) หรือ จากสภาพพื้นที่ผิดปกติ (กฎข้อ 25-1) หรือจากผิดกรีน (กฎข้อ 25-3)
จุดผ่อนปรนที่ใกล้ที่สุดคือ จุดบนพื้นสนามที่ใกล้กับจุดที่ลูกหยุดอยู่มากที่สุด โดยไม่ใกล้หลุมเข้าไปมากกว่าจุดที่ลูกอยู่ และเมื่อลูกหยุดอยู่ในตำแหน่งดังกล่าว จะไม่มีการ ติดขัดเกิดขึ้น (ดังที่ได้กำหนดไว้)

Note :
The player should determine his nearest point of relief by using the club with which he expects to play his next stroke to simulate the address position and swing for such stroke.
หมายเหตุ :
ผู้เล่นควรหาจุดผ่อนปรนที่ใกล้กับลูกที่ตกอยู่มากที่สุด โดยใช้ไม้กอล์ฟที่ผู้เล่นเจตนาจะใช้เล่นต่อไป ทำการจำลองตำแหน่งจรดไม้ และการสวิงเพื่อการตีนั้น

An "obstruction'' is anything artificial, including the artificial surfaces and sides of roads and paths and manufactured ice, except:

a. Objects defining out of bounds, such as walls, fences, stakes and railings;
b. Any part of an immovable artificial object which is out of bounds; and
c. Any construction declared by the Committee to be an integral part of the course.
An obstruction is a movable obstruction if it may be moved without unreasonable effort, without unduly delaying play and without causing damage. Otherwise it is an immovable obstruction.

สิ่งกีดขวาง หมายถึง สิ่งใดก็ตามที่ทำขึ้นมา รวมถึงพื้นผิวถนน ขอบถนน ทางเดิน และน้ำแข็งที่ผลิตเพื่อขาย ยกเว้น

ก. วัตถุที่กำหนดเขตนอกสนาม เช่น กำแพง รั้ว หลัก หรือราวรั้ว
ข. ส่วนใดๆของสิ่งของที่ทำขึ้นมา และไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ที่อยู่ภายนอกสนาม และ
ค. สิ่งปลูกสร้างใดๆที่คณะกรรมการประกาศให้รวมเป็นส่วนเดียวกับสนาม

สิ่งกีดขวางที่ถือว่าเป็นสิ่งกีดขวางที่สามารถเคลื่อนย้ายได้นั้น ต้องสามารถเคลื่อนย้ายได้โดยไม่ใช้แรงมาก หรือโดยไม่ทำให้การเล่นล่าช้า และไม่ก่อให้เกิดความเสียหาย มิฉะนั้น สิ่งดังกล่าวเป็นสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้

Note :
The Committee may make a Local Rule declaring a movable obstruction to be an immovable obstruction.
หมายเหตุ :
คณะกรรมการอาจจัดทำกฎสนาม ประกาศให้สิ่งกีดขวางที่สามารถเคลื่อนย้ายได้ เป็นสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้

24-1. Movable Obstruction

A player may obtain relief from a movable obstruction as follows:
a. If the ball does not lie in or on the obstruction, the obstruction may be removed. If the ball moves, it shall be replaced, and there is no penalty provided that the movement of the ball is directly attributable to the removal of the obstruction. Otherwise, Rule 18-2a applies.
b. If the ball lies in or on the obstruction, the ball may be lifted, without penalty, and the obstruction removed. The ball shall through the green or in a hazard be dropped, or on the putting green be placed, as near as possible to the spot directly under the place where the ball lay in or on the obstruction, but not nearer the hole.

The ball may be cleaned when lifted under Rule 24-1.
When a ball is in motion, an obstruction which might influence the movement of the ball, other than an attended flagstick or equipment of the players, shall not be removed.
(Exerting influence on ball - see Rule 1-2.)

24-1. สิ่งกีดขวางที่สามารถเคลื่อนย้ายได้

ผู้เล่นอาจจะขอรับการผ่อนปรนจากสิ่งกีดขวางที่สามารถเคลื่อนย้ายได้ดังต่อไปนี้

ก. ถ้าลูกไม่อยู่ใน หรือลูกไม่อยู่บนสิ่งกีดขวาง อาจจะนำสิ่งกีดขวางนั้นออกไปได้ ถ้าลูกเคลื่อนที่ จะต้องนำลูกกลับมาวางไว้ที่เดิมโดยไม่มีการปรับโทษ แต่มีเงื่อนไขว่าการ เคลื่อนที่ของลูกเกิดจากการนำสิ่งกีดขวางนั้นออกไปโดยตรง นอกเหนือจากนั้นให้ใช้กฎข้อ 18-2ก
ข. ถ้าลูกอยู่ใน หรืออยู่บนสิ่งกีดขวาง อาจจะหยิบลูกขึ้นได้โดยไม่มีการปรับโทษ และนำสิ่งกีดขวางนั้นออกไป ในบริเวณทั่วพื้นสนาม หรือในอุปสรรค จะต้องดรอปลูก หรือ บนกรีน จะต้องวางลูก ใกล้กับจุดที่ใกล้ที่สุดใต้พื้นที่ที่ลูกอยู่ใน หรือลูกอยู่บนสิ่งกีดขวาง โดยไม่ใกล้หลุมเข้าไปอาจจะทำความสะอาดลูกได้เมื่อหยิบขึ้นภายใต้กฎข้อ 24- 1

ขณะลูกกำลังเคลื่อนที่ จะต้องไม่นำสิ่งกีดขวางอันอาจมีผลต่อการเคลื่อนที่ของลูกออกไป นอกจากคันธงที่มีผู้เฝ้า หรืออุปกรณ์ของผู้เล่น
(การทำให้เกิดผลกระทบต่อลูก -ดูกฎข้อ 1-2)

Note :
If a ball to be dropped or placed under this Rule is not immediately recoverable, another ball may be substituted.
หมายเหตุ :
ถ้าไม่สามารถนำลูกเดิมมาดรอป หรือมาวางภายใต้กฎข้อนี้ อาจจะใช้ลูกอื่นแทนได้

24-2. Immovable Obstruction

a. Interference

Interference by an immovable obstruction occurs when a ball lies in or on the obstruction, or so close to the obstruction that the obstruction interferes with the player's stance or the area of his intended swing. If the player's ball lies on the putting green, interference also occurs if an immovable obstruction on the putting green intervenes on his line of putt. Otherwise, intervention on the line of play is not, of itself, interference under this Rule.

24-2. สิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้

ก. การติดขัด
การติดขัดจากสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ เกิดขึ้นเมื่อลูกอยู่ใน หรือลูกอยู่บนสิ่งกีดขวาง หรืออยู่ใกล้กับสิ่งกีดขวางมาก และทำให้การยืน หรือพื้นที่ที่ตั้งใจสวิง ของผู้เล่นติดขัดกับสิ่งกีดขวางนั้น ถ้าลูกของผู้เล่นอยู่บนกรีน การติดขัดเกิดขึ้นเมื่อสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้บนกรีนอยู่ระหว่างเส้นทางพัต นอกเหนือจากนั้น สิ่งที่อยู่ระหว่างเส้นทางเล่นไม่ใช่เป็นการติดขัดภายใต้กฎข้อนี้

b. Relief
Except when the ball is in a water hazard or a lateral water hazard, a player may obtain relief from interference by an immovable obstruction, without penalty, as follows:

i. Through the Green: If the ball lies through the green, the nearest point of relief shall be determined which is not in a hazard or on a putting green. The player shall lift the ball and drop it within one club-length of and not nearer the hole than the nearest point of relief on a part of the course which avoids interference (as defined) by the immovable obstruction and is not in a hazard or on a putting green.
ii. In a Bunker: If the ball is in a bunker, the player shall lift and drop the ball in accordance with Clause (i) above, except that the nearest point of relief must be in the bunker and the ball must be dropped in the bunker.
iii. On the Putting Green: If the ball lies on the putting green, the player shall lift the ball and place it at the nearest point of relief which is not in a hazard. The nearest point of relief may be off the putting green.

The ball may be cleaned when lifted under Rule 24-2b.
(Ball rolling to a position where there is interference by the condition from which relief was taken - see Rule 20-2c(v).)

ข. การผ่อนปรน
ยกเว้นเมื่อลูกอยู่ในอุปสรรคน้ำ หรืออุปสรรคน้ำด้านข้าง ผู้เล่นอาจขอรับการผ่อนปรน จากการติดขัดโดยสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ โดยไม่มีการปรับโทษ ดัง ต่อไปนี้

(1) ทั่วพื้นสนาม ถ้าลูกอยู่ในบริเวณทั่วพื้นสนาม จะต้องหาจุดผ่อนปรนที่ใกล้ลูกที่สุด ที่ไม่อยู่ในอุปสรรค หรือไม่อยู่บนกรีน ผู้เล่นจะต้องหยิบลูก และดรอปลูกภายในหนึ่ง ช่วงไม้กอล์ฟจากจุดนั้น และไม่ใกล้หลุมเข้าไปมากกว่าจุดผ่อนปรนที่ใกล้ลูกที่สุดในสนามเพื่อหลีกเลี่ยงการติดขัด (ตามที่นิยามไว้) จากสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อน ย้ายได้ และลูกที่ดรอปไม่เข้าไปอยู่ในอุปสรรค หรือไม่ขึ้นไปบนกรีน
(2) ในบังเกอร์ ถ้าลูกอยู่ในบังเกอร์ ผู้เล่นจะต้องหยิบและดรอปลูกตามข้อ (1) ดังกล่าว เว้นแต่ว่าจุดผ่อนปรนที่ใกล้ที่สุด ต้องอยู่ในบังเกอร์ และต้องดรอปลูกใน บังเกอร์
(3) บนกรีน ถ้าลูกอยู่บนกรีน ผู้เล่นจะต้องหยิบ และวางลูกตรงตำแหน่งที่ใกล้จุดผ่อนปรนที่ใกล้ลูกที่สุด และไม่อยู่ในอุปสรรค จุดผ่อนปรนที่ใกล้ที่สุดอาจจะอยู่นอกกรีนก็ ได้ อาจจะทำความสะอาดลูกได้เมื่อหยิบขึ้นภายใต้กฎข้อ 24-2ข
(ลูกกลิ้งเข้าไปในตำแหน่งที่มีการติดขัดจากที่ที่ได้รับการผ่อนปรน - ดูกฎข้อ 20-2ค(5))

Exception:
A player may not obtain relief under Rule 24-2b if (a) it is clearly unreasonable for him to play a stroke because of interference by anything other than an immovable obstruction or (b) interference by an immovable obstruction would occur only through use of an unnecessarily abnormal stance, swing or direction of play.
ข้อยกเว้น
ผู้เล่นไม่อาจจะขอรับการผ่อนปรนภายใต้กฎข้อ 24-2ข ถ้า (ก) ไม่สมกับเหตุผลอย่างชัดเจน เมื่อไม่สามารถเล่นได้เพราะการติดขัดจากสิ่งอื่นนอกเหนือจากสิ่งกีดขวางที่ไม่ สามารถเคลื่อนย้ายได้ (ข) การติดขัดโดยสิ่งกีดขวางอาจจะเกิดจาก การเข้าไปยืนในท่ายืนที่ผิดปกติ เกิดจากการสวิงที่ผิดปกติ หรือเกิดจากการเล่นในเส้นทางที่ผิดปกติ อย่างไม่จำเป็น

Note 1:
If a ball is in a water hazard (including a lateral water hazard), the player is not entitled to relief without penalty from interference by an immovable obstruction. The player shall play the ball as it lies or proceed under Rule 26-1.
หมายเหตุ 1:
ถ้าลูกอยู่ในอุปสรรคน้ำ (รวมถึงอุปสรรคน้ำด้านข้าง) ผู้เล่นไม่มีสิทธิ์ขอรับการผ่อนปรนจากการติดขัดโดยสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้โดยไม่มีการโทษปรับ ผู้ เล่นจะต้องเล่นตามสภาพที่ลูกอยู่ หรือปฏิบัติตามกฎข้อ 26-1

Note 2:
If a ball to be dropped or placed under this Rule is not immediately recoverable, another ball may be substituted.
หมายเหตุ 2:
ถ้าไม่สามารถนำลูกที่จะดรอป หรือนำลูกที่จะวางภายใต้กฎข้อนี้มาได้ทันที ผู้เล่นอาจจะใช้อีกลูกหนึ่งแทนได้

Note 3:
The Committee may make a Local Rule stating that the player must determine the nearest point of relief without crossing over, through or under the obstruction.
หมายเหตุ 3:
คณะกรรมการอาจจัดทำกฎสนาม โดยระบุว่าผู้เล่นต้องหาจุดผ่อนปรนที่ใกล้ที่สุดโดยไม่ข้าม ไม่ผ่าน หรือไม่ลอดใต้สิ่งกีดขวางนั้นๆ

c. Ball Lost
It is a question of fact whether a ball lost after having been struck toward an immovable obstruction is lost in the obstruction. In order to treat the ball as lost in the obstruction, there must be reasonable evidence to that effect. In the absence of such evidence, the ball must be treated as a lost ball and Rule 27 applies.
If a ball is lost in an immovable obstruction, the spot where the ball last entered the obstruction shall be determined and, for the purpose of applying this Rule, the ball shall be deemed to lie at this spot.
i. Through the Green: If the ball last entered the immovable obstruction at a spot through the green, the player may substitute another ball without penalty and take relief as prescribed in Rule 24-2b(i).
ii. In a Bunker: If the ball last entered the immovable obstruction at a spot in a bunker, the player may substitute another ball without penalty and take relief as prescribed in Rule 24-2b(ii).
iii. In a Water Hazard (including a Lateral Water Hazard): If the ball last entered the immovable obstruction at a spot in a water hazard, the player is not entitled to relief without penalty. The player shall proceed under Rule 26-1.
iv. On the Putting Green: If the ball last entered the immovable obstruction at a spot on the putting green, the player may substitute another ball without penalty and take relief as prescribed in Rule 24-2b(iii).

ค. ลูกหาย หากมีข้อสงสัยว่า หลังจากผู้เล่นได้ตีลูกเข้าไปสู่สิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ ลูกเข้าไป
หายในสิ่งกีดขวางนั้นหรือไม่ ดังนั้น เพื่อแสดงว่าลูกเข้าไป และลูกหายในสิ่งกีดขวางนั้น จะต้องมีพยานหลักฐานเพียงพอที่จะเชื่อถือได้ว่าลูกเข้าไปในสิ่งกีดขวางนั้น หากขาดพยานหลักฐาน ต้องถือว่าลูกนั้นเป็นลูกหาย และต้องใช้ กฎข้อ 27
ถ้าลูกเข้าไปหายในสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ จะต้องหาจุดสุดท้ายที่ลูกเข้าไปในสิ่งกีดขวาง และเพื่อวัตถุประสงค์ในการใช้กฎข้อนี้ จะต้องถือว่าลูกตกอยู่ที่จุด ดังกล่าวนี้

(1) ทั่วพื้นสนาม ถ้าลูกเข้าไปที่หายในสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้เป็นจุดสุดท้ายในบริเวณทั่วพื้นสนามผู้เล่นอาจใช้อีก ลูกหนึ่งมาแทนได้โดยไม่มีการปรับโทษ และได้รับการผ่อนปรนตามที่ระบุไว้ในกฎข้อ 24-2ข(1)
(2) ในบังเกอร์ ถ้าลูกเข้าไปหายในสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้เป็นจุดสุดท้ายในบังกอร์ ผู้เล่นอาจใช้อีกลูกหนึ่งมาแทน ได้โดยไม่มีการปรับโทษ และได้รับการ ผ่อนปรนตามที่ระบุไว้ในกฎข้อ 24-2ข(2)
(3) ในอุปสรรคน้ำ (รวมถึงอุปสรรคน้ำด้านข้าง) ถ้าลูกเข้าไปหายในสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ที่อยู่ในอุปสรรคน้ำ เป็นจุดสุดท้าย ผู้เล่นไม่มีสิทธิ์ได้รับการผ่อน ปรนโดยไม่ถูกปรับโทษ ผู้เล่นจะต้องปฏิบัติตามกฎข้อ 26-1
(4) บนกรีน ถ้าลูกเข้าไปหายในสิ่งกีดขวางที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ที่อยู่บนกรีนเป็นจุดสุดท้าย ผู้เล่นอาจใช้อีกลูกหนึ่งมาแทน โดยไม่ถูกปรับโทษ และได้รับการผ่อน ปรนตามที่ระบุไว้ในกฎข้อ 24-2ข(3)

PENALTY FOR BREACH OF RULE:
Match play - Loss of hole;
Stroke play - Two strokes.

การปรับโทษสำหรับการละเมิดกฎ
การเล่นแบบแมทช์เพลย์ - ปรับเป็นแพ้ในหลุมนั้น
การเล่นแบบสโตรคเพลย์ -ปรับสองแต้ม
Copyright 2005 Weekend-Golfer